F
Mode d'emploi pour epro-STOP protection acoustique
Avec votre protecteur anti-bruit ePRO-STOP (fabriqué sur mesure) vous avez choisi une pro-
Avec votre protecteur anti-bruit epro-STOP (fabriqué sur mesure) vous avez choisi une pro-
tection individuelle de votre ouïe contre bruit nuisant ou gênant. Votre protecteur anti-bruit
ressemble à un complet sur mesure pour votre oreille qui vous assure toujours un haut
confort de port. Ce protecteur auditif se porte dans l'oreille. Il se met très plus facilement
correctement en place, se porte bien en même temps que d'autres équipements de protection
(comme des lunettes de protection par exemple) et convient surtout aux périodes d'exposi-
tions prolongées dans des zones bruyantes. Utilisé de manière conforme, il protège des bruits
préjudiciables. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme et est donc inter-
dite. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce produit !
Avant d'utiliser votre protecteur acoustique
Lisez soigneusement le mode d'emploi et accommodez-vous au propre maniement. Afin
d'assurer l'effet protecteur et sa durée de vie, votre protecteur acoustique demande une
attention toute particulière. Gardez bien ce mode d'emploi.
Protection acoustique – équipement de base
• Embout protection anti-bruit (faites attention aux marquages de couleurs :
oreille droite / rouge, oreille gauche / bleu)
• Étui
• Mode d'emploi
Protection acoustique – accessoires supplémentaires
• Cordon de jonction (connexion détachable entre les embouts droits et gauches)
• Cordon de jonction (connexion détachable entre les embouts droits et gauches)
• Clip de sécurité pour la fixation du cordon de jonction au vêtement
• Clip de sécurité pour la fixation du cordon de jonction au vêtement
• cedis gel de soins pour simplifier le placement de l'embout
• Couche anti-microbes
• Couche anti-microbes
• Bille de détection
Equipement et produits optionnels
• egger produits de soins pour le nettoyage et la désinfection (p. ex. cedis spray
de désinfection)
• Bille de détection
Mise en place et enlèvement du protecteur acoustique (voire épure 2 à 4)
1. Enlevez de l'étui votre protecteur acoustique epro-STOP avec des mains propres.
Enlevez de l'étui votre protecteur acoustique ePRO-STOP avec des mains propres.
2. Assurez-vous que votre protecteur soit complet, non abîmé et propre. Ne pas insérer un
embout abîmé dans l'oreille ; dans ce cas contactez votre consultant.
3. Faites attention aux marquages de couleurs sur votre protecteur :
rouge pour l'oreille droite respectivement bleu pour l'oreille gauche.
4. Tenez le protecteur droit dans la main droite, le protecteur gauche dans la main gauche,
le pouce prenant sous l'embout et l'index à la manche (épure 2).
5. Insérez de l'arrière le protecteur sans mouvement rotatif dans le conduit auditif (épure 3).
Assurez que le protecteur sera placé assez profondément et confortablement dans l'oreille
(épure 4).
6. Pour alléger le processus d'insérer nous conseillons l'usage de cedis gel de soins (voir
Pour l'enlèvement prenez la poignée avec le pouce et l'index et sortez le protecteur
accessoires supplémentaires).
acoustique de l'oreille. Alternativement le protecteur acoustique peut-être soulevé légère-
7. Pour l'enlèvement prenez la poignée avec le pouce et l'index et sortez le protecteur
ment à l'aide du pouce d'en bas et ensuite être enlevé avec le pouce et l'index (voir
acoustique de l'oreille. Alternativement le protecteur acoustique peut-être soulevé légère-
épure 2) de l'oreille.
ment à l'aide du pouce d'en bas et ensuite être enlevé avec le pouce et l'index (voir
épure 2) de l'oreille.
ATTENTION
A) Répercussions du bruit sur l'ouïe sans protecteur auditif
Même une courte période de temps dans une zone de haut bruit sans protecteur ou avec
un protecteur qui n'est pas placé correctement peut endommager votre ouïe.
B) Effet protecteur trop faible avec un protecteur auditif mal installé dans l'oreille
N'entrez dans une zone de haut bruit qu'entraîné au maniement de votre protection auditive
sur mesure ainsi qu'assuré de l'assise parfaitement étanche. Faites-vous montrer comment
bien mettre votre protecteur auditif en place par exemple par le fabricant, le fournisseur de
l'otoplastique de protecteur auditif ou votre médecin d'entreprise. Pour commencer nous
conseillons de s'entraîner à l'aide d'un miroir.
C) Manipulation et contrôle quotidien
Le protecteur auditif ne doit pas être porté dans la zone bruyante si des défauts ou des
modifications sont visibles sur le moulage ! Merci de contrôler chaque jour qu'il est bien
en place sur votre protecteur auditif.
D) Perte d'étanchéité / Réduction de l'effet protecteur
Des changements anatomiques de la forme de l'oreille mènent à une diminution de
l'étanchéité des embouts protections anti-bruit, p. ex. des changements de poids. On
n'obtient une protection sûre uniquement quand un conseiller spécialisé contrôle l'oto-
plastique du protecteur auditif après la livraison et ensuite à intervalles réguliers de trois
ans maximum.
E) Diminution de la perception
Prenez en compte que des signaux dans votre environnement (p. ex. les signaux d'alarme)
s'abaissent avec l'insertion des protecteurs auditives. En outre prenez note des spécifica-
tions de l'usage de la protection auditive dans la circulation routière / construction de
chemin de fer / l'exploitation ferroviaire.
F) Risques de blessures en cas de manipulation incorrecte
Ne pas sortir les protecteurs auditifs à l'aide du cordon de jonction. Une extraction des
protecteurs subite ou rapide du conduit auditif peut causer des blessures au tympan.
G) Risque que le protecteur auditif soit happé
N'utilisez pas le cordon de jonction avec les protecteurs acoustiques au cas d'un risque
que le cordon se prenne ou pourrait être tiré pendant le portage. Nous recommandons de
relever le cordon et les pièces de fixation du protecteur acoustique. Après avoir détaché
le cordon de jonction il peut être remis en place (voir pièces de fixation – épure 5).
H) Raccordement d'équipements complémentaires
Utiliser l'epro-STOP comme protecteur anti-bruit qu'en uniquement en raccord avec des
Utiliser l'ePRO-STOP comme protecteur anti-bruit qu'en uniquement en raccord avec des
produits supplémentaires qui sont homologués avec l'epro-STOP. Pour des informations
produits supplémentaires qui sont homologués avec l'ePRO-STOP . Pour des informations
additionnelles contactez votre conseiller ou demandez-les au fabricant.
I) Intolérance cutanée
Votre protecteur auditif est fabriqué exclusivement avec des matériaux biocompatibles
testés qui ont déjà fait leurs preuves depuis de nombreuses années. Si vous deviez
cependant constater des troubles quelconques, retirez immédiatement le protecteur auditif
et informez votre médecin, votre conseiller spécialisé ou votre supérieur hiérarchique.
J) Le produit risque d'être avalé par les jeunes enfants !
Ce produit doit être conservé hors de portée des jeunes enfants.
K) Vieillissement et usure
L'otoplastique des protecteurs auditifs et les éléments isolants ont été conçu pour l'utilisa-
tion quotidienne. Nous vous recommandons cependant de faire faire une nouvelle otoplas-
tique de remplacement tous les 6 ans au plus tard.
Conservation et soin
Ce produit peut subir des dégâts par certaines substances chimiques. Un nettoyage régulier de
votre protecteur acoustique est important pour éviter une diminution de l'effet protecteur, des
irritations de la peau ou d'autres problèmes avec les oreilles. Utilisez des produits d'hygiène
spéciaux du producteur ou au moins de l'eau et du savon. Séchez complètement le protecteur
acoustique avant de le replacer. N'utilisez pas de dissolvants chimiques, d'abrasifs ou de
brosses. Les éléments d'atténuation ne doivent être nettoyés que par un spécialiste. Pour des
informations supplémentaires contactez votre interlocuteur pour la protection acoustique ou
le producteur même. Gardez bien epro-STOP dans l'étui qui est fourni avec.
le producteur même. Gardez bien ePRO-STOP dans l'étui qui est fourni avec.
MISE EN GARDE
Ces produits ne doivent pas être modifiés ni changés. À défaut de respect des indications du
mode d'emploi, l'effet protecteur peut être entravé gravement. Uniquement avec un manie-
ment soigneux et un port régulier du protection auditive epro-STOP dans l'environnement à
ment soigneux et un port régulier du protection auditive ePRO-STOP dans l'environnement à
haut bruit vous assure la meilleure protection de votre ouïe. Nous vous recommandons
vivement d'utiliser et soigner l'epro-STOP protection auditive selon les indications présentes.
vivement d'utiliser et soigner l'ePRO-STOP protection auditive selon les indications présentes.
Déclaration de conformité de l'UE
epro-STOP protection acoustique est un embout qui est fabriqué individuellement après une
Par la présente, AUDIA AKUSTIK GMBH déclare que l'otoplastique de protection auditive
empreinte de l'oreille. Éprouvé par le PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D - 26389 Wilhelms-
ePRO-STOP est conforme au Règlement UE 2016/425 EPI. Vous trouverez la déclaration de
haven. Notification européenne n° 1974. egger Otoplastik + Labortechnik GmbH déclare par
conformité complète sur notre site Internet www.audia-akustik.de (espace Téléchargements).
la présente que l'ÉPI epro-STOP répond à la directive sur les ÉPI 89 / 686 / CEE et au règlement
sur les ÉPI (UE) 2016 / 425. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible
Organisme notifié participant pour l'évaluation de la conformité :
à l'adresse Internet suivante : www.egger-labor.com / formulare
PZT GmbH · Bismarckstraße 264 B · D-26389 Wilhelmshaven · Allemagne
Numéro d'identification : 1974
I
Istruzioni per l'uso per gli otoprotettori della epro-STOP
Con l'acquisto degli otoprotettori dellla egger ePRO-STOP , creati appositamente e individualmen-
Con l'acquisto degli otoprotettori dellla egger epro-STOP, creati appositamente e individualmen-
te per voi, avete scelto un prodotto creato su misura contro rumori dannosi e fastidiosi. Gli oto-
protettori sono creati in modo da aderire perfettamente al vostro orecchio e vi offrono, in
qualsiasi situazione, il migliore confort Gli otoprotettori si inseriscono nell'orecchio. Sono facili
da posizionare, compatibili con altri dispositivi di protezione (ad es. occhiali protettivi) e indicati
so prattutto per la permanenza prolungata in aree rumorose. Se utilizzati correttamente, pro-
teggono dal rumore dannoso. Qualsiasi altro utilizzo non è conforme alla destinazione d'uso e
pertanto non è consentito. Siamo sicuri che rimarrà soddisfatto del nostro prodotto
Prima di iniziare ad utilizzare i vostri otoprotettori,
vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l'uso e di familiarizzare con il pro-
dotto. Affinché il prodotto possa proteggere in maniera efficace il vostro udito e si mantenga
nel tempo, vi preghiamo di attenervi alle seguenti indicazioni. Conservare attentamente le
seguenti istruzioni per l'uso.
Dotazione di base per gli otoprotettori
• Otoprotettore individualizzato (tenere conto del contrassegno per la parte e del colore:
orecchio destro / rosso, orecchio sinistro / blu)
• Custodia / borsettina
• Istruzioni per l'uso
Dotazione aggiuntiva per gli otoprotettori
• Cordoncino di connessione (collegamento sganciabile tra l'otoprotettore di destra e
• Cordoncino di connessione (collegamento sganciabile tra l'otoprotettore di destra e
quello di sinistra)
quello di sinistra)
• Clip per il fissaggio del cordoncino di connessione agli abiti
• Clip per il fissaggio del cordoncino di connessione agli abiti
• cedis gel per introdurre gli otoprotettori con più facilità
• Rivestimento antimicrobico
• Rivestimento antimicrobico
• Sfere di controllo
Dotazione e prodotti aggiuntivi opzionali
• egger prodotti per la pulizia per curare e disinfettare (per esempio cedis spray disinfettante)
• Sfere di controllo
Inserimento ed estrazione degli otoprotettori (cfr. Figura 2 - 4)
1. Estrarre gli otoprotettori della epro-STOP dalla confezione, assicurandovi che le vostre
Estrarre gli otoprotettori della ePRO-STOP dalla confezione, assicurandovi che le vostre
mani siano pulite.
2. Assicuratevi che i vostri otoprotettori siano completi, non siano danneggiati e siano puliti.
Gli otoprotettori danneggiati non possono essere inseriti nelle orecchie; in questo caso, si
prega di contattare immediatamente il vostro rivenditore di fiducia.
3. Tenere conto del contrassegno per la parte e del colore rosso o blu sugli otoprotettori:
rosso = otoprotettore per l'orecchio destro; blu = otoprotettore per l'orecchio sinistro.
4. Prendete l'otoprotettore destro con la mano destra, il sinistro nella mano sinistra, con il
pollice sulla parte inferiore e l'indice sulla parte superiore (Figura 2).
5. Inserite l'otoprotettore senza girarlo nell'orecchio e quindi nel canale uditivo (Figura 3).
Accertarsi che sia alloggiato profondamente e in modo comodo nell'orecchio (Figura 4).
6. L'introduzione può essere facilitata utilizzando il cedis gel (cfr. Prodotti aggiuntivi).
Per l'estrazione prendere l'apparecchio con il pollice e l'indice ed estrarre l'otoprotettore
7. Per l'estrazione prendere l'apparecchio con il pollice e l'indice ed estrarre l'otoprotettore
dall'orecchio. In alternativa potete allentare da sotto sollevando delicatamente l'otopro-
dall'orecchio. In alternativa potete allentare da sotto sollevando delicatamente l'otopro-
tettore con il pollice e infine estrarlo dall'orecchio con l'aiuto di pollice e indice (Figura 2).
tettore con il pollice e infine estrarlo dall'orecchio con l'aiuto di pollice e indice (Figura 2).
AVVERTENZA
A) Effetto del rumore sull'udito senza otoprotettore
Anche una breve permanenza in aree particolarmente rumorose con otoprotettori mal
inseriti o senza otoprotettori, può causare gravi danni all'udito.
B) Protezione insufficiente in caso di otoprotettori mal inseriti
Entrare nell'area rumorosa dopo aver indossato gli otoprotettori fatti su misura, dopo aver
preso confidenza con gli otoprotettori stessi e dopo essersi assicurati che gli otoprotettori
siano posizionati correttamente nel canale uditivo. Farsi mostrare il corretto inserimento ad
es. dal produttore o dal fornitore degli otoprotettori o dal proprio medico aziendale. All'inizio
potete esercitarvi davanti allo specchio.
C) Utilizzo e controllo giornaliero
In caso di difetti evidenti o di variazioni sull'elemento individualizzato, non indossare
l'otoprotettore nell'area rumorosa! Controllare ogni giorno gli otoprotettori a tal proposito.
D) Perdita di tenuta / riduzione dell'efficacia protettiva
Cambiamenti anantomici nella forma dell'orecchio possono far si che la tenuta degli oto-
protettori venga a mancare, come nel caso di cambiamenti di peso. È possibile ottenere
una protezione sicura solo facendo controllare da un consulente specializzato gli otopro-
tettori dopo la fornitura e quindi a intervalli regolari, al massimo ogni tre anni.
E) Riduzione della percezione
Vi preghiamo, inoltre, di notare che, indossando gli otoprotettori, udirete in maniera ridotta
anche altri segnali uditivi nell'ambiente che vi circonda, come ad esempio segnali d'allarme.
L'utente deve anche rispettare le norme vigenti per l'uso di otoprotettori nell'ambito della
circolazione stradale / dei lavori ai binari ferroviari / del traffico ferroviario.
F) Pericolo di lesioni in caso di utilizzo improprio
Gli otoprotettori non devono essere rimossi dall'orecchio utilizzando il cordoncino di
connessione. La rimozione improvvisa o rapida del tappo per le orecchie dal canale uditivo
può danneggiare il timpano.
G) Rischi a seguito di trascinamento degli otoprotettori
Gli ototprotettori non devono essere indossati con il cordoncino di connessione se sussiste
il rischio che si impiglino o vengano trascinati mentre li si indossa. Si consiglia di allentare il
cordoncino con gli elementi di fissaggio dagli otoprotettori. Dopo aver sganciato il cordon-
cino di connessione, può essere montato nuovamente (cfr. Attacco – Figura 5).
H) Collegamento di dispositivi aggiuntivi
Come otoprotettore, l'epro-STOP deve essere utilizzato soltanto in combinazione con dis-
Come otoprotettore, l'ePRO-STOP deve essere utilizzato soltanto in combinazione con dis-
positivi supplementari omologati insieme all'epro-STOP. Potrete ottenere ulteriori informa-
positivi supplementari omologati insieme all'ePRO-STOP . Potrete ottenere ulteriori informa-
zioni a riguardo dal vostro rivenditore di fiducia o direttamente dal produttore.
I) Intolleranza cutanea
Gli otoprotettori sono prodotti esclusivamente con materiali biocompatibili, collaudati e
ormai testati. Se doveste tuttavia avere dei fastidi, togliere immediatamente gli otoprotettori
e informare il vostro medico, il vostro consulente specializzato o il vostro superiore.
J) Pericolo di ingestione per i bambini piccoli!
Il prodotto deve essere conservato in un luogo non accessibile ai bambini piccoli.
K) Invecchiamento e usura
Gli otoprotettori sono pensati per l'uso giornaliero. Si consiglia tuttavia di sostituire gli
otoprotettori al massimo ogni 6 anni.
Conservazione e cura
Questo prodotto è sensibile a determinate sostanze chimiche. Il vostro otoprotettore deve
essere pulito regolarmente per evitare una riduzione dell'effetto protettivo, irritazioni della
pelle o altri problemi alle orecchie. Utilizzare specifici prodotti di pulizia del produttore oppure
acqua e sapone. Prima di riutilizzare i vostri otoprotettori, asciugateli accuratamente. Non
utilizzare solventi chimici, abrasivi o spazzole. Gli elementi isolanti devono essere puliti a
regola d'arte. Potrete ottenere ulteriori informazioni a riguardo dal vostro rivenditore di fiducia
o direttamente dal produttore. Conservare ePRO-STOP nella custodia/borsettina fornita con il
o direttamente dal produttore. Conservare epro-STOP nella custodia/borsettina fornita con il
prodotto.
ATTENZIONE
Questi prodotti non devono essere modificati. Nel caso in cui le avvertenze raccolte in queste
istruzioni d'uso non vengano seguite, l'efficacia degli otoprotettori può essere pregiudicata.
Utilizzando con cautela e indossando sempre gli otoprotettori della epro-STOP nelle aree
Utilizzando con cautela e indossando sempre gli otoprotettori della ePRO-STOP nelle aree
rumorose, vi assicurate la migliore protezione per il vostro apparato auditivo. Vi consigliamo
pertanto di utilizzare gli otoprotettori della epro-STOP secondo queste avvertenze e di averne
pertanto di utilizzare gli otoprotettori della ePRO-STOP secondo queste avvertenze e di averne
cura.
Dichiarazione di conformità CE
Gli otoprotteori della epro-STOP sono realizzati su misura seconda la forma del vostro orecchio.
Con la presente AUDIA AKUSTIK GMBH dichiara che l'otoplastica di protezione uditiva ePRO-
Sono stati testati da PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D - 26389 Wilhelmshaven. Organo Europeo
STOP è conforme al Regolamento (UE) 2016/425 sui DPI. La dichiarazione di conformità com-
Notificato, N° 1974. egger Otoplastik + Labortechnik GmbH dichiara con la presente che il DPI
pleta è disponibile sul nostro sito Internet: www.audia-akustik.de (area dedicata ai download).
epro-STOP soddisfa i requisiti della direttiva PSA 89 / 686 / CEE e del decreto PSA (UE) 2016 / 425.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
Organismo notificato coinvolto nella valutazione della conformità:
www.egger-labor.com / formulare
PZT GmbH · Bismarckstraße 264 B · 26389 Wilhelmshaven · Germania
Numero d'identificazione: 1974
E
Instrucciones de uso para protección auditiva epro-STOP
Con su nueva protección auditiva individual ePRO-STOP ha elegido una protección de su audición
Con su nueva protección auditiva individual epro-STOP ha elegido una protección de su audición
contra ruido perjudicial o el que molestar. Su protección auditiva se ha fabricado para adaptar
perfectamente a su oído y le ofrecerá a usted un confort de llevar de nivel más alto que es
posible. La protección auditiva se lleva en el oído. Se puede insertar correctamente con poco
esfuerzo y es compatible con otros equipos de protección (p. ej. gafas de protección) y es
adecuado sobre todo para la exposición prolongada a un nivel alto de ruido. Si se utiliza
correctamente, protege del ruido dañino. Cualquier otro uso no está permitido porque no es
conforme. ¡Esperamos que disfrute de sus protectores!
Antes de usar su protección auditiva
Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente para saber como usar bien su protección
auditiva. Sólo si observe las indicaciones siguientes se garantizan una protección eficaz y dura-
dera. Conserve las instrucciones con cuidado.
Elementos estándar de su protección auditiva
• Molde para la protección auditiva (Observe las marcaciones de color:
oído derecho / rojo, oído izquierdo / azul)
• Estuche
• Instrucciones de uso
Elementos adicionales de su protección auditiva
• Cordón de conexión (conexión separable entre el protector derecho e izquierdo)
• Cordón de conexión (conexión separable entre el protector derecho e izquierdo)
• Broche de seguridad para fijar el cordón de conexión a la ropa
• Broche de seguridad para fijar el cordón de conexión a la ropa
• cedis gel de cuidado para facilitar insertar los protectores auditivos
• Recubrimiento antimicrobiano
• Recubrimiento antimicrobiano
• Bola de detección
Opcionales elementos y productos adicionales
• Productos de cuidado para la limpieza y desinfección (p. ej. cedis spray de desinfección)
• Bola de detección
Insertar y remover su protección auditiva (vea diagrama 2 a 4)
1. Remueva la protección auditiva epro-STOP de la caja con manos limpias.
Remueva la protección auditiva ePRO-STOP de la caja con manos limpias.
2. Controle que sus protectores auditivos están enteros, que están limpios y que no están rotos.
No inserte moldes rotos en el oído; si están rotos ya, por favor contacte su especialista. Por
favor, contacto con su especialista.
3. Note la marcación roja y azul de sus protectores auditivos:
rojo = molde para el oído derecho; azul = molde para el oído izquierdo.
4. Tome el molde derecho en su mano derecha y el molde izquierdo en su mano izquierda.
Agarre el molde por abajo con su pulgar y por arriba con su índice (diagrama 2).
5. Vaya el protector auditivo hacia su oreja sin rotaciones. Insértelo en el conducto auditivo
por detrás (diagrama 3). Asegúrese de insertar el molde con profundidad suficiente y
posicionarlo comfortablemente (diagrama 4).
6. Para facilitar a insertar los moldes le recomendamos usar el cedis gel de cuidado (vea pro-
Para remover el protector auditiva agarre la empuñadura con su pulgar y su índice y sáquelo
ductos adicionales).
del oído. Otra opción puede ser aflojar el protector un poco con su pulgar y luego removerlo
7. Para remover el protector auditiva agarre la empuñadura con su pulgar y su índice y sáquelo
con su pulgar e índice (vea diagrama 2).
del oído. Otra opción puede ser aflojar el protector un poco con su pulgar y luego removerlo
con su pulgar e índice (vea diagrama 2).
ATENCIÓN
A) Efecto del ruido en el oído sin protección auditiva
Ya una exposición corta a un nivel alto de ruido puede dañar su audición si lleve protectores
auditivos mal insertados o lleve ninguna protección auditiva.
B) Efecto protector insuficiente en caso de protectores auditivos mal colocados
Solamente expóngase a niveles altos de ruido llevando sus protectores auditivos individuales
solamente después de saber como usar los moldes y insertarlos bien en el conducto auditivo.
Permita que el fabricante o distribuidor le inserte los protectores auditivos correctamente y
pida al médico de la empresa que le muestre cómo colocarlos. Para principantes puede ser
más fácil de practicar el método correcto delante de un espejo.
C) Manejo y comprobación diaria
¡En caso de defectos visibles o alteraciones del molde, no lleve la protección auditiva en
niveles extremos de ruido! Compruebe sus protectores auditivos a diario.
D) Pérdida de estanqueidad / reducción del efecto protector
Cambios a la forma del oído pueden causar que los moldes ya no adaptan bien, p. ej. cambios
de peso u operaciones de oído. Solo se consigue una protección segura si un asesor experto
comprueba los protectores auditivos una vez se reciben y posteriormente de forma periódica
hasta máximo tres años.
E) Reducción de la percepción
Por favor note: Llevando la protección auditiva, también oye en bajo voz las señales en los
alrededores (p. ej. señales de aviso). Además tener que adherirle a los reglamentos en cuanto
a usar la protección auditiva en tráfico rodado / superestructura de la vía / explotaciones ferro-
viarias.
F) Peligro de lesiones por un mal manejo
No tire los protectores auditivos del oído por el cordón de conexión. Remover los protectores
auditivos del conducto auditivo de manera repentina o rápida puede dañar el tímpano.
G) Riesgo de arrastre de la protección auditiva
No lleve los protectores auditivos con el cordón de conexión si existe el peligro de enredarse
o arrastrar llevando la protección auditiva. Le recomendamos separar el cordón de seguridad
con los cierres de conexión de la protección auditiva. Si se separa el cordón de conexión se
puede fijarlo otra vez (observe los cierres de conexión – diagrama 5).
H) Conexión de dispositivos adicionales
Usado como protección auditiva se debe utilizar solamente ePRO-STOP en conexión con los
Usado como protección auditiva se debe utilizar solamente epro-STOP en conexión con los
productos adicionales comprobado según el modelo de construcción juntos con ePRO-STOP .
productos adicionales comprobado según el modelo de construcción juntos con epro-STOP.
Para más información contacte su especialista o el fabricante.
I) Compatibilidad con la piel
La protección auditiva ha sido fabricada exclusivamente a partir de materiales que han
demostrado su eficacia, han sido probados y son biocompatibles. Si a pesar de ello tuviese
molestias, deje de utilizar la protección auditiva de inmediato e informe a su médico,
asesor o superior.
J) ¡Peligro de ingestión por parte de niños!
El producto debe almacenarse fuera del alcance de los niños.
K) Envejecimiento y desgaste
Los protectores auditivos han sido concebidos para el uso diario. No obstante, recomen-
damos encargar la fabricación de una protección auditiva de sustitución como máximo
transcurridos 6 años.
Conservación y cuidado
Este producto puede sufrir si están aplicados ciertas sustancias químicas. Es necesario limpiar
los protectores auditivos regularmente para evitar una reducción del efecto protectivo o el inicio
de irritaciones de piel u otros problemas con el oído. Use especiales productos de limpieza
ofrecido por el fabricante o al mínimo agua y jabón. Seque la protección auditiva cuidosamente
antes de insertarla otra vez. No use disolventes químicos, abrasivos o cepillos. Es necesario
limpiar los elementos de atenuación de manera profesional. Para más información contacte su
especialista de protección auditiva o el fabricante. Guarde epro-STOP en el estuche que está
especialista de protección auditiva o el fabricante. Guarde ePRO-STOP en el estuche que está
incluido en el volumen de entrega.
AVISO
Estos productos no deben modificarse ni alterarse. En caso de que no adhiera a las indicaciones
de estas instrucciones, la efectividad de los protectores auditivos puede ser afectado consider-
ablemente. Solamente si use bien la protección auditiva epro-STOP y llévela regularmente en
ablemente. Solamente si use bien la protección auditiva ePRO-STOP y llévela regularmente en
niveles extremos de ruido, su audición está protegida de manera mejor posible. Por eso le
recomendamos urgentemente que use y cuide la protección auditiva ePRO-STOP correspon-
recomendamos urgentemente que use y cuide la protección auditiva epro-STOP correspon-
diente a estas indicaciones.
Declaración CE de conformidad
La protección auditiva epro-STOP está fabricada individualmente de una impresión del oído.
Por la presente, AUDIA AKUSTIK GMBH declara que el molde de protección auditiva ePRO-
Examinado por el PZT GmbH, An der Junkerei 48 F, D - 26389 Wilhelmshaven. Organismo noti-
STOP cumple con la normativa de EPI (UE) 2016/425. La declaración de conformidad comple-
ficado de la UE n° 1974. Por la presente, egger Otoplastik + Labortechnik GmbH declara que el
ta la puede encontrar en nuestra página web: www.audia-akustik.de (sección de descargas).
EPI epro-STOP cumple con la directiva sobre EPI 89 / 686 / CEE y el reglamento sobre EPI (UE)
2016 / 425. El texto completo de la declaración CE de conformidad está disponible en la siguiente
Organismo notificado implicado en la evaluación de la conformidad:
dirección de internet: www.egger-labor.com / formulare
PZT GmbH · Bismarckstraße 264 B · 26389 Wilhelmshaven · Alemania
Número de identificación: 1974
Die [ Marken ] Gehörschutzfamilie.
Indiviuell angepasst. Zertifiziert.
Weitere Informationen können angefordert werden bei:
For more information please contact:
Vous recevrez des informations additionnelles aux adresses suivantes :
Si possono richiedere ulteriori informazioni a:
Para más información por favor contactar:
egger Otoplastik + Labortechnik GmbH
AUDIA AKUSTIK GMBH
Franz-Mehring-Strasse 13
Aybühlweg 59
99610 Sömmerda/Germany
87439 Kempten/Germany
Hergestellt gemäß Vorgaben der
Manufactured according to the specifications of
Fabriqué selon les normes de
Prodotto secondo gli standard di
Fabricado según las especificaciones de
egger Otoplastik + Labortechnik GmbH, Germany
links · left · gauche · sinistro · izquierdo
rechts · right · droite · destro · derecho
2
4
1974
1974
EN 352
EN 352
1
3
5