Page 3
Manuel d’installation et d’utilisation AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. AUCUN ÉLÉMENT INTERNE NE PEUT ÊTRE MANIPULÉ PAR L’UTILISATEUR. CON- TACTER UNE PERSONNE QUALIFIÉE POUR TOUTE INTERVENTION. PROTÉGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITÉ. N’INSTALLEZ PAS CE PRODUIT DANS DES ENDROITS PRÉSENTANT UN DANGER, COMME PAR EXEMPLE LÀ...
Page 4
Multiplexeurs Duplex Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire et observer toutes INFORMATION les instructions et tous les avertissements de ce manuel. Rangez IMPORTANTE le manuel avec la facture de l’appareil. Vous pourrez ainsi vous y référer, le cas échéant, pour faire jouer la garantie.
Manuel d’installation et d’utilisation TABLE DE MATIÈRES CHAPITRE 1 — CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MULTIPLEXEUR ....1 DESCRIPTION TECHNIQUE ........3 Entrée et sortie vidéo ..........3 Détection de mouvement ......... 3 Affichage vidéo ............4 Sortie de codeur ............5 Sortie de décodeur ..........
Page 6
Multiplexeurs Duplex Table de matières (suite) VÉRIFICATION DU SYSTÈME ........16 Étalonnage du moniteur ........17 Vérification des caméras ........18 Réalisation d’une bande test ......... 19 CHAPITRE 4 — RÉGLAGE SYSTÈME DE MENU DE RÉGLAGE ......20 Sélection du menu ..........20 Mise en place de la surbrillance ......
Page 7
Manuel d’installation et d’utilisation Table de matières (suite) Menu 6 — Global Dwell [Pause globale] ....28 Menu 7 — Camera Titles [Noms des caméras] ..28 Écran de réglage de mouvement ...... 29 Options de mouvement ........30 ALRM [Alarme] ..........30 SENSE [Sensibilité] ...........
Page 8
Multiplexeurs Duplex Table de matières (suite) CHAPITRE 6 — ALARMES ALARMES MÉCANIQUES ......... 45 ALARMES DE MOUVEMENT ........46 Tableau d’état d’alarme de mouvement ....47 Alarm Counter [Compteur d’alarme] ...... 48 Réponse d’alarme de mode en direct ....49 Réponse d’alarme en direct...
Page 9
Manuel d’installation et d’utilisation Table de matières (suite) ANNEXE E — CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............. 68 Valeurs par défaut de fonctionnement ....68 Format vidéo ............69 Niveau vidéo ............69 Alarme ..............69 Affichage ..............70 Résolution .............. 70 Commandes ............70 Connecteurs ............
Page 10
Multiplexeurs Duplex Figure 1 — Système multiplexeur de base ......6 FIGURES Figure 2 — Système multiplexeur avec deux magnétoscopes ..........6 Figure 3 — Transmission vidéo multiplexée unidirectionnelle ............7 Figure 4 — Système avec panneau de télécommande ..7 Figure 5 —...
Page 11
Manuel d’installation et d’utilisation REMARQUE : Cette page décrit comment accéder aux fonctions MESURES DE de sécurité. Si vous le désirez, vous pouvez détacher SÉCURITE cette page du manuel et la mettre en lieu sûr. Vous accédez au système de réglage par menus à partir du Accéder aux menus mode enregistrement ou du mode «...
Page 12
Multiplexeurs Duplex Remise à l’état initial Le multiplexeur peut être remis à l’état de réglage par défaut défini en usine. Lors de la remise à l’état initial, toutes les du multiplexeur fonctions programmables reviennent aux réglages définis par l’usine. La fonction de remise à l’état initial est en principe utilisée à...
à cassette permet au multiplexeur d’être en harmonie avec la vitesse actuelle d’enregistrement du magnétoscope. • Le fonctionnement en duplex permet l’enregistrement vi- déo tout en visualisant la vidéo en direct ou en reprodui- sant une bande. • Une détection simultanée des mouvements vidéos numéri- ques à...
Page 14
Manuel d’installation et d’utilisation • Une option de panneau de télécommande améliorée permet le bouclage en chaîne d’un maximum de 16 multiplexeurs et le changement du multiplexeur contrôlé. • Les visualisations en direct ou les reproductions sur bande comprennent : visualisation de plein écran, zoom de 2x à partir du plein écran, PIP (Picture-In-Picture) [Image dans l’image], 2x2, 3x3 et 4x4.
Chapitre 1 — Caractéristiques La gamme de multiplexeurs comprend les multiplexeurs DESCRIPTION couleurs à 4, 9 et 16 caméras, ainsi que les multiplexeurs noir TECHNIQUE et blanc à 9 et 16 caméras. Le multiplexeur est disponible avec une configuration pour la Entrée et sortie vidéo norme vidéo NTSC/EIA ou PAL/CCIR.
Manuel d’installation et d’utilisation Affichage vidéo Le moniteur principal affiche soit des images de caméra en direct, soit des images enregistrées sur bande. L’affichage est basé sur une mémoire vidéo numérique de 512x464x16 (ou 512x512x16 PAL/CCIR) bits contenant deux images vidéo entrelacées.
Chapitre 1 — Caractéristiques Sortie de codeur Le codeur vidéo du multiplexeur produit un signal vidéo uni- que contenant des échantillons trame par trame qui provien- nent de toutes les entrées de caméra. Le signal est fourni dans des formats composites et S-Vidéo (modèles couleur seulement) pour la connexion à...
Manuel d’installation et d’utilisation Chapitre 2 — Panneaux avant et arrière Les paragraphes suivants fournissent une brève vue d’ensem- ble des panneaux avant et arrière du multiplexeur. Reportez- vous au Chapitre 4 — Réglage, et au Chapitre 5 — Fonctionne- ment, pour de plus amples informations sur les caractéristi- ques du multiplexeur et les fonctions des panneaux.
Page 21
Chapitre 2 — Panneaux avant et arrière 3. flèche haut (image dans l’image) [PIP—Picture-in- Picture] — Affiche la caméra actuellement sélectionnée dans le format plein écran, avec l’encart d’une image ré- duite à 1/16 d’une autre caméra. L’encart d’image peut être changé...
Page 22
Manuel d’installation et d’utilisation 9. SEQUENCE [séquence] — Commence la commutation automatique des caméras en bas à droite de l’écran (sauf dans le mode plein écran, où il séquence les images plein écran). Active aussi toutes les cibles de mouvement pen- dant le réglage de la détection des mouvements.
Chapitre 2 — Panneaux avant et arrière Figure 6 — Connecteurs du panneau arrière (modèle couleur à 16 caméras) 1. gnd [terre] — Utiliser cette barre de mise à la terre pour la PANNEAU ARRIÈRE connexion des dispositifs de contact ou d’alarme compati- bles TTL/CMOS.
Page 24
Manuel d’installation et d’utilisation 6. s-vhs out [sortie s-vhs] — Ce connecteur de type S fournit un signal S-Vidéo à un magnétoscope S-VHS (modèles couleur seulement). 7. s-vhs in [entrée s-vhs] — Ce connecteur de type S accepte le signal de reproduction S-Vidéo d’un magnétoscope S- VHS (modèles couleur seulement).
Chapitre 3 — Installation Chapitre 3 — Installation Choisir un emplacement pour l’appareil qui soit propre et sec et qui dispose d’une source d’alimentation c.a. Les valeurs extrêmes de température et d’humidité ambiantes ne doivent pas dépasser les tolérances de l’appareil. (Voir Annexe E — Caractéristiques Techniques.) Si ces précautions ne sont pas res- pectées, cela peut entraîner la défaillance de l’appareil et la perte de la protection offerte par la garantie.
Manuel d’installation et d’utilisation Raccorder le connecteur vcr in à la sortie vidéo composite (lec- ture) d’un magnétoscope à cassette compatible NTSC/EIA ou PAL/CCIR. Cette entrée comporte une terminaison. VCR Out [Sortie VCR] REMARQUE : Il ne faut PAS raccorder les connecteurs sortie s-vhs et sortie vcr en même temps.
Chapitre 3 — Installation Entrée de maintien d’alarme REMARQUE : L’entrée de maintien d’alarme n’est pas en général utilisée et est fournie seulement pour les besoins de compatibilité. La commande de durée d’alarme est mieux gérée par le multiplexeur. Voir Commande d’enregistrement d’alarme pour de plus amples informations.
Manuel d’installation et d’utilisation Remote [Télécommande] Les deux connecteurs RJ11 sont utilisés pour l’option de pan- neau de télécommande du multiplexeur ou les commandes à distance. Connecter le câble fourni avec le panneau de télécommande Option de panneau au connecteur remote in [l’entrée de télécommande]. En cas de télécommande de bouclage en chaîne avec un autre multiplexeur, connecter remote out [la sortie de télécommande] de ce multiplexeur à...
Chapitre 3 — Installation Étalonnage du moniteur Ce processus comporte le réglage de la luminosité, du con- traste, de la teinte et de la saturation du moniteur, en se basant sur la mire standard à barres de couleur générée par le multiplexeur.
Manuel d’installation et d’utilisation Vérification des caméras La capacité d’affichage multi-caméras du multiplexeur rend le contrôle de la performance des caméras aussi simple que de comparer deux images sur un écran. Cette méthode est préférable à la technique directe caméra à moniteur car elle permet un réglage précis de chaque caméra par rapport à...
Chapitre 3 — Installation Réalisation d’une bande test La façon la plus simple de vérifier le fonctionnement du sys- tème du multiplexeur est de réaliser un enregistrement d’essai et de le reproduire. Ce processus permet de tester concrète- ment chacun des éléments du système. Avant de commencer l’enregistrement test, il est recommandé...
Manuel d’installation et d’utilisation Chapitre 4 — Réglage Les menus sur écran permettent de régler des fonctions-clés SYSTÈME DE MENU telles que heure et date du système, temps de début de jour et DE RÉGLAGE de nuit pour la détection des mouvements, affichage de mes- sage d’alarme, verrouillage de message d’alarme, alarme de perte de vidéo, alarme sonore, polarité...
Chapitre 4 — Réglage Réglage d’une option Pour remonter sur les caractères disponibles (0 à 9, A à Z, /, :, =, -, +, un espace et un point) ou pour faire dérouler les réglages, presser la flèche vers le haut ou le bas. Lorsqu’on atteint le premier ou le dernier réglage ou caractère, la séquence commence à...
Manuel d’installation et d’utilisation Menu 2 — Day/Night Start Le menu 2 permet de diviser la journée de travail du multiplexeur en deux périodes indépendantes, en fonction des Time [Temps de début temps de début. Si les temps de début sont les mêmes, les de jour/nuit] réglages de jour sont utilisés pour la détection de mouvement.
Chapitre 4 — Réglage OFF [arrêt] — Le graphique ALARM ou VIDLOSS ne s’af- fiche pas sur le moniteur principal ; il s’affiche seulement sur le moniteur auxiliaire. Le multiplexeur ne change pas l’affichage du moniteur principal. Le réglage ALARM MESSAGE DISPLAY [d’affichage de message d’alarme] par défaut est ON [marche].
Manuel d’installation et d’utilisation Video Loss Alarm L’option de perte de vidéo commande la fonction de détection de [Alarme de perte de vidéo] perte de vidéo du multiplexeur. Elle bascule comme suit : ON [marche] — Le multiplexeur répond à la perte de la vidéo d’une caméra en tant qu’événement d’alarme et affiche le mes- sage VIDLOSS à...
Chapitre 4 — Réglage Alarm Input Polarity L’option de polarité d’entrée d’alarme permet de régler la po- [Polarité d’entrée d’alarme] larité de toutes les entrées d’alarme du multiplexeur. Elle bas- cule comme suit : ACT LOW [Active à l’état bas] — Les entrées d’alarme ac- tives sont à...
Manuel d’installation et d’utilisation Pass-Thru Extrnl Alrms Cette option de menu permet de boucler les entrées d’alarme à [Traversée des alarmes externes] travers les sorties d’alarme, de sorte que les deux types d’alarme puissent sortir. YES [oui] — Les sorties d’alarmes indiquent toutes les alar- mes d’une caméra en particulier : alarmes de mouvement, alarmes mécaniques et alarmes de perte du signal vidéo.
Chapitre 4 — Réglage Menu 4 — VCR Record Time Le menu 4 permet d’entrer les vitesses d’enregistrement normal et d’alarme du magnétoscope. Avec l’autodétection de la vitesse [Temps d’enregistrement du magnétoscope, ces réglages sont utilisés si ce signal est perdu. du magnétoscope] Utiliser les boutons fléchés vers le haut et vers le bas pour régler chaque vitesse comme suit :...
Manuel d’installation et d’utilisation Menu 6 — Global Dwell Le réglage de la pause globale détermine la fréquence à la- quelle le multiplexeur change les caméras sur le moniteur prin- [Pause globale] cipal (soit en plein écran ou dans la fenêtre inférieure droite) lorsque SEQUENCE est sélectionnée.
Chapitre 4 — Réglage • presser FUNCTION+ zoom pour sauvegarder tous les changements et quitter le système de réglage. Presser à nou- veau FUNCTION+ zoom si on ne quitte pas le système de réglage de menu la première fois. Écran de réglage de mouvement Pour accéder à...
Manuel d’installation et d’utilisation Options de mouvement Les écrans de mouvement de jour et de nuit affichent une ligne d’état contenant les quatre options de détection de mouvement du multiplexeur. Utiliser les boutons fléchés pour placer la surbrillance clignotante sur chaque option et choisir la valeur qui réponde le mieux aux exigences.
Page 43
Chapitre 4 — Réglage SENSE [Sensibilité] L’option SENSE est basée sur le degré de contraste entre l’ob- jet en mouvement et l’arrière-plan pour la caméra en cours. Le test de mouvement peut aider à déterminer le réglage SENSE le plus efficace. Il bascule comme suit: XLO —...
Manuel d’installation et d’utilisation DELAY [Retard] L’option de retard détermine la durée pendant laquelle le multiplexeur doit détecter le mouvement au niveau de la ca- méra en cours avant de commencer une alarme de mouvement. Les mouvements d’une durée plus courte ne déclenchent pas une alarme de mouvement.
Chapitre 4 — Réglage CAMERA (1–16) — active ou désactive la cible correspondante sur la ligne de curseur. Déplacer à gauche ou à droite (modèles à 16 caméras seulement) en pressant les boutons de caméra à gau- che ou à droite de la cible en cours. FUNCTION [fonction] —...
Manuel d’installation et d’utilisation Chapitre 5 — Fonctionnement Le multiplexeur est flexible et très facile à utiliser. Aucun ré- glage n’est nécessaire pour utiliser les fonctions de base, mais le produit peut être adapté pour répondre aux exigences d’af- fichage et d’enregistrement de la plupart des systèmes de sé- curité...
Chapitre 5 — Fonctionnement Le mode bande permet de voir la vidéo enregistrée par le ma- MODE BANDE gnétoscope. Si un seul magnétoscope est raccordé, l’enregis- trement s’arrête lorsqu’on reproduit avec la bande. Le moni- teur auxiliaire constitue la seule source d’images en direct. Le moniteur auxiliaire affiche le plein écran d’une caméra sélec- tionnée ou les images plein écran de toute caméra avec alarme.
[sortie vcr] du multiplexeur est une opération entièrement indépendante. Cela permet le fonctionnement en duplex avec deux magnétoscopes connec- tés au multiplexeur. Sans cette possibilité, l’enregistrement de la vidéo de caméra devrait s’arrêter si une bande enregistrée précédemment était visualisée.
Chapitre 5 — Fonctionnement Le zoom 2x Presser le bouton du zoom tout en observant en mode plein écran pour zoomer sur l’affichage du moniteur principal. Le multiplexeur affiche une image zoom 2x avec un encart de fe- nêtre de zoom. La fenêtre de zoom contient une vue à...
Manuel d’installation et d’utilisation Moniteur auxiliaire Le moniteur auxiliaire peut afficher toute caméra en direct dans le format plein écran. Pour sélectionner une caméra pour son affichage sur le moniteur auxiliaire : 1. Presser le bouton CALL [auxiliaire]. Le voyant CALL [auxiliaire] s’allume, ce qui indique que le multiplexeur est dans le mode de sélection auxiliaire.
Page 51
Chapitre 5 — Fonctionnement 3. Presser à nouveau le bouton PIP. Le multiplexeur échange les deux caméras et amène la caméra sélectionnée dans l’encart PIP. 4. Presser le bouton de CAMÉRA (1–16) pour visualiser en plein écran. On peut échanger les caméras d’arrière-plan et d’encart à tout moment en pressant le bouton PIP.
Manuel d’installation et d’utilisation Format 3x3 Le format 3x3 affiche neuf images à la fois. Toute caméra peut (Modèles à 9 et 16 caméras être sélectionnée pour son affichage dans toute fenêtre. Les caméras qui ne sont pas déjà affichées peuvent être séquencées seulement) dans la fenêtre inférieure droite.
Page 53
Chapitre 5 — Fonctionnement Séquençage des caméras Le multiplexeur permet l’affichage séquentiel des caméras sur le moniteur principal dans tout format disponible. Dans le format de plein écran, toutes les caméras peuvent être séquencées en plein écran. Dans les formats multi-caméras, les caméras qui ne sont pas déjà...
Manuel d’installation et d’utilisation Réglage du magnétoscope Pour l’enregistrement sur bande et la reproduction optimum, le multiplexeur doit être réglé convenablement pour l’utilisa- tion avec le magnétoscope. Cela est effectué en changeant les réglages du système de menu de réglage. Deux options de réglage affectent l’enregistrement de caméra : •...
Chapitre 5 — Fonctionnement Enregistrement multi-caméras L’enregistrement multi-caméras nécessite simplement de pla- cer le magnétoscope en mode d’enregistrement. Toutes les ca- méras raccordées au multiplexeur sont codées sur bande. Aucune action n’est nécessaire au niveau du multiplexeur. REMARQUE : Plusieurs facteurs affectent l’ordre et la fré- quence d’enregistrement des caméras.
Page 56
Manuel d’installation et d’utilisation Reproduction de bande Pour examiner une bande vidéo avec le multiplexeur, presser le bouton TAPE [de bande] et placer le magnétoscope en mode de lecture. Le multiplexeur décode le signal vidéo enregistré et l’affiche dans le format en cours. Les caméras apparaissent dans l’ordre où...
Chapitre 6 — Alarmes Chapitre 6 — Alarmes Ce chapitre décrit comment le multiplexeur répond aux alar- mes et ce qui peut être effectué lorsqu’une alarme se produit. Le multiplexeur détecte et répond à quatre types d’événements d’alarme : les alarmes mécaniques, les alarmes de mouvement, les alarmes enregistrées et la perte de vidéo.
Manuel d’installation et d’utilisation Le multiplexeur peut commencer une alarme lorsqu’un mou- ALARMES vement est détecté au niveau d’une caméra si cette fonction est DE MOUVEMENT sélectionnée pendant le réglage. Les alarmes de mouvement peuvent être ON [activées] et OFF [désactivées] pour chaque caméra en utilisant l’écran de réglage de mouvement dans le menu des noms des caméras.
Chapitre 6 — Alarmes Tableau d’état d’alarme Le tableau d’état d’alarme de mouvement [MOTION ALARM STATUS TABLE] affiche les réglages d’option d’alarme de mou- de mouvement vement de jour et de nuit en cours pour chaque caméra. Dans l’exemple ci-dessous, la caméra 5 est réglée pour les alarmes de mouvement entre 8h et 17h pour des objets d’au moins 2 cibles de large et 3 cibles de haut.
Manuel d’installation et d’utilisation Alarm Counter [Compteur d’alarme] Figure 9 — Compteur d’alarme Le multiplexeur compte le nombre d’événements d’alarme mécani- que qui se produisent au niveau de chaque entrée de caméra. Le compteur d’alarme maintient un compte cumulatif pour chaque ca- méra jusqu’à...
Chapitre 6 — Alarmes Presser CALL [auxiliaire] pour effacer le compteur d’alarmes. Le multiplexeur remet à zéro le compteur d’alarmes (tous les comptes reviennent à 000) et met à jour la date et l’heure ALARM COUNT SINCE [compte d’alarmes depuis]. Le comp- tage des alarmes commence immédiatement.
Manuel d’installation et d’utilisation 9. Il code la caméra en tant qu’« alarme » et la transmet au magnétoscope sur une base prioritaire. Le multiplexeur reste dans l’état d’alarme jusqu’à ce que TOUS les événements suivants se produisent : • Toutes les alarmes de contact sont libérées.
Chapitre 6 — Alarmes Le multiplexeur reste dans l’état d’alarme jusqu’à ce que TOUS les événements suivants se produisent : • Toutes les alarmes mécaniques sont libérées. • Aucun mouvement n’est détecté au niveau des caméras ré- glées pour les alarmes de mouvement. •...
Page 64
Manuel d’installation et d’utilisation Le multiplexeur reste dans l’état d’alarme jusqu’à ce que les deux événements suivants se produisent : • L’événement d’alarme enregistrée prend fin. • Le temps de ALARM DURATION [durée d’alarme] est écoulé (la valeur par défaut est de 4 secondes). Les alarmes multiples sont traitées dans l’ordre où...
Chapitre 6 — Alarmes Le multiplexeur détecte la perte de vidéo pour toute entrée de ALARMES DE PERTE caméra raccordée en surveillant le signal sync vidéo de la DE VIDÉO caméra. L’option d’alarme de perte de vidéo contrôle cette fonction. Lorsque cette option est sur ON [marche] (valeur par défaut), le multiplexeur répond à...
Les circuits du multiplexeur codent et décodent simultanément ENREGISTREMENT ET la vidéo. Cela s’appelle le fonctionnement « en duplex », qui LECTURE SIMULTANÉS utilise deux magnétoscopes. L’unité peut coder la vidéo de caméra pour un magnétoscope tout en décodant et affichant la vidéo lue sur un deuxième magnétoscope.
Chapitre 7 — Applications spéciales Deux multiplexeurs peuvent être utilisés pour transmettre la TRANSMISSION VIDEO vidéo de plusieurs caméras sur une seule liaison de MULTIPLEXÉE communication vidéo. La liaison peut être un câble coaxial, une voie de micro-onde ou tout autre média qui supporte la vidéo en temps réel.
Page 68
Manuel d’installation et d’utilisation Transmission vidéo La transmission vidéo multiplexée bidirectionnelle exige deux multiplexeurs et deux liaisons de communication de qualité bidirectionnelle vidéo. Les liaisons de communication connectent transversa- lement les connecteurs de magnétoscope des multiplexeurs des deux sites ; la vcr out [sortie vcr] du site A est connectée à vcr in [l’entrée vcr] du site B et vice-versa.
Page 69
Annexes Le connecteur d’alarme est un DB37-S. Il accepte le connec- ANNEXE A teur DB37-P correspondant. AFFECTATIONS DE BROCHES DU CONNECTEUR D’ALARME Figure 10 — Connecteur d’alarme e é l a ’ l a ’ e é l a ’ l a ’...
Manuel d’installation et d’utilisation La plupart des installations de multiplexeur exigent que les ANNEXE B événements d’alarme soient documentés sur bande vidéo. Le COMMANDE multiplexeur fournit tous les connecteurs et signaux nécessai- D’ENREGISTREMENT res pour réaliser cela tout en étant suffisamment polyvalent pour satisfaire à...
Annexes Enregistrement d’alarme Lorsque l’enregistrement d’alarme est contrôlé par le multiplexeur, le magnétoscope répond au signal d’alarme fourni contrôlé par le multiplexeur. Le magnétoscope passe au mode d’enregistrement d’alarme et enregistre à la vitesse d’enregistrement d’alarme. Il reste dans le mode d’alarme jusqu’à ce qu’il soit libéré...
Manuel d’installation et d’utilisation Les connecteurs remote in [entrée de télécommande] et remote ANNEXE C out [sortie de télécommande] sont fournis pour être utilisés avec CONNEXIONS le panneau de télécommande optionnel. Cette fonctionnalité À DISTANCE permet également le contrôle d’un multiplexeur à partir d’un ordinateur, si vous écrivez un programme court pour l’envoi des données par l’intermédiaire du port série.
Annexes Télécommande Si vous utilisez un ordinateur pour contrôler deux ou plusieurs multiplexeurs en chaîne bouclée, il vous faut envoyer une com- pour multiplexeurs mande de ré-adressage afin de sélectionner le multiplexeur à en chaîne bouclée contrôler. (Jusqu’à 16 multiplexeurs peuvent être mis en chaîne bouclée.) Les commandes de ré-adressage ne correspondent pas à...
Page 74
Manuel d’installation et d’utilisation Commandes distantes Des commandes ASCII à trois caractères simples correspon- dent à l’appui d’un ou plusieurs boutons sur le panneau avant du multiplexeur. La plupart des boutons ont plusieurs fonc- tions. L’action déclenchée par l’appui d’un bouton ou d’une commande à...
Page 75
Annexes I I C I I C t ê t s i é é s é a ' l i f f é s é a ' l i f f c è é r é s é s é a ' l i f f c è...
Manuel d’installation et d’utilisation En cas de difficulté pendant l’installation ou le fonctionnement ANNEXE D du multiplexeur, examiner la section de ce manuel où la fonc- EN CAS DE PROBLÈME tion ou l’opération associée est expliquée. Si nécessaire, con- sulter le Table de dépannage aux pages suivantes. Si le problème ne peut pas être résolu, il peut être nécessaire d’appeler le service de support technique.
Page 77
Annexes É È L É É è l d i v o é e r i g é é l é à a ' l l i r é r e é r é i f i . s i è...
Page 78
Manuel d’installation et d’utilisation É È L É É è l o é é t é e ’ . e l f é c é r é t é o ’ é t é t ê ] é a ’ .
Page 79
Annexes É È L É É è l é d i t c ’ d a ’ i f f ’ d é é a ’ i f f l a ' é t ’ d ’ l [ é e é...
Manuel d’installation et d’utilisation Les caractéristiques suivantes sont applicables seulement aux ANNEXE E produits de la série de multiplexeurs. Le fabricant se réserve CARACTÉRISTIQUES le droit de réviser ou d’améliorer ses produits. Toutes les spé- TECHNIQUES cifications peuvent donc changer sans préavis. Format Affiche toutes les caméras Valeurs par défaut...
Annexes Sensibilité [SENSE] Moyenne [MED] Taille d’objet [SIZE] 1 de large par 1 de haut (1Lx1H) Retard d’alarme [DELAY] Désactivé Verrou de sécurité Désactivé Format vidéo NTSC/EIA ou PAL/CCIR Niveau vidéo Entrées de caméra 1,0 V crête-à-crête, 75 ohms Sorties de caméra 1,0 V crête-à-crête, 75 ohms Composite Entrées de magnétoscope : 1,0 V crête-à-crête, 75 ohms...
Manuel d’installation et d’utilisation Sortie d’alarme Contacts normalement ouverts (NO) et normalement fermés (NF) avec commun partagé; 2,0 A à 30 V c.c. (résistive seulement) ou 1,0 A à 125 V c.a. (résistive seulement) Sorties d’alarme Une sortie par caméra, TTL/ CMOS (polarité...
Annexes 2x2 (Bas) Sélectionne l’affichage d’image 2x2 ou la fonction Bas. 3x3 (Gauche) Sélectionne l’affichage d’image 3x3 ou la fonction Gauche. 4x4 (Droite) Sélectionne l’affichage d’image 4x4 ou la fonction Droite. LIVE [En direct] Sélectionne les entrées de caméra pour leur visualisation. TAPE [Bande] Sélectionne l’entrée de magnétos- cope pour sa visualisation.
Manuel d’installation et d’utilisation Entrée S-VHS S-Connecteur. Entrée S-vidéo provenant du magnétoscope (modèles couleur seulement). Sortie S-VHS S-Connecteur. Sortie S-vidéo vers le magnétoscope (modèles couleur seulement). Entrée VCR BNC. Entrée de vidéo composite provenant du magnétoscope. Sortie VCR BNC. Sortie de vidéo composite vers le magnétoscope.
Page 85
Annexes Options Caractéristiques environnementales Spécifications Température, 40-104° F (5-40° C) Humidité, H.R. de 5-95 %, sans condensation Altitude de fonctionnement, 0-10 000 pieds (3 048 m) Panneau de télécommande Le kit comprend : Panneau de télécommande, câble de 50 pieds, support de bureau et attache de montage sur baie...