Page 1
DIGITAL SCALE RÈGLE DIGITALE EINBAUMESSSCHIEBER SCALA DIGITALE INSTRUCTIONS REGLA DIGITAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’USO MODO DE EMPLEO...
Page 4
INSTALLING AND REPLACING THE BATTERY (OR POWER CABLE) MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (OU CÂBLE POWER) EINBAU UND AUSTAUSCH VON BATTERIE (ODER NETZKABEL) INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (O DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE) COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (O CABLE POWER) se en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) Batterie: lithium 3V, type CR2032 escription...
Page 5
Description 1. Horizontal adjustable mounting 2. Vertical adjustable mounting 3. Main beam 4. Moving cursor 5. MODE button 6. Favorite button 7. SET button Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) 8. Battery compartment or power cable 9.
Page 6
1. Operating features of the instrument The instrument has two operating modes: basic functions MODE (direct access) and advanced functions. In addition to the configuration functions, you can select 2 references, or work in Automatic Reference mode (details see chapter 5). You can also enter a multiplication factor (see chapters 3 and 4).
Page 7
Depth PRO Smart PM 273.950 Nom du produit: S_Depth PRO Smart 3. Basic functions Each short press on gives direct access to the basic functions : MODE rEF Selection of the reference (1 to 2), or Automatic references (see chap. 5) PrE Inputting a Preset value next digit 0...9...
Page 8
4. Advanced functions Prolonged pressure (>2s) on gives access to the advanced functions. MODE Then, each short press on accesses the required function: MODE Unit Unit selection (mm or inch) dir Choice of measurement direction (positive or negative direction) Mult Multiplication factor, enable or disable multiplication factor (value can be modified if On is confirmed by button) MODE...
Page 9
Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset pour compenser les dimensions des touches de mesure.
6. Bluetooth configuration ® The connection procedure has been designed to be simple and is signalled by the following three states: ° Symbol off ....disconnected mode ° Symbol blinking ..advertising mode ° Symbol on ....connected mode The following options can be selected to control the Bluetooth module.
6.1 Bluetooth specifications ® Frequency Band 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Max Output Power Class 3: 1mW (0dBm) Open space: up to 15m Range Industrial environment: 1-5m Continuous : up to 2 months - Always connected with 4 values / sec.
Page 12
8. Switching off The dial gauge goes automatically into stand-by if not used for 10 minutes, unless automatic switch-off mode has been turned off (see Chap. 4, ad- vanced functions). Stand-by mode can be forced by a prolonged press (> 2 sec) on >2s In stand-by mode, the value of the origin is retained by the sensor (SIS mode), and the instrument automatically restarts with any movement of the...
Page 13
11. Connecting the instrument The instrument can be connected to a peripheral via a Power (RS or USB) cable or Bluetooth . See page 4 for connecting the Power cable. ® Measured values can be transmitted and the instrument driven using pre- defined commands (see chap.
ECO? Current economic mode LCAL? Date of last calibration? NCAL? Date of next calibration? NUM? Instrument number? SET? Main instrument parameters? Instrument identification code? CST? Valeur de constante ? REFAUTO? Référence automatique ? Maintenance functions BAT? Battery status (BAT1 = OK, BAT0 = low battery) Switch-off (wake up using a button or RS) Re-initialisation of the instrument REF?
Page 15
Description 1. Fixation réglable horizontale 2. Fixation réglable verticale 3. Perche 4. Curseur mobile 5. Bouton MODE 6. Bouton « Favoris » 7. Bouton SET Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) 8. Logement batterie ou câble Power 9.
Page 16
1. Les fonctionnalités de l’instrument L’instrument possède 2 modes de travail : fonctions de base MODE (avec accès direct) et fonctions avancées. En plus des fonc- tions de configuration, vous pouvez sélectionner 2 références ou travailler en mode Référence automatique (détail voir chap. 5).
Page 17
Depth PRO Smart PM 273.950 Nom du produit: S_Depth PRO Smart 3. Fonctions de base Chaque pression courte sur permet un accès direct aux fonctions de base : MODE rEF Sélection de la référence (1 à 2), ou références automatiques (voir chap. 5) PrE Introduction d’une valeur de Preset prochain digit 0...9...
Page 18
4. Fonctions avancées Une pression longue (>2s) sur permet d’accéder aux fonctions avancées. MODE Puis, chaque pression courte sur accède à la fonction souhaitée : MODE Unit Sélection de l’unité (mm ou inch) dir Choix de la direction de mesure (sens positif ou négatif) Mult Facteur de multiplication, active ou désactive le facteur.
Page 19
Références automa�ques Références automa�ques Références automa�ques Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset 5.
Page 20
6. Configuration du Bluetooth ® La procédure de connexion a été pensée au plus simple et se distingue par les 3 états ci-dessous: ° Symbole éteint..mode déconnecté. ° Symbole clignote..mode découverte. ° Symbole allumé..mode connecté. Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour contrôler le module Bluetooth ®...
Page 21
6.1 Spécification Bluetooth® Bande de fréquence 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Puissance de Classe 3: 1mW (0dBm) sortie max. Espace ouvert : jusqu’à 15m Portée Environnement industriel : 1-5m Continuous : Jusqu’à 2 mois - Toujours connecté avec 4 valeurs /sec.
Page 22
8. Extinction Le comparateur se met automatiquement en stand-by après 10 minutes de non utilisation, sauf si le mode d’extinction automatique est désactivé (voir chap.4 fonctions avancées). Vous pouvez forcer le mode stand-by, par pression longue (>2s) sur >2s En mode stand-by, la valeur d’origine est conservée par le capteur (mode SIS), et l’instrument redémarre automatiquement par un mouvement de la touche de mesure ainsi que par commande RS, ou par pression sur un bouton.
Page 23
11. Connexion de l’instrument L’instrument peut être connecté à un périphérique, via un câble Power-RS (Power-USB) ou Bluetooth . Voir en page 4 pour la connexion des câbles. ® Possibilité de transmettre les valeurs mesurées, et piloter l’instrument à l’aide de rétro-commandes prédéfinies (liste des commandes principales, voir chap.12).
Page 24
ECO? Mode économique courant LCAL? Date dernière calibration? NCAL? Date prochaine calibration? NUM? Numéro de l’instrument? SET? Paramètres principaux de l’instrument? Code d’identification de l’instrument? CST? Valeur de constante ? REFAUTO? Référence automatique ? Fonctions de maintenance BAT? Etat pile (BAT1=Ok, BAT0=pile faible) Extinct.
Beschreibung 1. Horizontal einstellbare Befestigung 2. Vertikal einstellbare Befestigung 3. Scheune 4. Cursor bewegen 5. MODE-Taste 6. Schaltfläche «Favoriten 7. SET-Taste Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) 8. Batteriefach oder Stromkabel 9. Antriebsgerät 10. Trainings-Finger 11.
Page 26
1. Funktionalitäten des Instruments: Das Instrument verfügt über zwei Betriebsarten: Basisfunk- MODE tionen (mit direktem Zugang) und fortgeschrittene Funktionen. Neben den Konfigurationsfunktionen, Sie können Sie 2 Ref- erenzen auswählen, oder im automatischen Referenzmodus arbeiten (Details siehe Kapitel 5). Sie können auch einen Multi- plikationsfaktor eingeben (siehe Kapitel 3 und 4).
Page 27
Depth PRO Smart PM 273.950 Nom du produit: S_Depth PRO Smart 3. Grundfunktionen Eine kurze Betätigung von ermöglicht einen direkten Zugriff auf die MODE Grundfunktionen : rEF Auswahl der Referenz (1 bis 2), oder Automatische Referenzen (siehe Kap. 5) PrE Eingabe des Presetwertes nächste Ziffer 0...9 save PRESET...
Page 28
4. Fortgeschrittene Funktionen Eine lange Betätigung (>2s) von ermöglicht es, auf die fortgeschritte- MODE nen Funktionen zuzugreifen. Anschliessend führt jede kurze Betätigung von MODE zur gewünschten Funktion : Unit Wahl der Einheit (mm oder Inch) dir Wahl der Messrichtung (positive oder negative Richtung) Mult Aktiviert oder deaktiviert den Multiplikationsfaktor (Wert kann geändert werden indem On mittels Taste bestätigt wird)
Page 29
Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset pour compenser les dimensions des touches de mesure.
Page 30
6. Bluetooth -Konfiguration ® Der Verbindungsaufbau ist ganz einfach und wird in 3 Zuständen angezeigt : ° Kein Symbol..keine Verbindung ° Blinkendes Symbol..bereit zur Verbindung ° Stehendes Symbol..Verbindung hergestellt Zur Konfiguration des Bluetooth®-Moduls stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Aktiviert das Bluetooth -Modul (Instrument kann gefunden werden).
Page 31
6.1 Technische Daten der Bluetooth®-Funktion Frequenzband 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Max. Aus- Class 3: 1mW (0dBm) gangsleistung Open space: up to 15m Reichweite Industrial environment: 1-5m Continuous : bis zu 2 Monaten (Immer verbunden mit 4 Werten /sek). Saver : bis zu 5 Monaten (Das Gerät sendet die Werte nur wenn Autonomie die Position geändert hat).
Page 32
8. Ausschalten Die Messuhr stellt sich nach 10 Minuten Nichtgebrauch automatisch auf Stand-By, ausser, wenn der Stand-by-Modus deaktiviert ist (siehe Kap. 4, fortgeschrittene Funktionen). Stand-By-Funktion durch langes Betätigen (>2s) von erzwingen. >2s Im Stand-By-Modus wird der Referenzwert vom Sensor (SIS Modus) bei- behalten und das Instrument startet automatisch mit einer Bewegung des Messeinsatzes sowie durch einen RS232 Steuerbefehl oder durch einen Tastendruck.
Page 33
11. Anschluss des Instruments Das Instrument kann mit einem Power-RS (Power-USB) oder über eine Bluetooth® -Verbindung an ein Peripheriegerät angeschlossen werden. Informationen zum Kabelanschluss finden Sie auf Seite 4. Messwerte können übertragen und das Instrument durch Befehle ges- teuert werden. Liste der wesentlichen Steuerbefehle, siehe Kap. 12. 12.
Page 34
ECO? Actueller ECO Modus LCAL? Datum der letzen Kalibrierung? NCAL? Datum der nächsten Kalibrierung? NUM? Instrumentnummer? SET? Hauptparameter des Instruments? Identifizierungscode des Instruments? CST? Konstanter Wert? REFAUTO? Automatische Referenz ? Wartungsfunktionen BAT? Batteriestatus (BAT1=Ok, BAT0=Batterie schwach) Vollständ. Ausschalten (Einschalten mit Taste oder RS) Rücksetzen des Instruments REF? Aktive Referenz?
Page 35
Descrizione 1. Montaggio regolabile orizzontalmente 2. Montaggio regolabile verticalmente 3. Perché 4. Cursore in movimento 5. Pulsante MODE 6. Pulsante dei preferiti 7. Pulsante SET Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) 8. Vano batteria o cavo di alimentazione 9.
Page 36
1. Funzionalità dello strumento Lo strumento dispone di 2 modalità operative: funzioni base MODE (con accesso diretto) e funzioni avanzate. Oltre alle funzioni di configurazione, si possono selezionare 2 riferimenti, oppure lavorare nel modo Riferimento automatico (dettagli vedi capitolo 5). Si può anche inserire un fattore di moltiplicazione (vedi capi- toli 3 e 4).
Page 37
Depth PRO Smart PM 273.950 Nom du produit: S_Depth PRO Smart 3. Funzione di base Ogni breve pressione su permette l’accesso diretto alle funzioni base : MODE rEF Selezione del riferimento (da 1 a 2), o Riferimenti automatici (vedi cap. 5) PrE Inserimento di un valore di Preset cifra succ.
Page 38
4. Funzioni avanzate Una pressione lunga (>2s) su permette di accedere alle funzioni avan- MODE zate. Successivamente, ogni breve pressione su accede alla funzione MODE desiderata : Unit Selezione dell’unità (mm o Inch) dir Scelta della direzione di misura (senso positivo o negativo) Mult Attivare o disattivare il fattore di moltiplicazione (il valore puó...
Page 39
L´instrument est alors capable de commuter automa�quement entre ses deux références. L´instrument est alors capable de commuter automa�quement entre ses deux références. L´instrument est alors capable de commuter automa�quement entre ses deux références. 5. Riferimenti automatici Références automa�ques A seconda del caso d’impiego, quando si inverte la direzione di misura, è possi- bile gestire un valore di offset per compensare le dimensioni dei tasti di misura.
Page 40
6. Configurazione Bluetooth ® La procedura la connessione è stata pensata per essere semplice ed è indicata dai 3 seguenti stati: Simbolo spento .....modalità scollegata Simbolo lampeggiante ..modalità scoperta Simbolo acceso ....modalità collegata È possibile selezionare le seguenti opzioni per controllareil modulo Bluetooth ®...
6.1 Specifiche Bluetooth ® Banda di frequenza 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulazione GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Potenza massima Class 3: 1mW (0dBm) in uscita Spazio aperto: fino a 15 m Portata Ambiente industriale: 1-5m Continuous : fino a 2 mesi (sempre connessi con i 4 valori / sec).
Page 42
8. Spegnimento Il comparatore va automaticamente in stand-by dopo 10 minuti di inattività, tranne se la Modalità di spegnimento automatico è disattivata (consultare il capitolo 4 funzioni avanzate) È possibile forzare la modalità stand-by, con una pressione lunga (>2s) su >2s In modalità...
Page 43
11. Connessione dello strumento Lo strumento può essere connesso a una periferica mediante un cavo di POWER-RS e POWER-USB, o Bluetooth . Vedere pagina 4 per il collega- ® mento dei cavi. È possibile trasmettere i valori misurati e comandare lo strumento con dei retro-comandi predefiniti (elenco dei comandi principali, consultare il capitolo 12) 12.
Page 44
ECO? Attuale modalità economica? LCAL? Data ultima calibratura? NCAL? Data prossima calibratura? NUM? Numero dello strumento? SET? Parametri principali dello strumento? Codice d’identificazione dello strumento? CST? Valore costante? REFAUTO? Riferimento automatico? Funzioni di manutenzione BAT? Stato batteria (BAT1=Ok, BAT0=batteria scarica) Spegnim.
Page 45
Descripción 1. Montaje ajustable horizontalmente 2. Montaje ajustable verticalmente 3. Perche 4. Cursor en movimiento 5. Botón de MODO 6. Botón de favoritos 7. Botón SET Mise en place et remplacement de la batterie (ou câble Power) 8. Compartimento de la batería o cable de alimentación 9.
Page 46
1. Funcionalidades del equipo El equipo dispone de 2 modos de trabajo: funciones básicas MODE (con acceso directo) y funciones avanzadas. Además de las funciones de configuración, puede seleccionar 2 referencias o trabajar en el modo de referencia automática (para más det- alles, véase el capítulo 5).
Page 47
Depth PRO Smart PM 273.950 Nom du produit: S_Depth PRO Smart 3. Funciones básicas Cada pulsación breve sobre permite acceder directamente a las funciones MODE básicas : rEF Selección de la referencia (1 a 2), o Referencias automáticas (véase el capítulo 5) PrE Introducción de un valor predefinido dígito siguie...
Page 48
4. Funciones avanzadas Al pulsar prolongadamente (>2 seg) sobre accederá a las funciones MODE avanzadas. Pulsando brevemente en accederá à la función deseada : MODE Unit Selección de la unidad (mm o In) dir Selección de la dirección de medición (sentido positivo o negativo) Mult Habilite o deshabilite elfactor de multiplicación (el valor se puede cambiar si se confirma.
Page 49
Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset Selon les cas d'u�lisa�on, lorsqu'on inverse le sens de mesure, on peut gérer une valeur d'offset pour compenser les dimensions des touches de mesure.
Page 50
6. Configuración Bluetooth ® El procedimiento de conexión está pensado para que sea sencillo y se car- acteriza por los 3 estados siguientes : Símbolo apagado .....modo desconectado Símbolo parpadeante ..modo detección Símbolo encendido ..modo conectado Se pueden seleccionar las siguientes opciones para controlar el módulo Bluetooth ®...
6.1 Especificación Bluetooth ® Banda de frecuencia 2.4GHz (2.402 - 2.480GHz) Modulación GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying) Potencia máxima Class 3: 1mW (0dBm) de salida Espacio abierto: hasta 15m Alcance Entorno industrial: 1-5m Continuous : hasta 2 meses (siempre conectados con 4 valores / seg).
Page 52
8. Apagado El comparador hibernará automáticamente tras 10 minutos de inactividad salvo que el Modo de apagado automático esté desactivado (ver Cap. 4, Funciones avanzadas) Es posible forzar el modo de hibernación pulsando prolongadamente (> 2 seg) sobre >2s En modo hibernación el sensor conserva el valor original (modo SIS) y el equipo se reanuda automáticamente por un movimiento de la tecla de medición por control RS, o pulse un botón.
Page 53
11. Conexión del equipo El equipo puede conectarse a un periférico con un cable Power-RS (Power-USB) o Bluetooth . Consultar la página 4 para la conexión de los ® cables. Los valores medidos pueden transmitirse y puede controlarse el instru- mento con comandos predefinidos (lista de comandos principales en el cap.
Page 54
ECO? ¿Modo económico actual? LCAL? ¿Fecha de última calibración? NCAL? ¿Fecha de próxima calibración? NUM? ¿Número del instrumento? SET? ¿Configuración principal del instrumento? ¿Código de identificación del instrumento? CST? ¿Valor constante? REFAUTO? ¿Referencia automática? Funciones de mantenimiento BAT? Estado batería (BAT1=Ok, BAT0=batería baja Apagado completo (arranque con botón o RS) Reinicialización del equipo REF?
Page 55
CERTIFICATE OF CONFORMITY We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested with reference to masters of certified traceability by the federal institute of metrology. CERTIFICAT DE CONFORMITE Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon nos normes de qualité et en référence avec des étalons dont la traçabilité...
Page 56
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such ® ® marks by Sylvac is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. U.S./Canada Certification Sylvac m.n.
Page 57
Brazil Certification Description : This module is based on Nordic Semiconductor nRF8001 μBlue Bluetooth Low Energy Platform. The nRF8001 is a ® single chip transceiver with an embedded baseband protocol engine, suitable for ultra-low power wireless applications conforming to the Bluetooth Low Energy Specification contained within v4.0 of the overall Bluetooth specification.
Page 58
Changes without prior notice Sous réserve de toute modification Änderungen vorbehalten Soggetto a modifica senza preavviso Reservados los derechos de modificación sin previo aviso Edition : 2020.10 / 681-273-01...