Deutsch
Transport, Lagerung
•
Ziehl-Abegg-Geräte sind ab Werk für die jeweils vereinbarte
Transportart entsprechend verpackt.
•
Transportieren Sie das Gerät originalverpackt.
•
Bei Transport von Hand beachten Sie die zumutbaren
menschlichen Hebe- und Tragekräfte.
•
Achten Sie auf evtl. Beschädigung der Verpackung / des Ge-
rätes.
•
Lagern Sie es trocken und wettergeschützt in der Originalver-
packung oder schützen Sie es bis zur endgültigen Montage
vor Schmutz und Wettereinwirkung.
•
Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Kälteeinwirkung.
Montage
•
Gerät auf sauberen, tragfähigen Untergrund montieren und
nicht verspannen!
•
Benutzen Sie geeignete Befestigungsmittel und unterlegen Sie
die Schraubenköpfe zur Abdichtung mit den beigelegten Kunst-
stoffringen!
•
Montieren Sie das Gerät außerhalb des Verkehrsbereiches,
achten Sie dabei jedoch auf gute Zugänglichkeit!
•
Kabeleinführungen müssen frei zugänglich bleiben.
•
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonnenbestrahlung!
•
Die Montage des Gerätes muss so erfolgen, dass zur ausrei-
chenden Wärmeabfuhr genügend Luft zirkulieren kann.
Instandhaltung, Wartung
•
Staub zwischen Gerät und Befestigungswand entfernen.
•
Anschlussklemmen überprüfen und gegebenenfalls nachzie-
hen.
Hersteller, Serviceadressen
Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen Vor-
schriften gefertigt.
Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder planen
Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
English
Transport, storage
•
Ziehl-Abegg units are suitably packed at the factory to comply
with the requirements of the mode of transport agreed.
•
The unit must be transported in its original packaging.
•
During manual handling the human lifting and carrying restric-
tions must be observed and adhered to.
•
Be alert to any damage to the packaging or the unit.
•
The unit should be stored in its original packaging, in a dry area
protected from the weather, or it should be protected from dirt
and the effects of weather until such time as it is finally instal-
led.
•
Exposure to extreme heat or cold should be avoided.
Installation
•
Controllers to be mounted on clean, soild base without warping.
•
Only the specified fixings are to be used and sealed by placing
the plastic washere supplied under the screw heads.
•
Controllers should be installed in a location where it will not be
disturbed, but at the same time can be easily accessed.
•
Cable entry must remain freely accessible.
•
Care must be taken to avoid direct raditation from the sun (so-
lar raditation).
•
Locate the controllers to ensure that adequate air can circulate
for cooling purposes.
Maintenance, Service
•
Keep heat sink area between unit and ground free of dust.
•
Test the connecting terminals in a period of three month and
tighten if necessary.
Manufacturer, service addresses
Our products are manufactured in compliance with applicable in-
ternational standards and regulations.
If you have questions regarding the use of our products, or if you
are planning a special application, please contact:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
Francais
Transport,stockage
•
Les appareils Ziehl-Abegg sont emballés en usine en fonction
du moyen de transport convenu.
•
Transportez l'appareil dans son emballage d'origine.
•
Le transport humain doit être effectué dans le respect des
charges admissibles.
•
Vérifiez les éventuels dommages sur
l'emballage ou sur l'appareil.
•
Stockez les appareils au sec et à l'abri des intempéries, dans
leur emballage original jusqu'à leur montage .
•
Ne pas exposer à la chaleur ou au froid extrême.
Montage
•
Montage du boitier sans contraintes sur une surface propre,
plane et solide!
•
Utiliser des moyens de fixation adaptés, et placer sous les
têtes des vis les rondelles synthétiques fournies!
•
Installer l'appareil en dehors d'une zone de passage, veiller
toutefois à la bonne accessibilité!
•
Les entrées de cables doivent rester accessibles.
•
Protéger l'appareil du rayonnement solaire direct!
•
Le montage de l'appareil doit être effectué de façon à assurer
une circulation d'air suffisante pour son reffroidissement.
Maintenance, entretien
•
Enlever la poussière entre l'appareil et le plan de fixation.
•
Vérifier le bornier tous les trimestres et resserer les vis si
nécessaire.
Constructeur
Nos produits sont réalisés selon les prescriptions internationnales
en vigueurs.
Pour toutes questions relatives à l'utilisation de nos produits ou
pour des applications spéciales veuillez vous adresser à:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de
- 4 -
Svenska
Transport och lagring
•
Motorskydden är emballerade och förpackade med hänsyn till
de krav som normal transport kräver.
•
Motorskyddet skall, fram till slutmontaget, lagras så att det
skyddas från fukt och väderpåverkan.
Montage
•
Montera transformatorn på ren, plan yta så att inga spännin-
gar uppstår.
•
Använd lämpliga skruvar och montera de bilagda plastringarna.
•
Montera aggregatet så att det blir lättåtkomligt, men inte är i vä-
gen.
•
Kabelgenomföringarna måste vara fritt åtkomliga.
•
Transformatorn får inte utsättas för direkt solljus.
•
Montera transformatorn så att kylluft kan cirkulera omkring
kapslingen.
Underhåll och service
•
Håll rent runt motorskyddet.
•
Kontrollera anslutningarna, efterdra om nödvändigt
Tillverkare, serviceadresser
Våra produkter är tillverkade i enlighet med internationella föres-
krifter..
Om Ni har några frågor betr våra produkter vänligen vänd Er till:
Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße
D-74653 Künzelsau
Telefon +49 (0) 7940 16-0
Telefax +49 (0) 7940 16-200
Internet: http://www.ziehl-abegg.de
e-Mail: info@ziehl-abegg.de