Page 1
SHE16 HEART RATE MONITOR + PEDOM METER ‐ RING PEDOMETER MET HARTSLAGWE EERGAVE ‐ RING BAGUE‐PODO OMÈTRE AVEC INDICA ATION DE RYTHME C CARDIAQUE PODÓMETRO O CON INDICACIÓN DEL RITMO CARDÍA ACO – ANILLO SCHRITTZÄHL LER MIT HERZFREQ UENZANZEIGE ‐ RIN USER MANUA GEBRUIKERSH HANDLEIDING NOTICE D’EM MPLOI MANUAL DEL L USUARIO BEDIENUNGS SANLEITUNG ...
SHE16 3. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protect the device against extreme heat and dust. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. 4. Overview Refer to the illustration on page 2 of this manual. A heart beat indicator E MODE indicator: stopwatch, step, calorie, distance B 3‐digit display F 5‐digit display C START/STOP button G MODE button: heart rate, stopwatch, step, calories, ...
Page 4
SHE16 took to get the step length. Repeat this procedure a couple of times and take the average to get a more accurate measurement. • Press MODE [H] and set the desired distance unit [D] with START/STOP [C]. K = kilometre, M = miles. 6. Operation Notes: • Do not submerge the device in any liquid. • When the clock is disabled, the device will switch off after 1 minute of inactivity or no heart beat detected! Heart rate monitor • Slide the meter over your finger. Make sure it is not to loose to avoid reading errors. • When the meter is OFF, press the START/STOP button [C] until the heart beat indicator [A] is shown. Press START/STOP [C] again to start measuring heart rate. • When no heart beat is detected in 30s, an alarm will sound and measurement stops. • Whenever a set limit (Min or Max, see §5) is reached, the alarm sounds. • Measurement automatically stops when the set measuring time (HP, see §5) is reached. The alarm sounds and the average heart beat is shows. Stopwatch mode • Press MODE [H] until Tm is indicated [E]. • Press START/STOP [C] to start the timer. Press again to pause and continue. • Below 1 minute, the 3 digit display [B] shows 1/100 of seconds, above 1 minute it ...
Page 5
Voor meer inform matie over dit product en de e meest recente versie van n deze handleiding, zie w www.velleman.eu. Veiligheid dsinstructies Houd bui ten het bereik van kindere n en onbevoegden. De SHE16 6 is GEEN professioneel me etapparaat. Ga niet enkel a af op de meetresu ultaten van dit apparaat ma aar raadpleeg ook uw huisa arts. Algemene e richtlijnen ® Raadpleeg de Velle eman service‐ en kwalitei itsgarantie achteraan de ha andleiding. • Bescherm tege en schokken en vermijd bru ute kracht tijdens de bedien...
Page 6
SHE16 • Bescherm tegen extreme temperaturen en stof. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Overzicht Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding. A hartslag E functie: stopwatch, stappen, calorie, afstand B 3‐cijferige display F 5‐cijferige display C START/STOP G MODE: hartslag, stopwatch, stappen, calorie, afstand D afstand H max.‐/min.‐aanduiding Instelling Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding. Opmerking: In het instelmenu schakelt de SHE16 in stand‐by 60 seconden na de laatste druk op een toets. Alle fabrieksinstellingen worden opnieuw hersteld. ...
SHE16 Gebruik Opmerkingen: • Dompel de pedometer nooit onder in een vloeistof. • Bij een uitgeschakelde klok zal het toestel na 1 minuut automatisch uitschakelen. Hartslagmonitor • Schuif de pedometer over uw vinger en span hem ietwat aan. • Schakel de pedometer in met START/STOP [C] en druk tot de hartslagmonitor op de display verschijnt [A]. Druk opnieuw op START/STOP [C] om de meting te starten. • Dertig seconden na de laatste hartslag hoort u een alarm en stopt de meting. • U hoort het alarm ook als een ingestelde waarde overschreden wordt (Min of Max, zie §5). • Na het verstrijken van de ingestelde meetduur (HP, zie §5) stopt de meting stopt automatisch, luidt het alarm en verschijnt uw gemiddelde hartslag op de display. Stopwatch • Druk op MODE [H] tot Tm op de display verschijnt [E]. • Druk op START/STOP [C] om de timer te starten, te pauzeren of te stoppen. • Onder de 1 minuut worden de 100 seconden weergegeven [B]. • De timer stopt en het alarm luidt van zodra de ingestelde timertijd bereikt wordt (zie §5). • Houd START/STOP [C] ingedrukt om de timer te resetten. Stappenteller ...
SHE16 • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. Description Se référer à l’illustration en page 2 de cette notice. A indicateur rythme cardiaque E MODE: chrono, pas, calorie, distance B afficheur 3 digits F afficheur 5 digits C START/STOP G MODE: rythme cardiaque, chrono, pas, calorie, distance D unité de distance H MAX/MIN Paramétrage Se référer à l’illustration en page 2. Remarque : En mode de paramétrage, l’appareil se met automatiquement en veille 60 secondes après la dernière manipulation. Le paramétrage d’usine est rétablit. • Maintenir enfoncé START/STOP [C] et MODE [H] pour réinitialiser l’appareil et accéder au mode de paramétrage. • L’appareil affiche CL (horloge) et ON (l’horloge s’affiche en mode de mesure de rythme cardiaque). Enfoncer START/STOP [C] pour éteindre l’appareil (OFF). • Enfoncer MODE [H] et configurer les minutes avec START/STOP [C]. ...
SHE16 Moniteur cardiaque • Passer le podomètre au doigt et resserrer légèrement l’anneau. • Allumer l’appareil avec START/STOP [C] et enfoncer jusqu’à ce que l’indicateur du rythme cardiaque s’affiche [A]. Renfoncer START/STOP [C] pour démarrer la mesure. • L’alarme sonne et la mesure s’arrête 30 secondes après le dernier battement cardiaque. • L’alarme sonne également dès qu’un seuil est atteint (Min ou Max, voir §5). • La mesure s’arrête automatiquement dès que la durée de mesure (HP, voir §5) s’est écoulée. Chrono • Enfoncer MODE [H] jusqu’à ce que Tm s’affiche [E]. • Enfoncer START/STOP [C] pour démarrer, interrompre ou arrêter le chrono. ièmes • Sous la minute, l’appareil affiche les 100 de secondes [B]. • Le chrono s’arrête et l’alarme sonne une fois la durée écoulée (voir §5). • Maintenir enfoncé START/STOP [C] pour remettre à zéro le chrono. Compteur de pas • Enfoncer MODE [H] jusqu’à ce que Step s’affiche [E]. • Enfoncer START/STOP [C] pour démarrer ou interrompre la mesure. La valeur maximum est de 99999 pas. • Maintenir enfoncé START/STOP [C] pour remettre à zéro le compteur de pas. ...
ón con el medio ambien nte. Si tiene dudas, con ntacte con las autoridades s locales para residuos. ¡Gracias por haber r comprado el SHE16! Lea a atentamente las instruccion nes del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún n daño en el transporte no lo instale y póngase en contac cto con su distribuidor. Instruccio ones de seguridad Manteng a el aparato lejos del alcan ce de personas no capacita adas y niños. Este apar rato no es un aparato de m edición médico profesiona l. No se base ...
Page 12
SHE16 Descripción Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario. A ritmo cardiaco E MODO: cronómetro, pasos, calorías, distancia B pantalla de 3 dígitos F pantalla de 5 dígitos C START/STOP G MODO: ritmo cardiaco, cronómetro, pasos, calorías, distancia D distancia H MAX/MIN Ajustes Véase la figura en la página 2. Observación: En el modo de ajustes, el aparato se pone automáticamente en el modo de espera (standby) 60 segundos después de la última presión en una tecla. Se restauran los ajustes de fábrica. • Mantenga pulsado START/STOP [C] y MODE [H] para reinicializar el aparato y entrar en el modo de ajustes. • El aparato visualiza CL (reloj) y ON (el reloj se visualiza en el modo de medición del ritmo cardiaco). Pulse START/STOP [C] para desactivar el aparato (OFF). • Pulse MODE [H] y ajuste los minutos con START/STOP [C]. • Confirme con MODE [H] y ajuste las horas con START/STOP [C]. • Confirme con MODE [H] y ajuste le cronómetro con START/STOP [H]. Valores: 10, ...
Page 13
SHE16 • Active el aparato con START/STOP [C] y pulse hasta que se visualice el indicador del ritmo cardiaco [A]. Vuelva a pulsar START/STOP [C] para iniciar la medición. • La alarma suena y la medición se desactiva 30 segundos después del último latido del corazón. • La alarma suena también en cuanto se alcance un valor (Min o Max, véase §5). • La medición se desactiva automáticamente en cuanto se haya transcurrido la duración de medición (HP, véase §5). Cronómetro • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Tm [E]. • Pulse START/STOP [C] para iniciar, interrumpir o desactivar el cronómetro. • Debajo de 1 minuto, el aparato visualiza los centésimos [B]. • El cronómetro se desactiva y la alarma en cuanto se haya transcurrido el tiempo (véase §5). • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el cronómetro. Contador de pasos • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Step [E]. • Pulse START/STOP [C] para iniciar o interrumpir la medición. El valor máx. es de 99999 pasos. • Mantenga pulsado START/STOP [C] para reinicializar el contador de pasos. Contador de calorías • Pulse MODE [H] hasta que se visualice Cal [E]. • El contador de calorías se activa automáticamente en cuanto se active el contador ...
Page 14
. Diese Einheit muss an den n Händler oder ein örtliche es Recycling‐ Unterne ehmen retourniert werden . Respektieren Sie die örtlic chen Umweltvorschrifte en. Falls Zweifel beste ehen, wenden Sie sich für E Entsorgungsrichtlinien an I Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns s für den Kauf des SHE16! L esen Sie diese Bedienungsa anleitung vor Inbetriebnahme so orgfältig durch. Überprüfen n Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das G Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Sicherheit tshinweise Halten Sie e Kinder und Unbefugte vo om Gerät fern. Das Gerät t ist KEIN professionelles M Messgerät. Beruhen Sie sich...
SHE16 • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Beschreibung Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. A Herzfrequenz E Funktion: Stoppuhr, Schritte, Kalorien, Abstand B 3‐stelliges Display F 5‐cijferige display C START/STOP G MODE: Herzfrequenz, Stoppuhr, Schritte, Kalorien, Abstand D Abstand H Mindest‐/Höchstanzeige Einstellung Siehe Abbildung, Seite 2. Bemerkung: Im Einstellmenü schaltet das Gerät 60 Sekunden nach dem letzten Tastendruck in den Standby‐Modus. Das Gerät wird auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. • Halten Sie START/STOP [C] und MODE [H] gleichzeitig gedrückt, um das Einstellmenü anzuzeigen. • Im Display erscheint CL (Uhr) und ON (die Uhr erscheint in der Herzfrequenz‐ Messfunktion). Drücken Sie auf START/STOP [C] um die Uhr auszuschalten (OFF). • Drücken Sie auf MODE [H] und stellen Sie die Minuten mit START/STOP [C] ein. ...
Page 16
SHE16 • Bei ausgeschalteter Uhr schaltet das Gerät nach 1 Minute automatisch aus. Herzfrequenzmonitor • Schieben Sie das Pedometer über Ihre Finger und spannen Sie es ein bisschen an. • Schalten Sie das Pedometer mit START/STOP [C] ein und drücken Sie bis der Herzfrequenzmonitor im Display erscheint [A]. Drücken Sie wieder auf START/STOP [C] um die Messung zu starten. • Dreißig Sekunden nach der letzten Herzfrequenz ertönt den Alarm und stoppt die Messung. • Der Alarm ertönt auch wenn ein eingestellter Wert überschritten wird (Min oder Max, siehe §5). • Nach dem Verstreichen der eingestellten Messzeit (HP, siehe §5) stoppt die Messung automatisch, ertönt der Alarm und erscheint die durchschnittliche Herzfrequenz im Display. Stoppuhr • Drücken Sie auf MODE [H] bis Tm im Display erscheint [E]. • Drücken Sie auf START/STOP [C] um den Timer zu starten, zu pausieren oder zu stoppen. • Unter der 1. Minute werden die hundertstel Sekunden angezeigt [B]. • Der Timer stoppt und der Alarm ertönt sobald die eingestellte Timerzeit erreicht wird (siehe §5). • Halten Sie START/STOP [C] gedrückt, um der Timer zurückzusetzen. Schrittzähler • Drücken Sie auf MODE [H] bis Step im Display erscheint [E]. •...
Page 18
Velleman® Service and Quality Warranty repair. Note that returning a non‐defective article Velleman® has over 35 years of experience in the can also involve handling costs. electronics world and distributes its products in • Repairs occurring after warranty expiration are more than 85 countries. subject to shipping costs. All our products fulfil strict quality requirements and • The above conditions are without prejudice to all legal stipulations in the EU. In order to ensure the commercial warranties. quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality The above enumeration is subject to modification department and by specialized external according to the article (see article’s manual). organisations. If, all precautionary measures Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie notwithstanding, problems should occur, please Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de make appeal to our warranty (see guarantee elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 conditions). landen. General Warranty Conditions Concerning Consumer Al onze producten beantwoorden aan strikte Products (for EU): kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen • All consumer products are subject to a 24‐month geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, warranty on production flaws and defective material ondergaan onze producten op regelmatige as from the original date of purchase. tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door • Velleman® can decide to replace an article with an onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe equivalent article, or to refund the retail value totally gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks ...
Page 19
(bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode choc, chute, poussière, sable, impureté…) et herleid tot 6 maand). provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. ‐ schade veroorzaakt door onvoldoende perte de données) et une indemnisation éventuelle bescherming bij transport van het apparaat. pour perte de revenus ; ‐ alle schade door wijzigingen, reparaties of ‐ tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce modificaties uitgevoerd door derden zonder qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. toestemming van Velleman®. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te (liste illimitée) ; worden bij uw Velleman®‐verdeler. Het toestel dient ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la vergezeld te zijn van het oorspronkelijke foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking etc. ; (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een ‐ out dommage provoqué par une négligence, duidelijke foutomschrijving bij. volontaire ou non, une utilisation ou un entretien • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand aux prescriptions du fabricant ; liggende reden is waarom het toestel niet naar ‐ tout dommage à cause d’une utilisation behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt commerciale, professionnelle ou collective de u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 voor niet‐defecte toestellen een kost voor controle mois lors d’une utilisation professionnelle) ; aangerekend kan worden. ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte d’une ...
Page 20
Condiciones generales referentes a la garantía • Los gastos de transporte correrán a carga del sobre productos de venta al público (para la Unión cliente para una reparación efectuada fuera del Europea): periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos • Todos los productos de venta al público tienen un derechos. período de garantía de 24 meses contra errores de La lista previamente mencionada puede ser producción o errores en materiales desde la adaptada según el tipo de artículo (véase el manual adquisición original; del usuario del artículo en cuestión) • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der reemplazar el artículo por un artículo equivalente o Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über reembolsar la totalidad o una parte del precio de 85 Ländern. compra. En este caso, recibirá un artículo de Alle Produkte entsprechen den strengen recambio o el reembolso completo del precio de Qualitätsforderungen und gesetzlichen compra al descubrir un defecto hasta un año Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu después de la compra y la entrega, o un artículo de gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig recambio al 50% del precio de compra o la einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sustitución de un 50% del precio de compra al sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als descubrir un defecto después de 1 a 2 años. auch von externen spezialisierten Organisationen. • Por consiguiente, están excluidos entre otras Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme ...
Page 21
‐ Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). ‐ Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. ‐ alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®‐Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original‐Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). ...