• Odkręcić koło zapasowe, zderzak, belkę zderzeniową
(nie będzie już wykorzystana) oraz ucho holownicze.
• Wsporniki zaczepu C i D włożyć w podłużnice i w technologicznych
otworach lekko przykręcić śrubami M10x35 8.8 (pkt 2).
• Przykręcić lekko belkę zaczepu A do wsporników C i D
śrubami M12x40 8.8 (pkt 1).
• Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Zamontować zderzak, przykręcić koło zapasowe.
• Przykręcić kulę zaczepu i blachę gniazda elektrycznego.
• Unscrew the spare wheel, bumper, bumper bar
(it will not be used any more) and towing eye.
• Place supporters C and D in the metal clamps and screw slightly
in the technological holes with bolts M10x35 8.8 (point 2).
• Screw slightly the main bar A to the supporters C and D with
bolts M12x40 8.8 (point 1).
• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
• Connect the electric wires.
• Assemble the bumper and screw the spare wheel.
• Fix the ball and electric plate.
• Déposer le pare-choc, traverse (ne sera plus utilisée)
et l'oreille d'attelage.
• Insérer les console d'attache C et D dans les longerons,
serrer legèrement avec les boulons M10x35 8.8 (point 2).
• Visser legèrement la traverse d'attache A aux consoles C et D
par les boulons M12x40 8.8 (point 1).
• Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
• Raccorder le circuit électrique.
• Reposer le pare-choc, xer la roue de secours.
• Visser la boule d'attelage et le socle de prise électrique.