Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour tout problème, contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema, contattare l'assistenza tecnica:
Para qualquer problema, contate a assistência técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original /
Istruzioni originali / Manual original (V01)
La référence 233103 correspond à
une meuleuse d'angle 500W 115mm.
La referencia 233103 corresponde a
una amoladora angular 500W 115mm.
Il riferimento 233103 corrisponde ad
una molatrice angolare 500W 115mm.
A referência 233103 corresponde a
uma rebarbadora 500W 115mm.
Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC
MEULEUSE D'ANGLE
AMOLADORA ANGULAR
MOLATRICE ANGOLARE
REBARBADORA ANGULAR
REF: 233103
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales /
Foto non contrattuali / Fotos não contractuais
500W
115mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unifirst 233103

  • Page 1 REF: 233103 Importé par / Importado por / Importato da / Importado por UNIFIRST ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella / Fabricado na RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / Fotos não contractuais...
  • Page 2: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 3 antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en posi- tion marche est source d’accidents.
  • Page 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une meuleuse Avertissements de sécurité de la meuleuse Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage ou de tronçonnage par meule abrasive a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournies avec cet outil électrique.
  • Page 5 être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opéra- tions au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous ten- sion»...
  • Page 6 c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l’accessoire.
  • Page 7 conque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe.
  • Page 8 meules abrasives doivent être entreposées et manipulées avec précaution. h) S’assurer que les buvards sont utilisés lorsqu’ils sont fournis avec le produit abrasif agglo- méré ainsi que lorsqu’ils sont éxigés. i) Ne pas utiliser de bagues de réduction ou d’adaptateurs séparés pour adapter des meules abrasives à...
  • Page 9 Les sections des conducteurs des câbles sont proportionnelles à la puissance et à sa longueur. Pour choisir le prolongateur adéquat reportez-vous au tableau suivant : Longueur du câble (m) Puissance de la Correspondance <15m <25m <50m machine (W) Courant/Section Courant minimal admissible par le câble (A) 6A=>0.75mm²...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230V~ 50Hz Puissance 500 W Vitesse assignée 11500/min Diamètre max. de la meule 115 mm Alésage de la meule 22.2 mm Epaisseur max. de la meule 6 mm (meule à ébarber) 4 mm (meule à tronçonner) Filetage de la broche motrice Poids 2 kg...
  • Page 11: Interrupteur Marche/Arrêt

    DESCRIPTION 1. Corps 2. Protecteur de meule pour ébarbage (fourni) 3. Poignée auxiliaire 4. Interrupteur Marche/Arrêt 5. Bouton de blocage de l’arbre 6. Câble 7. Capot charbon 8. Protecteur de meule pour tronçonnage par meule abrasive (non fourni) Français 11...
  • Page 12: Precautions D'utilisation

    UTILISATION PRECAUTIONS D’UTILISATION 1 - Avant la mise en service, assurez-vous que la tension indiquée sur la fiche signa- létique correspond à la tension secteur. La tension ne doit en aucun cas différer de plus de 10% de la tension secteur indiquée. 2 –...
  • Page 13: Mise En Service

    B. MISE EN SERVICE Assurez-vous que l’interrupteur est sur Arrêt. Vérifiez que la meule est montée et serrée correctement et que la clé à ergot est reti- rée. Branchez la machine sur le réseau 230V~50Hz. Pour démarrer la meuleuse, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt vers l’avant. Pour un fonctionnement en continu, poussez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur l’extrémité...
  • Page 14: Remplacement Des Charbons

    Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec la meule ou la meule tronçon- neuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite les meules vibrantes. B. REMPLACEMENT DES CHARBONS Si les charbons sont usés, brisés ou font moins de 5mm de long, remplacez-les par des charbons originaux.
  • Page 15: Disposition Des Brides En Cas D'utilisation De Meules Et De Meules Tronconneuses

    DISPOSITION DES BRIDES EN CAS D’UTILISATION DE MEULES ET DE MEULES TRONCONNEUSES Français 15...
  • Page 16: Garantie

    43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : sav@unifirst.fr Internet : www.unifirst-sav.fr Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
  • Page 17: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : MEULEUSE D’ANGLE 500W 115mm Référence : 233103 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2004/108/CE - Directive Compatibilité...
  • Page 18: Vue Eclatée Et Pièces Détachées

    VUE ECLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES N° Description N° Description N° Description Clé Condensateur Flasque extérieur Circlip Inductance Disque Ressort Flasque intérieur Tige Serre-câble Protecteur de disque Poignée auxiliaire Arbre Petit pignon Interrupteur Clavette demi-lune Roulement Carter arrière Boulon Manchon roulement Rondelle ressort Support charbon Rondelle...
  • Page 19: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continua- ción pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
  • Page 20 b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos. Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antidesli- zantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas.
  • Page 21 2. Consejos prácticos para la utilización de una amoladora Advertencias de seguridad de la amoladora Advertencias de seguridad comunes para las operacones de amolado y tronzado a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica.
  • Page 22 inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio roto. j) Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
  • Page 23 c) No se coloque dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del accesorio. d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc.
  • Page 24 impulsados directamente contra usted. c) Si la muela tronzadora se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que la muela tronzadora se haya detenido por completo. Nunca intente sacar la muela tronzadora en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo.
  • Page 25 cificada de la amoladora. Asegúrese de que las dimensiones de la muela sean compatibles con la amoladora. Las muelas abrasivas deben ser almacenadas y manipuladas con cuidado. h) Asegúrese de que los secantes sean utilizados cuando son suministrados con el producto abrasivo aglomerado así...
  • Page 26 Las secciones de los conductores de cables son proporcionales a la potencia y a su longitud. Para escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla a continuación: Longitud del cable (m) Potencia de la Correspondencia <15m <25m <50m máquina (W) Corriente/Sección Corriente mínima admisible por el cable (A) 6A=>0.75mm²...
  • Page 27: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230V~ 50Hz Potencia 500 W Velocidad nominal 11500/min Diámetro máx. de la muela 115 mm Diámetro interior de la muela 22.2 mm Espesor máx. de la muela 6 mm (muela para desbarbado) 4 mm (muela para tronzado) Rosca del eje motriz Peso 2 kg...
  • Page 28 DESCRIPCIÓN 1. Cuerpo 2. Protector de disco para desbarbado (incluido) 3. Empuñadura auxiliar 4. Interruptor On/Off 5. Botón de bloqueo del árbol 6. Cable 7. Tapa escobilla 8. Protector de disco para tronzado con muela abrasiva (no incluido) 28 Español...
  • Page 29: Precauciones De Utilización

    (8) especialmente concebido a este fin. Para hacer un pedido de cárter de protección para tronzado, contactar con el Servicio Postventa UNIFIRST: Protector para tronzado referencia ‘233103C’. El protector para tron- zado con muela abrasiva (8) debe ser montado en la máquina de la misma forma que el protector de muela para desbarbado (2).
  • Page 30: Puesta En Servicio

    B. PUESTA EN SERVICIO Asegurarse de que el interruptor esté en posición OFF. Asegurarse de que la muela esté bíen montada y apretada correctamente y que la llave de apriete esté retirada. Conectar la máquina en la red 230V~50Hz. Para encender la amoladora, pulsar el interruptor Marcha/Parada hacia delante. Para un funcionamiento continuo, pulsar a fondo el interruptor hacia delante y presionar la extremidad delantera del interruptor para bloquearlo.
  • Page 31 Hacer funcionar la amoladora en vacío, con la muela o el disco de corte instalado, durante 1 minuto al mínimo. Sustituir inmediatamente las muelas vibrantes. B. CAMBIO DE LAS ESCOBILLAS Si las escobillas son usadas, rotas o son menos de 5mm de longitud, sustituirlas por escobillas de origen.
  • Page 32 DISPOSICIÓN DE LAS BRIDAS EN CASO DE USO DE MUELAS Y MUELAS DE CORTE Disposición de las bridas si se emplea una muela acodada o recta Brida de sujeción Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado Brida de sujeción Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte recto...
  • Page 33 único justificante admi- tido. Servicio postventa: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Español 33...
  • Page 34 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: AMOLADORA ANGULAR 500W 115mm Referencia: 233103 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2004/108/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 35 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Descripción Descripción Llave Tornillo Condensador Brida exterior Arandela de retención Inductancia Disco Muelle Tornillo Brida interior Varilla Aprietacable Protector de disco Empuñadura auxiliar Tornillo Árbol Pequeño piñón Interruptor Chaveta semicircular Rodamiento Cárter trasero Perno Manguito rodamiento Tornillo...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una lesione grave. Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare successivamente.
  • Page 37 b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali. c) Evitare avviamenti accidentali.
  • Page 38 2. Consigli pratici per l’utilizzo di molatrici Avvertenze di sicurezza per l’uso di molatrici Avvertenze di sicurezza per le operazioni di molatura o di tranciatura con mola abra- siva a) Questo utensile elettrico deve essere utilizzato come molatrice o come tranciatrice. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con l’utensile elettrico.
  • Page 39 i) Tenere le persone presenti a una distanza di sicurezza rispetto all’area di lavoro. Ogni persona che entra nell’area di lavoro deve indossare un dispositivo di protezione individuale. Frammenti di pezzi da lavorare o di un accessorio rotto possono essere proiet- tati e provocare lesioni al di fuori dell’immediata area di operazione.
  • Page 40 ausiliaria, all’occorrenza, per un massimo controllo del contraccolpo o della reazione di coppia nel corso dell’avviamento. L’operatore può tenere sotto controllo le coppie di reazione o le forze di contraccolpo, se sono adottate le appropriate precauzioni. b) Non mettere mai la mano vicino all’accessorio in rotazione. L’accessorio può effet- tuare un contraccolpo sulla mano.
  • Page 41 b) Non mettersi davanti alla mola in rotazione né dietro di essa. Quando la mola, al punto di funzionamento, si allontana dal corpo dell’operatore, l’eventuale contraccolpo può proiettare la mola in rotazione e l’utensile elettrico direttamente sull’operatore. c) Quando la mola si blocca o quando il taglio è interrotto per una ragione qualsiasi, mettere l’utensile elettrico fuori tensione e tenere l’utensile elettrico immobile finché...
  • Page 42 g) Verificare che la velocità segnata sulla mola sia pari o superiore alla velocità nominale della molatrice. Assicurarsi che le dimensioni della mola siano compatibili con la mola- trice. Le mole abrasive devono essere conservate e maneggiate con attenzione. h) Assicurarsi che le carte assorbenti siano utilizzate, se fornite con il prodotto abrasivo agglomerato, quando sono richieste.
  • Page 43 Le sezioni dei conduttori dei cavi sono proporzionali alla potenza e alla sua lunghezza. Per scegliere la prolunga adeguata, consultare la seguente tabella. Lunghezza del cavo (m) Potenza dell’ap- Corrispondenza <15m <25m <50m parecchio (W) Corrente/Sezione Corrente minima ammissibile dal cavo (A) 6A=>0.75mm²...
  • Page 44: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 230V~ 50Hz Potenza 500 W Velocità nominale 11500/min Diametro massimo della mola 115 mm Alesaggio della mola 22.2 mm Spessore massimo della mola 6 mm (mola per sbavatura) 4 mm (mola per troncatura) Filettatura dell’alberino Peso 2 kg Livello di pressione acustica (L 89 dB(A)
  • Page 45 DESCRIZIONE 1. Corpo 2. Protezione della mola per sbavatura (fornita) 3. Impugnatura ausiliaria 4. Interruttore On/Off 5. Pulsante di bloccaggio dell’albero 6. Cavo 7. Copri carboncino 8. Protezione della mola per troncatura con mola abrasiva (non fornita) Italiano 45...
  • Page 46 MOLA ABRASIVA, UTILIZZARE SEMPRE L’APPOSITA PROTEZIONE (8). Per ordinare una protezione della mola per troncare, contattare il Servizio assistenza post-vendita UNIFIRST: Protezione per mola per troncare riferimento ‘233103C’. La protezione per troncatura con mola abrasiva (8) deve essere montata sull’appa- recchio nello stesso modo della protezione per sbavatura (2).
  • Page 47: Messa In Funzione

    B. MESSA IN FUNZIONE Assicurarsi che l’interruttore sia sulla posizione Off. Verificare che la mola è correttamente montata e serrata e che la chiave a pioli è tolta. Collegare l’apparecchio alla rete 230V~50Hz Per accendere la molatrice, spingere l’interruttore On/Off in avanti. Per un funzio- namento continuo, spingere l’interruttore in avanti e premere la parte anteriore per bloccarlo.
  • Page 48 Prima dell’uso, assicurarsi che la mola sia correttamente installata e fissata. Lasciare girare l’apparecchio per almeno un minuto senza carico, in una posizione sicura. Fermare immediatamente l’apparecchio in caso di vibrazioni anormali o in caso di anomalia. In questo caso, ispezionare l’apparecchio per determinare la causa e tro- vare una soluzione al problema.
  • Page 49 POSIZIONE DELLA FLANGIA SE SI IMPIEGANO MOLE PER SMERIGLIATURA E TRONCATURA Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta Flangia di serraggio Dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito Flangia di serraggio Dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura diritta...
  • Page 50 NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva 1999/44/CE. Servicio di assistenza post-vendita: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANCIA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr 50 Italiano...
  • Page 51 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÀ Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: MOLATRICE ANGOLARE 500W 115mm Riferimento: 233103 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine. 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
  • Page 52 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO Descrizione Descrizione Descrizione Chiave Vite Condensatore Flangia esterna Anello di fermo Induttanza Mola Molla Vite Flangia interna Pulsante di bloccaggio Serracavo Cuffia di protezione Impugnatura ausiliaria Vite Albero Piccolo pignone Interruttore Chiavetta mezzaluna Cuscinetto Carter posteriore Bullone Manicotto cuscinetto...
  • Page 53: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia todas as instruções de segurança indicadas pelo símbolo e to- das as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar accidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve todas as regras de segurança e as instruções em bom estado para uma utilização ulterior.
  • Page 54 as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves. c) Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se de que o interruptor está na posição «Desligado» antes de ligar a sua ferramenta à corrente. Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à...
  • Page 55 2. Conselhos prácticos para a utilização de uma rebarbadora Advertências de segurança da rebarbadora Instruções de segurança comuns para as operações de rectificação ou corte com disco abrasivo a) Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizada como máquina de rectificação e de corte.
  • Page 56 local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipa- mento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho. j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas.
  • Page 57 movimentada no caso de um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio. d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser tra- balhada.
  • Page 58 tar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe. Verificar e eliminar a causa do emper- ramento. d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda estiver na peça a ser tra- balhada.
  • Page 59 h) Assegure-se de que os mata-borrões são utilizados quando fornecidos com o produto abra- sivo aglomerado e também quando são requeridos. i) Não utilize anéis de adaptação ou otros adaptadores separados para adaptar discos abrasi- vos com furo largo. j) Para as ferramentas previstas para ser equipadas com um disco com furo roscado, assegure- se de que a rosca do disco é...
  • Page 60 Comprimento do cabo (m) Potência da Correspondência <15m <25m <50m máquina (W) Corrente/Secção Corrente mínima admissível pelo cabo (A) 6A=>0.75mm² 1100 10A=>1.00 mm² 1600 15A=>1.50 mm² 2700 20A=>2.50 mm² Se for necessária a substituição do cabo de alimentação, deve ser realizada pelo fabri- cante ou pelo seu agente para evitar um perigo.
  • Page 61 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensão nominal 230V~ 50Hz Potência 500 W Velocidade nominal 11500/min Diâmetro máx. do disco 115 mm Furo do disco 22.2 mm Espessura max. do disco 6 mm (disco para rebarbar) 4 mm (disco para cortar) Rosca do veio Peso 2 kg Nível de pressão acústica (L...
  • Page 62 DESCRIÇÃO 1. Corpo 2. Protector de disco para rebarbar (fornecido) 3. Punho auxiliar 4. Interruptor Ligar/Desligar 5. Botão de bloqueio do veio 6. Cabo 7. Tampa de escova 8. Protector de disco para cortar com disco abrasivo (não fornecido) 62 Português...
  • Page 63: Precauções De Utilização

    Atenção! Para qualquer operação de corte com disco abrasivo, utilize sempre o protector de disco (8) especialmente previsto para esse efeito. Para encomen- dar um protector de disco para cortar, contate o Serviço Pós-Venda UNIFIRST: Protector de disco para cortar com referência ‘233103C’. O protector de disco para cortar com disco abrasivo (8) deve ser instalado na máquina da mesma maneira que...
  • Page 64: Colocação Em Serviço

    B. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Verifique que o interruptor está na posição Desligado. Certifique-se de que o disco está montado e apertado correctamente e que a chave de aperto está retirada. Ligue a máquina à rede 230V~50Hz. Para ligar a rebarbadora, empurre o interruptor Ligar/Desligar para a frente. Para um funcionamento contínuo, empurre o interruptor para a frente e carregue na extremi- dade dianteira para bloquear.
  • Page 65: Substituição Das Escovas

    Deixe funcionar a rebarbadora angular com o disco montado pelo menos durante um minuto em vazio. Substitua imediatamente os discos que vibrem. B. SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS Se as escovas estão gastas, quebradas ou têm menos de 5 mm de comprimento, subs- tituí-las com escovas originais.
  • Page 66 DISPOSIÇÃO DOS FLANGES AO UTILIZAR DISCOS DE REBARBAR E DISCOS DE CORTAR Disposição dos flanges ao utilizar um disco de rebarbar rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao utilizar um disco de cortar rebaixado Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao utilizar um disco de cortar recto...
  • Page 67 é obrigatório juntar a fatura e/ou o recibo de compra, únicas provas admitidas. Serviço pós-venda: UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX FRANÇA Tel: +33 (0)4 71 61 13 91 Fax: +33 (0)4 71 61 06 29 Email: sav@unifirst.fr Internet: www.unifirst-sav.fr Português 67...
  • Page 68 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que o produto: Tipo de máquina: REBARBADORA ANGULAR 500W 115mm Referência: 233103 É conforme com as disposições das directivas europeias seguintes: 2006/42/CE - Directiva Máquina 2004/108/CE - Directiva Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 69 VISTA EXPLODIDA E PEÇAS DE REPOSIÇÃO Descrição Descrição Descrição Chave Parafuso Condensador Flange exterior Anel de retenção Indutância Disco Mola Parafuso Flange interior Haste de bloqueio Braçadeira Protector de disco Punho auxiliar Parafuso Veio Pequeno pinhão Interruptor Chaveta semirredonda Rolamento Cárter traseiro Parafuso Manga de rolamento...

Table des Matières