Télécharger Imprimer la page

Jamara 405150 Mode D'emploi page 2

Publicité

DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-
satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
LED
LED
1
2
3
8
6
2x AA
7
DE - Komponenten
GB - Components
Fernsteuerung:
Transmitter:
1. Antenne
1. Antenna
2. Vorwärts
2. Forward
3. Rückwärts
3. Reverse
4. Links
4. Left
5. Rechts
5. Right
6. Batteriefach
6
Battery compartment
7. Ein/Aus Schalter
7. On/Off Switch
(Modellabhängig)
(Depending on model)
8. Beschleunigen
8. Speed up
Auto:
Car:
A Ausrichtungshebel:
A Trim Lever:
Sollte das Modell nach
The directional guide on
rechts bzw. links ziehen,
the bottom of the model
können Sie dies mit dem
can be used to adjust the
Regler an der Unterseite
models straightline-
des Modells feinjustieren.
running performance.
B Batteriefach
B Battery compartment
C Ein/Aus Schalter
C On/Off Switch
D Verriegelung der
D Lock of the battery cover
Batterieabdeckung
LED
LED
2x AA
1
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie 2 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
Öffnen Sie das Batterriefach.
Legen Sie 5 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln
Sie Ihn wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
Remove the battery compartment cover.
Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery hatch
2. Car
Remove the battery compartment cover.
Fit the 5 x AA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery hatch.
2
FR - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fissato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
LED
LED
4
5
A
FR - Composants
Radiocommande:
1. Antenne
2. Avant
3. Arrière
4. à gauche
5. á droite
6. Compartiment pour piles
7. Interrupteur On/Off
(Dépendant du modèle)
8. Accélérer
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait
tourner à droite ou à
gauche d'elle-même,
vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
B Compartiment pour piles
C Interrupteur On/Off
D Verrouillage du
compartiment à piles
LED
LED
2
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
Remplacer le couvercle du compartiment
2. Voiture
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 5 x AA, respectez la polarité.
Remplacer le couvercle du compartiment
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 5 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání:
nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Při vypínání:
nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
5x AA
B
C
D
IT - Componenti
ES - Componentes
Trasmittente:
Emisora:
1. Antenna
1. Antena
2. Avanti
2. Delante
3. Indietro
3. Atrás
4. Sinistra
4. Izquierda
5. Destra
5. Derecha
6. Compartimento batteria
6. Compartimento de la
7. Interruttore On/Off
(Dipende dal modello)
7. Interruptor On/Off
8. Accelerare
Macchina:
8. Acelerar
A Leva:
Coche:
Se il modello con lo
A Alineado:
sterzo al centro non va
diritto potrete regolare la
sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
B Compartimento de la
modello.
B Compartimento batteria
C Interruptor On/Off
C Interruttore On/Off
D Bloqueo de la tapa de la
D Chiusura del vano
batterie
5x AA
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
2. Coche
CZ - Vložení baterií
1. Funkce:
2. Model:
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Anténa
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doleva
5. Doprava
6. Krytka baterií
batería
7. Přepínač ON/OFF
(v závislosti na modelu)
(Depende del modelo)
8. Zvýšení rychlosti
Modelů:
A. Trim páčka:
Směrové vodítko na
Si el modelo va en
spodní straně modelu lze
derecha o izquierda,
použít k nastavení ýkonu
puedes ajustar el modelo.
modelů s lineární funkcí.
B. Krytka baterií
batería
C. Přepínač ON/OFF
D Západka krytky
bateriového prostoru
batería
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
Coloque la batería en el compartimiento.
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 5 x AA baterías, respetando la polaridad.
Coloque la batería en el compartimiento.
Sundejte krytku bateriového prostoru.
Vložte 2 x AA baterii se správnou polaritou.
Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
Sundejte krytku bateriového prostoru.
Vložte 5 x AA baterii se správnou polaritou.
Dejte zpět kryt bateriového prostoru.

Publicité

loading