Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
APA.145.90 nach
Gefahrstoffarbeitsplatz APA.145.75 und
DIN 12924-4: 2012
OPERATING INSTRUCTIONS
Hazardous material workplace APA.145.75 and
APA.145.90 acc. to DIN 12924-4: 2012
GEBRUIKSAANWIJZING
Werkplaats voor gevaarlijke stoffen APA.145.75 en
APA.145.90 conform DIN 12924-4: 2012
MODE D'EMPLOI
Sorbonne de laboratoire APA.145.75 et APA.145.90 selon
DIN 12924-4: 2012
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Puesto de trabajo para productos peligrosos APA.145.75 y
APA.145.90 según DIN 12924-4: 2012
ISTRUZIONI PER L'USO
Centro di lavoro per sostanze pericolose APA.145.75 e
APA.145.90 secondo la norma DIN 12924-4: 2012
EP.V.1367
09-2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour asecos APA.145.75

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Sorbonne de laboratoire APA.145.75 et APA.145.90 selon DIN 12924-4: 2012 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesto de trabajo para productos peligrosos APA.145.75 y APA.145.90 según DIN 12924-4: 2012 ISTRUZIONI PER L’USO Centro di lavoro per sostanze pericolose APA.145.75 e APA.145.90 secondo la norma DIN 12924-4: 2012 EP.V.1367...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lufttechnische Einstellung / Überwachung Konstruktion, Wirkungsweise Überwachsungselektronik, Selbsttest Option Medienanschluss Erdungsanschluss Technische Daten APA.145.75 Anschlüsse APA.145.90 Anschlüsse Ersatzteile Baumusterprüfbericht 12+13 Konformitätserklärung Die Angabe der Werte entspricht dem Stand der Technik bei Drucklegung dieser Bedienungsanleitung. Die technische Weiterentwicklung lässt Änderungen dieser Werte ohne Vorankündigung...
  • Page 4: 1 Entwicklung Und Herstellung

    Medienanschluss Wasser mit Abstellventil und Ablaufventil für APA.145.90 HF.ME.8237 Medienversorgung 1 x Erdgas für APA.145.75/90 mit Abstellventil HF.ME.1245+75 Medienversorgung 1 x Wasser, 1 x Erdgas und Wasserausguss für APA.145.75 HF.ME.1245+90 Medienversorgung 1 x Wasser, 1 x Erdgas und Wasserausguss für APA.145.90 HF.GE.9500 Labortisch (Untergestell) für APA.145.75, höhenverstellbar 740–770 mm...
  • Page 5: 6 Inbetriebnahme Und Bedienung

    EP.ML.25321 Optionaler Deckel für Apothekenabzug APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Optionaler Deckel für Apothekenabzug APA.145.90, RAL 7035 Wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Fachhändler. 6. Inbetriebnahme und Bedienung Der Gefahrstoffarbeitsplatz ist für einen Arbeitstisch mit einer Tiefe von mindestens 600 mm bestimmt. Die Tragfähigkeit des Tisches muss mindestens 100 kg/m betragen.
  • Page 6: 9 Lufttechnische Einstellung / Überwachung

    9. Lufttechnische Einstellung / Überwachung Der integrierte Abluftventilator saugt ein Mindestvolumen von 330 m /h aus dem Gefahrstoffarbeitsplatz ab. Dieses Absaugvolumen reicht gemäß der lufttechnischen Prüfung nach DIN 12924-4: 2012 (in Verbindung mit DIN EN 14175-3 Abs. 5.4) aus, um den Schadstoffausbruch aus dem Gefahrstoffarbeitsplatz (Laborversuch) zu verhindern. Die Leistung des Ventilators ist ausreichend, um eine bauseitige Abluftleitung DN125 mit einer Länge bis zu 7,5 m mit 2 x 90°...
  • Page 7: 14 Technische Daten

    13. Erdungsanschluss Wird der Gefahrstoffarbeitsplatz auf einem leitfähigem Untergrund (z.B. Metalltisch) aufgestellt, so muss der Schrank an dem vorhandenen Erdungsanschluss (M5) geerdet werden. Dieser befindet sich oberhalb des Abluftventilators an der Rückwand. 14. Technische Daten Die Angaben der Tabelle sind Richtwerte und als solche nicht im Sinne zugesicherter Eigenschaften zu verwenden. Technische Daten Gefahrstoffarbeitsplatz 750 breit Gefahrstoffarbeitsplatz 900 breit...
  • Page 8: 15 Apa.145.75 Anschlüsse

    15. APA.145.75 Anschlüsse Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 9 16. APA.145.90 Anschlüsse Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 10 EP.E.24306 G-Sicherung 5x20mm, 250V, T 800 mA EP.E.1079 Schuko-Steckdose EP.E.15891 Drucktaster EP.E.1081 Wippenschalter EP.E.1356 Lichtleiste EP.E.1561 Leuchtstoffröhre 18W EP.K.22497 Frontschieber APA.145.90 EP.K.25307 Frontschieber APA.145.75 Arbeitsplatte APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Arbeitsplatte APA.145.75 EP.K.24341 Arbeitsplatte APA.145.90 für Becken EP.K.25308 Arbeitsplatte APA.145.75 für Becken...
  • Page 11 18. Baumusterprüfbericht...
  • Page 12: Konformitätserklärung

    19. Konformitätserklärung Konformitätserklärung asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16-18 D-63584 Gründau haben in alleiniger Verantwortung die nachfolgenden Produkte Beschreibung Gefahrstoffarbeitsplätze APA.145.75 APA.145.90 entwickelt, konstruiert und produziert und erklären, dass diese Produkte mit der/den folgenden Norm(en) oder Richtlinie(n) in dieser Erklärung übereinstimmt/übereinstimmen 2006/42/EG Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung...
  • Page 13 – Laboratorien Kennzeichnung II 3/- Gc T4 Technische Dokumentation beim Hersteller hinterlegt Betriebsanleitung dem Gerät beigefügt Dokumentationsbevollmächtigter Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn Ausstellungsort /- Datum Gründau, 31. August, 2012 asecos GmbH Michael Schrems Geschäftsführender Gesellschafter Seite 2 von 2 Konformitätserklärung Gefahrstoffarbeitsplätze APA...
  • Page 14 An assured, faultless functioning of the hazardous material workplace is only en- sured when these instructions are followed. Do take note of the safety information. Many thanks. Your asecos team Table of contents of these operating instructions Page Section Contents...
  • Page 15: Development And Manufacture

    Media supply 1 x natural gas for APA.145.75/90 with shut-off valve HF.ME.1245+75 Media supply 1 x water, 1 x natural gas and water outlet for APA.145.75 HF.ME.1245+90 Media supply 1 x water, 1 x natural gas and water outlet for APA.145.90 HF.GE.9500...
  • Page 16: Start-Up And Operation

    Support frame, standing work, (H x W x D) 865 x 900 x 625 mm, with facing panel for size 59 cabinet EP.ML.25321 Optional cover for pharmaceutical exhaust APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Optional cover for pharmaceutical exhaust APA.145.90, RAL 7035 Please contact your local specialised dealer.
  • Page 17: Ventilation Adjustment /Monitoring

    9. Ventilation adjustment /monitoring The integrated exhaust air fan extracts a minimum volume of 330 m 3 /h from the hazardous material workplace. This extraction volume is sufficient in accordance with the air-related test to DIN 12924-4: 2012 (in conjunction with BS EN 14175-3 section 5.4) to prevent pollutants from escaping from the hazardous material workplace (laboratory test).
  • Page 18: Earth Connection

    13. Earth connection If the hazardous material workplace is placed on a conductive base (e.g. metal bench), the cabinet must be earthed to the existing earth connection (M5). This is situated on the rear wall above the exhaust air fan. 14.
  • Page 19 15. APA.145.75 connections Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 20 16. APA.145.90 connections Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 21: Spare Parts

    Electrical sockets with earthing contact EP.E.15891 Pushbutton EP.E.1081 Rocker switch EP.E.1356 Light strip EP.E.1561 Fluorescent tube 18 W EP.K.22497 Sliding window APA.145.90 EP.K.25307 Sliding window APA.145.75 Worktop APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Worktop APA.145.75 EP.K.24341 Worktop APA.145.90 for basin EP.K.25308 Worktop APA.145.75 for basin...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    18. Declaration of Conformity Declaration of Conformity asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16-18 D-63584 Gründau have in sole responsibility developed, designed and produced the following products   Description Hazardous material workplaces APA.145.75 APA.145.90 And declare that this product complies with the following standard(s) or directive(s) in this declaration...
  • Page 23 Operating instructions Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn Authorized representative for documentation   Place of issuance / Date Gründau, August 31 , 2012 asecos Gmbh Michael Schrems Managing Partner Page 2 of 2 Declaration of conformity für hazardous material workplaces APA...
  • Page 24 Een veilig en betrouwbaar functioneren van de werkplaats voor gevaarlijke stoffen is slechts gewaarborgd, indien de aanwijzingen van deze tekst worden gevolgd. Neem de veiligheidstechnische aanwijzingen in acht. Hartelijk dank. Uw asecos team Inhoudsoverzicht van de gebruiksaanwijzing Blz. Hoofdstuk Inhoud Ontwikkeling en fabricage Serienummer Toepassing van het product.
  • Page 25: 25 1 Ontwikkeling En Fabricage

    Mediumaansluiting water met afsluitventiel en drainageventiel voor APA.145.90 HF.ME.8237 Mediatoevoer 1 x aardgas voor APA.145.75/90 met afsluitventiel HF.ME.1245+75 Mediatoevoer 1 x water, 1 x aardgas en waterafvoer voor APA.145.75 HF.ME.1245+90 Mediatoevoer 1 x water, 1 x aardgas en waterafvoer voor APA.145.90 HF.GE.9500 Laboratoriumtafel (onderstel) voor APA.145.75, in de hoogte verstelbaar 740–770 mm...
  • Page 26: 26 6 Inbedrijfstelling En Bediening

    HF.GE.18678 Onderstel, staande werkpositie, (H x B x D) 865 x 900 x 625 mm, met blindering voor 59-kast EP.ML.25321 Optioneel deksel voor apotheekafzuiging APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Optioneel deksel voor apotheekafzuiging APA.145.90, RAL 7035 Neem contact op met uw bevoegde vakhandelaar.
  • Page 27: 27 9 Luchttechnische Instelling/Controle

    OPMERKING: Neem bij defecten contact op met uw bevoegde vakhandelaar. 9. Luchttechnische instelling/controle De geïntegreerde afzuigventilator zuigt minimaal een volume van 330 m 3 /h af uit de werkplaats voor gevaarlijke stoffen. Dit afzuigvolume is volgens de luchttechnische controle conform DIN 12924-4: 2012 (in combinatie met NEN/NBN EN 14175-3 deel 5.4) voldoende om het ontsnappen van schadelijke stoffen uit de werkplaats voor gevaarlijke stoffen te voorkomen (laboratoriumproef).
  • Page 28: 14 Technische Gegevens

    13. Aardingsklem Wanneer de werkplaats voor gevaarlijke stoffen op een geleidende ondergrond (bv. metalen tafel) wordt opgesteld, dan moet de kast met de aanwezige aardingsaansluiting (M5) worden geaard. Deze bevindt zich boven de afzuigventilator op de achterwand. 14. Technische gegevens De gegevens in de tabel zijn richtwaarden en als zodanig niet in de zin van gegarandeerde waarden te gebruiken.
  • Page 29: 15 Aansluitingen Apa.145

    15. Aansluitingen APA.145.75 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 30 16. Aansluitingen APA.145.90 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 31: Reserveonderdelen

    G-zekering 5x20 mm, 250 V, T 800 mA EP.E.1079 Schuko-contactdoos EP.E.15891 Drukknop EP.E.1081 Wipschakelaar EP.E.1356 Lichtlijst EP.E.1561 TL-buis 18 W EP.K.22497 Frontschuif APA.145.90 EP.K.25307 Frontschuif APA.145.75 Werkplaat APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Werkplaat APA.145.75 EP.K.24341 Werkplaat APA.145.90 voor bekken EP.K.25308 Werkplaat APA.145.75 voor bekken...
  • Page 32: Conformiteitsverklaring

    18. Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring asecos GmbH Veiligheid en milieubescherming Weiherfeldsiedlung 16-18 hebben uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid de volgende producten   D-63584 Gründau Beschrijving Werkplaatsen voor gevaarlijke stoffen APA.145.75 APA.145.90 ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd, en verklaren dat deze producten overeenstemmen met de volgende norm(en) of richtlijn(en) in deze verklaring.
  • Page 33 Gebruikshandleiding bij het apparaat gevoegd Gemachtigde voor de documentatie Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn   Plaats/datum van afgifte Gründau, Duitsland, 31 augustus 2012 asecos Gmbh Michael Schrems Zaakvoerder-vennoot Pagina 2 van 2 Conformiteitsverklaring werkplaatsen voor gevaarlijke stoffen APA...
  • Page 34 Le fonctionnement efficace et impeccable de la sorbonne de laboratoire ne peut être garanti que si les instructions contenues dans ce mode d’emploi sont re- spectées. Veuillez respecter les consignes liées à la sécurité. Merci beaucoup. Votre équipe asecos Table des matières de ce mode d’emploi Page Paragraphe Contenu Conception et fabrication Numéro de série...
  • Page 35: 35 1 Conception Et Fabrication

    5. Équipement supplémentaire, accessoires Nous vous proposons une vaste gamme d’équipements en option ainsi que des accessoires pour le raccordement de technique de ventilation des sorbonnes de laboratoire. Liste des kits de sortie d‘air recommandés par asecos : KIT 1: HF.L.25157 KIT 2: HF.L.25158...
  • Page 36: 36 6 Mise En Service Et Utilisation

    Châssis haut, activités en position debout, (H X L X P) 865 x 900 x 625 mm, avec cache pour armoire de 59 EP.ML.25321 Couvercle en option pour hotte aspirante de pharmacie APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Couvercle en option pour hotte aspirante de pharmacie APA.145.90, RAL 7035 Veuillez vous adresser à...
  • Page 37: 37 9 Réglage Du Système De Ventilation / Surveillance

    La LED rouge « Dysfonctionne- • Dysfonctionnement de l’évacuation d’air. Vérifiez la perte de pression de la conduite d’évacuation d’air ment évacuation d’air » s’allume pendant le fonctionnement • Le ventilateur d’extraction est défectueux. Faites remplacer le ventilateur. L’actionnement de la guillotine • Le contrepoids n’est pas guidé...
  • Page 38: 13 Prise De Mise À La Terre

    12. Option Approvisionnement en fluides Disponible en option, l’approvisionnement en fluides se compose d’un raccordement pour eau et/ou gaz ainsi que d’un évier. La sortie de gaz et d’eau est placée sur la paroi arrière tandis que les vannes d’arrêt sont disposées à l’avant. La conduite d’amenée côté...
  • Page 39: 15 Raccordements Apa.145

    15. Raccordements APA.145.75 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 40 16. Raccordements APA.145.90 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 41: 17 Pièces De Rechange

    EP.E.1356 Barre lumineuse EP.E.1561 Tube fluorescent 18 W EP.K.22497 Guillotine frontale APA.145.90 EP.K.25307 Guillotine frontale APA.145.75 Plan de travail APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Plan de travail APA.145.75 EP.K.24341 Plan de travail APA.145.90 pour bassin EP.K.25308 Plan de travail APA.145.75 pour bassin...
  • Page 42: 43 18 Déclaration De Conformité

    18. Déclaration de conformité 18. Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous asecos GmbH Sécurité et protection de l’environnement Weiherfeldsiedlung 16-18 D-63584 Gründau et nous déclarons ceux-ci comme étant conformes avec la/les norme/s ou directive/s indiquée/s dans la présente déclaration...
  • Page 43 Manuel d’utilisation Joint à l’appareil Représentant autorisé pour Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn la documentation   Lieu et date d’émission Gründau, le 31 août 2012 asecos Gmbh Michael Schrems Associé-gérant Page 2 de 2 Déclaration de conformité des sorbonnes de laboratoire APA...
  • Page 44 Un funcionamiento seguro y correcto del puesto de trabajo para productos peli- grosos sólo está garantizado, si se cumplen las instrucciones de este escrito. Observe las indicaciones técnicas de seguridad. Muchas gracias. Su equipo asecos Índice de este manual de instrucciones Página Apartado Contenido Desarrollo y fabricación...
  • Page 45: 45 1 Desarrollo Y Fabricación

    5. Equipamiento adicional, accesorios Le ofrecemos una gran variedad de dispositivos opcionales, así como accesorios para la conexión técnica de ventilación de puestos de trabajo para productos peligrosos. SET de salida de aire recomendados por asecos: SET 1: HF.L.25157 SET 2: HF.L.25158 SET 3: HF.L.26693 *...
  • Page 46: 46 6 Puesta En Marcha Y Manejo

    Bastidor, actividad de pie, (Al, An, P) 865 x 900 x 625 mm, con revestimiento para armario 59 EP.ML.25321 Tapa opcional para vitrina de gases de farmacia APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Tapa opcional para vitrina de gases de farmacia APA.145.90, RAL 7035 Por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 47: 47 9 Regulaciones Técnicas De Aire/Supervisión

    El LED rojo «Fallo salida de aire» • Anomalía en la salida de aire. Comprobar caída de presión en la tubería de aire de salida está encendido durante el funcio- namiento • El ventilador de aire de salida está defectuoso. Cambiar el ventilador. La corredera frontal no se puede • El contrapeso no se desplaza correctamente.
  • Page 48: 13 Conexión A Tierra

    12. Opción suministro de medios El suministro de medios adicional consiste en una conexión de agua y/o gas, así como en un desagüe. Las salidas de gas y agua están dispuestas en la pared posterior, las válvulas de cierre en la parte frontal. Los conductos de entrada de gas y agua por parte del cliente deben realizarse en la parte posterior del puesto de trabajo para productos peligrosos, directamente sobre la altura de la mesa.
  • Page 49: 15 Conexiones Apa.145

    15. Conexiones APA.145.75 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 50: 16 Conexiones Apa.145

    16. Conexiones APA.145.90 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 51 Interruptor de balancín EP.E.1356 Regleta luminosa EP.E.1561 Tubo fluorescente 18W EP.K.22497 Corredera frontal APA.145.90 EP.K.25307 Corredera frontal APA.145.75 Placa de trabajo APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Placa de trabajo APA.145.75 EP.K.24341 Placa de trabajo APA.145.90 para cuba EP.K.25308 Placa de trabajo APA.145.75 para cuba...
  • Page 52: Declaración De Conformidad

    18. Declaración de conformidad Declaración de conformidad Nosotros asecos GmbH Seguridad y Protección del Medio Ambiente Weiherfeldsiedlung 16-18 D-63584 Gründau declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos siguientes Descripción Puestos de trabajo para productos peligrosos APA.145.75 APA.145.90 han sido desarrollados, construidos y producidos conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) o directiva(s) de la presente declaración:...
  • Page 53 Responsable de la documentación Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn   Lugar y fecha de la concesión Gründau, 31 de agosto de 2012 asecos Gmbh Michael Schrems Socio gerente Página 2 de 2 Declaración de conformidad de puestos de trabajo para productos peligrosos APA...
  • Page 54 Solo il rispetto delle istruzioni di questa documentazione garantisce un uso sicu- ro e tecnicamente ineccepibile del centro di lavoro per sostanze pericolose. Osservare le indicazioni tecniche di sicurezza. Ancora grazie dal vostro Team asecos Índice de este manual de instrucciones Pagina Paragrafo Contenuto Sviluppo e produzione...
  • Page 55: Sviluppo E Produzione

    Alimentazione mezzi di esercizio 1 x gas naturale per APA.145.75/90 con valvola di arresto HF.ME.1245+75 Alimentazione mezzi di esercizio 1 x acqua, 1 x gas naturale e scarico acqua per APA.145.75 HF.ME.1245+90 Alimentazione mezzi di esercizio 1 x acqua, 1 x gas naturale e scarico acqua per APA.145.90 HF.GE.9500...
  • Page 56: Messa In Funzione E Comando

    Basamento, attività in piedi, (A x L x P) 865 x 900 x 625 mm, con rivestimento per armadio da 59 EP.ML.25321 Coperchio opzionale per cappa aspirata per uso farmaceutico APA.145.75, RAL 7035 EP.ML.22495 Coperchio opzionale per cappa aspirata per uso farmaceutico APA.145.90, RAL 7035 Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato competente.
  • Page 57: Regolazione Tecnica/Controllo Dell'aria

    9. Regolazione tecnica/controllo dell‘aria Il ventilatore di aspirazione integrato aspira un volume minimo di 330 m 3 /h dal centro di lavoro per sostanze pericolose. Questo volume di aspirazione è sufficiente, secondo la verifica della ventilazione ai sensi della norma DIN 12924-4:2012 (insieme alla norma DIN EN 14175-3 par.
  • Page 58: Dati Tecnici

    13. Attacco di messa a terra Se il centro di lavoro per sostanze pericolose viene installato su una base conduttiva (ad es. un tavolo di metallo), l‘armadio deve essere collegato a terra all‘attacco di messa a terra presente (M5). Questo attacco si trova sopra il ven- tilatore di aspirazione nella parete posteriore.
  • Page 59 15. Allacciamenti APA.145.75 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung...
  • Page 60 16. Allacciamenti APA.145.90 Ventilatorgehäuse A-A ( 1 : 10 ) Anzeige Überwachungselektronik Entnahme Wasser, kalt (optional) Entnahme Erdgas (optional) Öffnungsbreite Ablauf-Anschluß für Schutzkontaktsteckdose (IP54, 2x)  40-Sanitärrohr Schalter Ein/Aus Uniflex-Schläuche Überwurfmutter 1/2" Überstehende Länge ca.450 Dosierventil Medienversorgung Erdgas (optional) Dosierventil Medienversorgung Wasser, kalt (optional) Druckdose Abfluss...
  • Page 61 EP.E.1356 Lampada tubolare EP.E.1561 Tubo fluorescente 18 W EP.K.22497 Saracinesca frontale APA.145.90 EP.K.25307 Saracinesca frontale APA.145.75 Piano di lavoro APA.145.90 EP.K.25467 EP.K.25468 Piano di lavoro APA.145.75 EP.K.24341 Piano di lavoro APA.145.90 per vasca EP.K.25308 Piano di lavoro APA.145.75 per vasca...
  • Page 62: Dichiarazione Di Conformità

    18. Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità L'azienda asecos GmbH Seguridad y Protección del Medio Ambiente Weiherfeldsiedlung 16-18 D-63584 Gründau ha in assoluta responsabilità sviluppato, costruito e prodotto i seguenti prodotti, Descripción Centri di lavoro per sostanze pericolose APA.145.75 APA.145.90...
  • Page 63 Istruzioni per l'uso allegate all'apparecchio Responsabile della documentazione Dipl.-Ing. Karl-Heinz Möhn   Luogo e data di emissione Gründau, 31 agosto 2012 asecos Gmbh Michael Schrems Socio amministratore Pagina 1 di 2 Dichiarazione di conformità per centro di lavoro per sostanze pericolose APA...
  • Page 64 Ihr Fachhändler: Your specialist dealer: Uw vakhandelaar: Votre commerçant spécialisé : Su distribuidor: Il vostro rivenditore: EP.V.1367 09-2012...

Ce manuel est également adapté pour:

Apa.145.90

Table des Matières