Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UB 18DSL
1
323-340
326-194
323-519
323-339
English
Deutsch
Français
Couvercle de la
1
Lamp cover
Lampenschirm
lampe
Capuchon de la
2
Lamp cap
Lampenkappe
lampe
Lampe
3
Fluorescent lamp
Leuchtstoffröhre
phosphorescente
4
LED
LED
LED
5
Knob
Bouton
Knopf
6
Reflector
Reflektor
Réflecteur
7
Handle
Henkel
Poignée
8
Battery
Akku
Pile
9
Latch
Sperre
Latch
Ελληνικά
Português
Svenska
Protecção da
1
Κάλυμμα λάμπας
Lampans kåpa
lâmpada
Tampa da
2
Καπάκι λαμπας
Lamphuv
lâmpada
Lâmpada
3
Λάμπα φθορισμού
Lysrörslampa
fluorescente
4
Φωτοδίοδος LED
LED
Lysdioder (LED)
5
Κουμπί
Manípulo
Knopp
6
Aνακλαστήρα
Reflector
Reflektor
7
Λαβή
Pega
Handtag
8
Βάση μπαταρίας
Bateria
Batteri
9
Κλίστρο
Trinco
Låsning
Français
MODE D'EMPLOI DE LA LANTERNE À BATTERIE UB18DSL
Veuillez lire attentivement les instructions ci-dessous avant d'utiliser cette lanterne et de
l'utiliser correctement.
ATTENTION:
Ne touchez pas le tube phosphorescent lorsque la
lanterne est allumée ou juste après l'avoir utilisée.
La toucher peut provoquer des brûlures.
Lorsqu'elle est accrochée en hauteur, veillez à
toujours la fixer à l'aide d'une ficelle ou objet
similaire pour qu'elle ne tombe pas.
La chute de la lanterne peut provoquer des blessures.
En cas d'inutilisation ou de changement de la lampe
phosphorescente, éteignez la lanterne (OFF).
REMARQUE: Ne laissez pas le commutateur sur la position ON en période de non utilisation. Cela raccourcira la
durée de vie (nombre de charges/décharges) de la pile.
SPECIFICATIONS
Pile
Série BSL14, BSL18 (vendu séparément)
Lampe phosphorescente FL9W compact (Code No.323339 pour le remplacement des lampes phosphorescentes.)
Lumière phosphorescente : Environ 3,5 heures LED : Environ 150 heures (à raison
Temps d'utilisation
de l'utilisation d'une pile 3,0 Ah complètement rechargée)
Dimensions
hauteur 305 mm
largeur 95 mm
Poids
0,5 kg (sans pile)
UTILISATION
1.
Insertion ou retrait de la pile (Voir Fig. 2)
Pour installer la pile, mettez-la dans la même direction que la
pile et insérez-la vers l'intérieur dans le sens
du schéma.
Pour la retirer, tirez-la dans la direction
tout en maintenant
le latch de la pile appuyé.
2. Remplacement de la lampe phosphorescente (Voir Fig. 3)
Tournez le couvercle de la lampe dans la direction
retirez-le. Retirez le réflecteur et le capuchon de la lampe et
remplacez la lampe phosphorescente. Après l'avoir
remplacée par la nouvelle lampe, installez le réflecteur et le
capuchon de la lampe et réinstallez le couvercle de la lampe
dans la direction
.
FONCTION D'ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Lorsque la pile s'use, la lampe se met automatiquement en
Italiano
MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DELLA LANTERNA CORDLESS UB18DSL
Prima di utilizzare questa lanterna, si raccomanda di leggere accuratamente le seguenti istruzioni.
ATTENZIONE:
Evitare di toccare il tubo fosforescente quando è acceso o
subito dopo l'uso. Rischio di ustioni.
Qualora la lanterna sia appena in posizione elevata,
fissarla sempre con un nastro o similare in modo tale che
non rischi di cadere ed essere causa di infortuni.
Disattivare sempre l'interruttore (OFF) qualora non si
utilizzi il prodotto o si sostituisca la lampada fosforescente.
Non utilizzarla in caso di pioggia.
NOTA: non lasciare l'interruttore in posizione ON quando non è utilizzato. La mancata osservanza di questa
precauzione ridurrà la durata (tempi di carico / scarico) della batteria.
CARATTERISTICHE
Batteria
Serie BSL14, BSL18 (vendute separatamente)
Lampada fosforescente Compatto FL9W (Codice Nr. 323339 per sostituzione lampade fosforescenti)
Luce fosforescente: circa. 3,5 ore
Tempo d'esercizio
completamente carica)
Dimensioni
altezza 305 mm
larghezza 95 mm
Peso
0,5 kg (batteria esclusa)
MODO DI IMPIEGO
1.
Inserimento o rimozione della batteria (Vedere Fig. 2)
Per inserire la batteria, rivolgerla nella stessa direzione
della batteria ed inserirla verso l'interno nella direzione
indicata dal simbolo
nella figura.
Per rimuovere la batteria, estrarla in direzione
,
mantenendo contemporaneamente premuto verso il
basso il fermo della batteria.
2. Sostituzione della lampada fosforescente (Vedere Fig. 3)
Ruotare il coperchio della lampada in direzione
, quindi
rimuoverlo. Rimuovere il riflettore e il tappo della lampada
e sostituire la lampada fosforescente. Una volta installata
la nuova lampada e il riflettore, riposizionare il tappo della
lampada e il coperchio della lampada in direzione
FUNZIONE DI COMMUTAZIONE AUTOMATICA
La spia luminosa del LED si accende automaticamente per
2
3
Italiano
Nederlands
Coperchio della
Lampenkap
lampada
Tappo della
Sluitkap lamp
lampada
Lampada
TL-lamp
fosforescente
LED
LED
Manopola
Knop
Riflettore
Reflector
Impugnatura
Handgreep
Batteria
Batterij
Fermo
Klepje
Dansk
Norsk
Lygteglas
Kuppel
Lygtehætte
Hette
Lysstoflampe
Lysrør
LED
Lysdiode
Knap
Bryter
Reflektor
Reflektor
Håndtag
Håndtak
Batteri
Batteri
Holdemekanisme
Knapp
Ne pas utiliser sous la pluie.
Ne pas démonter, taper ou soumettre le corps de la
lanterne à d'autres impacts.
Ne pas laisser d'essence ou de solvant pénétrer dans
la lanterne.
Ne pas laisser les lanternes dans des endroits pouvant
atteindre des températures élevées (60°C ou plus) tels
que dans les voitures sous le soleil.
Cela peut endommager la lanterne.
N'utilisez pas d'autres piles que les piles spécifiées.
profondeur 96 mm (sans pile)
LED pour éviter la perte totale de lumière.
* Lorsqu'une batterie de série BSL1430 est utilisée, il se peut
que la LED ne s'allume pas en raison de la protection contre
les surintensités de la batterie.
REMARQUE: Seules les pièces 1, 2, 3 et 6 auront besoin
d'être remplacées.
Pour les pays européens uniquement
et
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG relative aux déchets d'équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à part
et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
Non smontare il corpo della lanterna e porre attenzione
a non urtarlo o colpirlo in alcun modo.
Evitare versamenti di benzina o solvente sul corpo della
lanterna.
Non lasciare la lanterna in luoghi a temperatura elevata
(60°C o superiore), ad esempio nei veicoli in una
giornata di sole cocente.
La lanterna potrebbe rompersi.
Utilizzare solamente le batterie specificate.
LED: circa. 150 ore (utilizzando una batteria 3,0 Ah
spessore 96 mm (batteria esclusa)
evitare la totale mancanza di illuminazione in caso di batteria
quasi scarica.
* Quando viene utilizzata una batteria serie BSL1430, la spia
LED potrebbe non attivarsi a causa della protezione di sovra
scarico della batteria.
NOTA: Solo le parti 1, 2, 3 e 6 dovranno essere sostituite.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
.
devono essere raccolte separatamente, al fine di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
English
Please read the following instructions throughly before using this lantern and use it correctly.
CAUTION:
Do not touch the fluorescent tube while lit or right
after using. Touching it might cause burns.
When hung from a high position always secure it
with string or similar item so it won't fall. If it falls,
injuries might result.
Always turn the switch off (OFF) when not using or
when replacing the fluorescent lamp.
Do not use in the rain.
NOTE: Do not leave the switch in the ON position while not in use. This will shorten the life (charge/discharge times)
of the battery.
SPECIFICATIONS
Battery
Fluorescent lamp
Operating time
Dimensions
Weight
HOW TO USE
1.
Inserting or removing the battery (See Fig. 2)
To install, make it face the same as battery and insert
inwards in the direction
To remove, extract it towards the direction
holding down the latch of battery.
2. Replacing the fluorescent lamp (See Fig. 3)
Turn the lamp cover in the direction
Remove the reflector and lamp cap and replace
the fluorescent lamp.
After replacing with the new lamp, install the reflector and
lamp cap and reinstall the lamp cover in the direction
AUTOMATIC SWITCHING FUNCTION
The lamp automatically switches to the LED to prevent total loss
Deutsch
Bitte lesen Sie die nachstehende Anleitung vor dem Gebrauch der Laterne gründlich durch und
befolgen Sie die Anweisungen.
VORSICHT:
Berühren Sie die Leuchtstoffröhre nicht im Betrieb oder kurz
Español
danach. Die Berührung kann zu Verbrennungen führen.
Wenn Sie die Laterne aufhängen, sichern Sie sie immer
Cubierta de la
mit einer Schnur oder etwas Ähnlichem, damit sie nicht
lámpara
herunterfallen kann. Fällt die Laterne herunter, kann es zu
Tapa de la
Verletzungen kommen.
lámpara
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht gebrauchen oder die Leuchtstoffröhre wechseln.
Lámpara
Verwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
fluorescente
HINWEIS: Lassen Sie den Schalter nicht in der ON-Position (EIN), wenn die Lampe nicht gebraucht wird. Dadurch
LED
verkürzt sich die Standzeit (Anzahl der Lade- und Entladezyklen) des Akkus.
Interruptor
TECHNISCHE DATEN
Reflector
Akku
Asa
Leuchtstoffröhre
Batería
Betriebszeit
Seguro
Abmessungen
Gewicht
VERWENDUNG
Suomi
1. Einsetzen oder Entnehmen des Akkus (Siehe Abb. 2)
Lampun kupu
Zum Einsetzen richten Sie den Akku wie in der Abbildung
gezeigt aus und schieben ihn in Richtung
Zum Entnehmen ziehen Sie den Akku in Richtung
Lampun kanta
dabei halten Sie die Sperre am Akku gedrückt.
2. Austausch der Leuchtstoffröhre (Siehe Abb. 3)
Loistelamppu
Drehen Sie den Lampenschirm in Richtung
Nehmen Sie den Reflektor und die Lampenkappe ab und tauschen Sie
LED-valo
die Leuchtstoffröhre aus.
Nach dem Einsetzen der neuen Leuchtstoffröhre setzen Sie den Reflektor
Nuppi
und die Lampenkappe wieder auf und bringen den Lampenschirm wieder
Heijastin
an, indem Sie ihn in die angegebene Richtung
Kahva
AUTOMATISCHE UMSCHALTFUNKTION
Akku
Die Lampe schaltet bei fast erschöpftem Akku automatisch auf
Salpa
Nederlands
Lees de hieronderstaande instructies aandachtig door voordat u deze lantaarn gebruikt.
VOORZICHTIG:
Raak de TL-buis niet aan wanneer de lantaarn brandt
of net nadat u hem heeft uitgezet. Het aanraken van
de buis kan brandwonden veroorzaken.
Maak de lantaarn vast met touw of iets dergelijks
wanneer u hem ophangt om te voorkomen dat de
lantaarn kan vallen. Een vallende lantaarn kan letsel
veroorzaken.
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer u de
lantaarn niet gebruikt of de TL - lamp vervangt.
Gebruik de lantaarn niet wanneer het regent.
NB: Laat de schakelaar niet in de ON (AAN) stand staan wanneer de lamp niet gebruikt wordt. Hierdoor wordt de
levensduur van de batterij (ladings -/ontladingstijden) verkort.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij
TL-lamp
Bedrijfsduur
Afmetingen
Gewicht
GEBRUIK
1.
De batterij plaatsen of verwijderen (Zie Afb. 2)
Zorg ervoor dat de batterij in dezelfde richting als batterij
wijst. Plaats de batterij vervolgens in richting
aangegeven op de afbeelding.
U kunt de batterij verwijderen door hem in richting
houder te trekken terwijl u klepje van batterij naar beneden drukt.
2. De TL-lamp vervangen (Zie Afb. 3)
Draai de lampenkap in richting
Verwijder de reflector en sluitkap van de lamp en vervang de
TL - lamp.
Plaats de reflector en de sluitkap van de lamp terug nadat u
de nieuwe lamp heeft gemonteerd en plaats vervolgens de
lampenkap terug
AUTOMATISCHE OVERSCHAKELING
De lamp schakelt automatisch over op het LED om te
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERIA UB18DSL
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar esta linterna y utilícela correctamente.
PRECAUCIÓN:
No toque el tubo fluorescente mientras esté
encendido o justo después de utilizarlo. Si lo toca,
puede sufrir quemaduras.
Cuando cuelgue la linterna en un lugar alto, sujétela
siempre con una cuerda o un elemento similar para
que no se caiga. Si se cae, puede provocar lesiones.
Apague siempre el interruptor (OFF) cuando no utilice
la linterna o cuando esté cambiando la lámpara
fluorescente.
No utilice la linterna cuando llueva.
NOTA: No deje el interruptor en la posición ON cuando no esté utilizando el aparato. Esto acortaría la duración útil
(veces de carga/descarga) de la batería.
ESPECIFICACIONES
Batería
Lámpara fluorescente FL9W compacta (Código No.323339 para sustituir las lámparas fluorescentes.)
Tiempo de
funcionamiento
Dimensiones
Peso
COMO SE USA
1.
Cómo insertar o extraer la batería (Véase la Fig. 2)
Para instalar la batería, colóquela igual que la batería y
insértela hacia dentro en la dirección
Para quitarla, tire de ella en la dirección
mantiene presionado el seguro de la batería.
2. Sustitución de la lámpara fluorescente (Véase la Fig. 3)
Gire la cubierta de la lámpara en la dirección
Extraiga el reflector y la cubierta de la lámpara y cambie
la lámpara fluorescente.
Tras colocar la nueva lámpara, instale el reflector y la
cubierta de la lámpara en la dirección
FUNCIÓN DE CAMBIO AUTÓMATICO
Cuando la batería se está agotando, la lámpara cambia
automáticamente al modo de LED para evitar la pérdida
CORDLESS LANTERN UB18DSL INSTRUCTION MANUAL
Do not disassemble, strike or otherwise apply
impacts to the lantern body.
Do not let gasoline or thinner get on the lantern body.
Do not leave the lantern in places that reach high
temperatures (60°C or higher) such as in vehicles
under a blazing hot sun.
Doing so might cause the lantern to break down.
Do not use any other than the specified storage
batteries.
BSL14, BSL18 Series (sold separately)
Compact FL9W (Code No.323339 for replacement fluorescent lamps.)
Fluorescent light: Approx. 3.5 hours LED: Approx. 150 hours (Using full charged
3.0Ah Battery)
height 305 mm
width 95 mm
depth 96 mm (without battery)
0.5 kg (without battery)
of light when the battery wears down.
*When the BSL1430 battery is used, LED may not be turned
on due to the battery's over discharge protection.
NOTE: Only parts 1, 2, 3 and 6 will need replacement.
in the figure.
while
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
and remove it.
In observance of European Directive 2002/96/EC
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of
.
their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
SCHNURLOSE LATERNE UB18DSL – BEDIENUNGSANLEITUNG
Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander, schlagen Sie
nicht darauf und setzen Sie das Laternengehäuse keinen
Erschütterungen aus.
Lassen Sie kein Benzin, keine Verdünnung oder Ähnliches
in das Laternengehäuse gelangen.
Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen hohe
Temperaturen (60 °C oder mehr) herrschen, wie in
Fahrzeugen im direkten Sonnenlicht.
Dies kann die Laterne zerstören.
Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Akkus.
BSL14-, BSL18-Serie (separat erhältlich)
Compact FL9W (Ersatz-Leuchtstoffröhre: Artikelcode 323339)
Mit Leuchtstoffröhre: ca. 3,5 Stunden Mit LED: ca. 150 Stunden (mit voll geladenem 3,0 Ah-Akku)
305 mm (H)
95 mm (B)
96 mm (T) (ohne Akku)
0,5 kg (ohne Akku)
LED-Betrieb um, damit es nicht zu komplettem Lichtausfall
kommt.
* Wird eine Batterie der Serie BSL1430 verwendet, kann der
LED-Betrieb aufgrund des Batterieentladeschutzes
ein.
eventuell nicht gestartet werden.
heraus,
HINWEIS: Lediglich die Teile 1, 2, 3 und 6 müssen
ausgetauscht werden.
und nehmen Sie ihn ab.
Nur für EU-Länder
drehen.
Wiederververtung zugeführt werden.
ACCULANTAARN UB18DSL HANDLEIDING
Haal de lantaarn niet uit elkaar en zorg ervoor dat
niets tegen de lantaarn wordt gestoten.
Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met
benzine of verdunningsmiddelen.
Zet de lantaarn niet op een plek waar de temperatuur
hoog kan oplopen (60°C of hoger) zoals in auto's
onder een gloeiend hete zon.
De lantaarn kan hierdoor defect raken.
Gebruik uitsluitend de batterijen die door de
handleiding worden opgegeven.
BSL14, BSL18 Reeks (apart leverbaar)
Compact FL9W (Code Nr.323339 voor nieuwe TL-lampen.)
TL-buis: Circa 3,5 uur LED: Circa 150 uur (met volledig opgeladen 3,0 Ah batterij)
hoogte 305 mm
breedte 95 mm
diepte 96 mm (zonder batterij)
0,5kg (zonder batterij)
voorkomen dat de lamp het plotseling helemaal niet meer
doet wanneer de batterij leegraakt.
* De batterij is voorzien van een ontladingsbescherming en
de LED mag om deze reden niet aangezet worden
zoals
wanneer er een BSL1430 reeks batterij wordt gebruikt.
NB: Alleen de onderdelen 1, 2, 3 en 6 moeten vervangen
uit de
worden.
Alleen voor EU - landen
. Verwijder de lampenkap.
.
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu - eisen.
No desmonte, golpee o someta a impactos el cuerpo
de la linterna.
No deje que entre gasolina o disolvente en el cuerpo
de la linterna.
No deje la linterna en lugares en los que se alcancen
altas temperaturas (60°C o más), como vehículos bajo
un sol abrasador.
Esto puede provocar fallos en la linterna.
Utilice únicamente las baterías de almacenamiento
especificadas.
Series BSL14, BSL18 (vendidas por separado)
Luz fluorescente: aprox. 3,5 horas
LED: aprox. 150 horas (con una batería de
3,0 Ah totalmente cargada)
305 mm (altura)
95 mm (anchura)
96 mm (profundidad) (sin batería)
0,5 kg (sin batería)
completa de luz.
* Cuando se emplea una batería de la serie BSL1430, el LED
podría no encenderse debido a la protección contra
descarga excesiva.
de la figura.
NOTA: Sólo será necesario sustituir las piezas 1, 2, 3 y 6.
mientras
Sólo para países de la Unión Europea
y retírela.
.
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/
96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI UB 18DSL

  • Page 1 CAUTION: Do not touch the fluorescent tube while lit or right Do not disassemble, strike or otherwise apply UB 18DSL after using. Touching it might cause burns. impacts to the lantern body. When hung from a high position always secure it Do not let gasoline or thinner get on the lantern body.
  • Page 2 Hitachi Power Tools Europe GmbH Representative offi ce in Europe Paino 0,5 kg (ilman akkua) 29. 6. 2018 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Hikoki Power Tools Deutschland GmbH 31.12. 2012 Naoto Yamashiro KÄYTTÖ European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Akun asettaminen paikalleen tai poistaminen (kuva 2) * Kun käytetään BSL1430-sarjojen akkua, LED-valo voi olla...