Exigences concernant l'emplacement d'utilisation ................... Zone de travail de l’opérateur........................... Liste des équipements............................Mise en service ............................... 3.8.1 Electricité .............................. 3.8.2 Air comprimé............................3.8.3 Imprimante thermique ........................3.8.4 Réseau..............................Description ................................Proofmaster................................Accessoires fournis............................... Accessoires nécessaires ............................. 17.10.2019 3 / 96...
Page 4
Référence à la norme ISO 22810 ........................Utilisation ................................Sécurité lors de l'utilisation ..........................Manipulations de base ............................5.2.1 Mise en marche du Proofmaster ....................5.2.2 Activation de l’économiseur d’écran ou du mode veille............5.2.3 Déclenchement de l'appareil ......................5.2.4 Détermination des pressions de contrôle .................
Page 5
Table des matières Menu des réglages rapides..........................Réglages................................... Système ..................................7.3.1 Choix de la langue..........................7.3.2 Économiseur d'écran ........................7.3.3 Réglage de l’affichage et du son ....................7.3.4 Date et heure ............................Appareil ..................................7.4.1 Vitesse d’ouverture de la cloche ....................7.4.2 Éclairage du capteur ........................
Les illustrations contenues dans ces instructions servent à une meilleure compréhension et peuvent diverger du modèle vendu. Assistance technique Plaque signalétique La plaque signalétique du ProofMaster est située à l’arrière de l’appareil et comprend les informations suivantes : • Fabricant • Nom de l’appareil •...
Vous trouverez le point de vente le plus proche sur le site Internet de Witschi Electronic AG : www.witschi.com . Witschi Electronic AG est en outre intéressé par toute remarque ou tout retour d’expérience découlant de l’utilisation et pouvant s’avérer précieux pour l’amélioration de ses produits.
Sécurité Sécurité Ce paragraphe offre un aperçu de tous les aspects sécuritaires importants pour la protection des personnes ainsi que pour un fonctionnement sûr et sans panne. Des avertissements complémentaires liés aux différentes tâches sont inclus dans les paragraphes concernés. Obligation Lire et respecter toutes les instructions de sécurité...
ATTENTION Risque de blessures en cas d’utilisation erronée de l’appareil ! Une utilisation non conforme du ProofMaster peut être à l’origine de situations dangereuses. Marquage de sécurité Les éléments de l’appareil présentant un risque sont signalés par une étiquette de sécurité.
Sécurité 2.3.1 Signalisation sur l'appareil Les autocollants listés ci-dessous sont présents sur le ProofMaster. Etalonnage du ProofMaster La consigne d'étalonnage, localisée en dessous de l'appareil, indique quand un nouvel étalonnage de l'appareil est nécessaire. Afin de garantir un résultat de mesure fiable, respecter la date proposée pour l'étalonnage suivant.
Page 11
Sécurité Interdiction Ne pas dépasser la pression d’entrée maximale de 12 bars ! Des composants de l’appareil pourraient exploser. Interdiction Ne jamais forcer l’ouverture de la cloche de l’appareil lorsqu’il est sous pression ! Des composants pourraient être projetés. Obligation Respecter les obligations ci-dessous : Contrôler le tuyau d'air comprimé...
Page 12
Dommages matériels dus à un court-circuit ! Un endommagement de l’isolation du câble du bloc d’alimentation ou du bloc d’alimentation peut provoquer un court-circuit et endommager le ProofMaster. Interdiction Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ! Il n’est pas prévu à cet effet.
Page 13
Sécurité Obligation Respecter les obligations ci-dessous : Les travaux sur les composants électroniques du ProofMaster sont à effectuer uniquement par le service clientèle ! Sous peine de perdre la garantie. Avant les travaux de nettoyage, de maintenance ou de dépannage, débrancher la fiche du bloc d’alimentation ! Pour éviter les chocs électriques.
La montre ne peut être immergée dans l'eau en toute sécurité que tant qu'une surpression est établie dans le boîtier. Witschi Electronic AG n’assume aucune garantie pour les montres dans lesquelles de l’eau a pénétré. Lorsque l’affichage est rouge, retirer la montre de l’eau ! La surpression à...
Sécurité Outre les consignes de sécurité et les avertissements contenus dans les présentes instructions, les dispositions relatives à la sécurité, à la sécurité du travail et à la protection de l'environnement en vigueur s'appliquant au domaine d'utilisation de l'appareil doivent également être respectées Les éléments suivants doivent être pris en compte : •...
Les chaussures de protection servent à protéger les pieds en cas de chutes d’objet. Les chaussures de protection doivent en particulier être portées lors des activités suivantes : • Lors de la réception du ProofMaster. • Lors du déplacement du ProofMaster. Obligation Respecter les consignes sur le port de chaussures de protection figurant dans le présent Guide d'utilisation !
Avis Pour une liste des pièces de rechange, voir Accessoires et pièces de rechange [}Page 67]. Emissions sonores Les émissions sonores générées par le ProofMaster sont inférieures à 80 dB et ont été mesurées conformément aux directives EN ISO 3740:2001-03 et EN ISO 11200:2014-10. 17.10.2019...
Retirer le ProofMaster de son emballage peu de temps seulement avant sa mise en service ! L’emballage protège le ProofMaster de dommages externes. Toujours porter le ProofMaster par la poignée de transport ou à deux mains ! Cela évitera une chute. Obligation Seul le personnel technique est autorisé...
Rédiger une réclamation. Obligation Signaler immédiatement des dommages ou des éléments manquants à Witschi Electronic AG ! Les droits à indemnisation ne sont valables que dans les délais de réclamation en vigueur. Conditions de stockage Entreposer l’appareil et les paquets dans les conditions suivantes : •...
Les recommandations ci-dessous sont à respecter pour l’obtention de mesures fiables : • Ne pas placer le ProofMaster et l’objet testé à proximité de radiateurs ou de fenêtres ouvertes. • Ne pas exposer le ProofMaster et l’objet testé aux rayons directs du soleil.
Mise en service Zone de travail de l’opérateur Pour que l’opérateur puisse travailler en tout confort, il est conseillé de laisser, de chaque côté du ProofMaster, au moins 50 cm d’espace libre pour y déposer les plateaux de montres. 50 cm 50 cm 17.10.2019...
Enregistrement des résultats des tests et gestion des programmes avec l’utilisation d’un ordinateur. Avis S’adresser aux points de vente pour commander des accessoires ou des pièces de rechange. Trouver le point de vente le plus proche sur le site "www.witschi.com". 22 / 96 17.10.2019...
Mise en service Mise en service La mise en service du ProofMaster inclut les branchements des alimentations électriques, pneumatiques et la réalisation de toutes les connexions pour son bon fonctionnement (imprimante, réseau, ordinateur, etc.). 3.8.1 Electricité Attention - matériel Risque de dommages matériels dû à l'utilisation d'un bloc d'alimentation inapproprié !
Compresseur recommandé • ProofMaster Matériel nécessaire • Tuyau d’air comprimé • Compresseur (non fourni avec le ProofMaster) a) Mettre le compresseur en service conformément aux instructions Connexion du fabricant. b) S‘assurer que le compresseur est éteint et que sa soupape de sortie est fermée.
ProofMaster). Voir Accessoires et pièces de rechange [}Page 67]. a) Mettre l’imprimante thermique en service conformément aux Connexion avec câble USB instructions du fabricant. b) S’assurer que l’imprimante thermique et le ProofMaster sont hors tension. c) Brancher le câble USB sur le port USB type B de l’imprimante thermique.
Mise en service a) S’assurer que l’imprimante thermique et le ProofMaster sont hors Déconnexion tension. b) Lors de la connexion avec le câble USB, débrancher celui-ci de l’imprimante thermique. c) Débrancher le câble USB ou le dongle Bluetooth ProofMaster 1.
Description Description Proofmaster Vue avant Cloche Capteur de déformation Chambre de contrôle Arrivée et sortie d'air comprimé Trappe du crochet de verrouillage Ecran tactile La cloche sert de couvercle à la chambre de contrôle. Pendant le contrôle, la cloche est fermée et elle est verrouillée à l’aide du crochet de verrouillage situé...
Accessoires fournis Bloc d’alimentation Câble électrique (spécifique au pays) Transformateur Connecteur d’alimentation (côté appareil) Référence : JA01-PSD40E120K3 Le ProofMaster est raccordé à l’alimentation électrique au moyen du bloc d’alimentation ayant les caractéristiques suivantes : Description Unité Valeur Tension d’entrée 100 à 240 Courant d’entrée...
Page 29
Obligation La connexion du compresseur doit correspondre au coupleur du tuyau d'air comprimé ! • Si nécessaire, remplacer le coupleur fourni avec le ProofMaster par un coupleur compatible avec le compresseur. Le coupleur fourni avec le ProofMaster présente les caractéristiques suivantes :...
Description Housse de protection Référence : 31.24.04.30.001 La housse de protection contre la poussière recouvre le ProofMaster lorsqu’il n’est pas utilisé et le protège des dépôts de poussière. Obligation Lorsqu’il n’est pas utilisé, toujours recouvrir le ProofMaster avec la housse de protection contre la poussière.
Le logiciel WiCoTRACE 3 permet de synchroniser via un ordinateur les Logiciel WiCoTRACE 3 ProofMaster reliés à un réseau. Le logiciel centralise tous les programmes des appareils et tous les résultats des mesures des appareils connectés sont stockés dans la base de données WiCoTRACE.
Terminologie Mesure de déformation Le procédé de mesure du ProofMaster repose sur le principe de déformation. La montre est soumise à une surpression pour comprimer le boîtier de montre ou au vide pour la dilater. Plus la déformation se résorbe rapidement plus la fuite du boîtier de montre est importante.
Taux de fuite 50 µg/min est défini comme la valeur limite d’étanchéité pour une pression de contrôle de 2 bars. Le ProofMaster est, de série, configuré selon ces spécifications. Pour le calcul du taux de fuite, l’algorithme de mesure a besoin du volume d’air exact dans le boîtier de montre.
Utilisation Utilisation Sécurité lors de l'utilisation Bris de verre ATTENTION Risque de blessures par du verre brisé ! La surpression ajoutée peut pénétrer dans les montres non étanches pendant le contrôle. Si cela est le cas, l'intérieur des montres est sous pression après le contrôle.
Page 35
Utilisation Obligation Respecter les obligations ci-dessous : Contrôler le tuyau d'air comprimé avant chaque utilisation ! L’intégrité du tuyau est primordiale pour la sécurité. Veiller à ce que le tuyau d'air comprimé ne subisse aucune contrainte extérieure ! Le tuyau d'air comprimé ne doit donc pas entrer en contact avec des sources de chaleur, huiles ou graisses, ni être écrasé, plié, coincé...
Utilisation Manipulations de base 5.2.1 Mise en marche du Proofmaster ü Le ProofMaster a été correctement mis en service, voir Mise en service [}Page 23]. a) Mettre en marche le ProofMaster en actionnant l’interrupteur dans le sens de la flèche.
Page 37
Utilisation Astuce L’économiseur d’écran est configurable. Voir Économiseur d'écran [}Page 71]. ü Le ProofMaster est en veille. Sortie du mode économi- seur d’écran/veille a) Toucher l’écran tactile pour sortir du mode « veille » ou « économiseur d’écran ». ð La cloche s'ouvre. ð L’écran revient à l’affichage actif avant la mise en veille.
ð La cloche se ferme et est verrouillée. d) Arrêter le ProofMaster en actionnant l’interrupteur dans le sens de la flèche. e) Recouvrir le ProofMaster avec la housse de protection contre la poussière. 5.2.4 Détermination des pressions de contrôle Réglages inappropriés des Attention - matériel...
40.2 N 69.6 N 100.0 N 200.1 N 499.2 N 998.3 N Vide Le ProofMaster peut générer un vide maximal de 85 % par rapport à la pression ambiante. Par conséquent, le vide maximal pouvant être généré varie en fonction de l’altitude d’utilisation du ProofMaster. Le vide maximal pouvant être généré en fonction de l'altitude est indiqué...
Page 40
La pression de contrôle sous vide est de -0,3 bar et elle n’est pas modifiable. ð Le bouton Test sous vide est affiché en bleu. Test rapide programmé Les valeurs programmées sont affichées et le ProofMaster est prêt pour à effectuer un test. 40 / 96 17.10.2019...
Utilisation 5.2.6 Sélection du programme Sélection rapide La sélection rapide est utilisée pour faire des tests uniques, ou sur une seule montre. La sélection rapide est principalement destinée à un horloger voulant contrôler une montre avant ou après une réparation, par exemple.
ATTENTION Respecter toutes les consignes de sécurité concernant les pressions de contrôle pour éviter des accidents et un endommagement de la montre ou du ProofMaster ! Voir les consignes de sécurité [}Page 13]. b) Mettre une montre sur le support. ð Voir Positionnement de la montre [}Page 43].
Les variations de température du boîtier pendant le contrôle peuvent altérer le résultat du contrôle. • Conserver la montre à côté du ProofMaster avant le contrôle. • Si la montre provient directement de l'utilisateur, attendre qu'elle se trouve à température ambiante.
Utilisation c) Poser la montre sur le support de montre et veiller aux points suivants. d) Si le fond de la montre n'est pas plat, retourner la montre et placer le verre sur le support de montre. e) Positionner la montre de telle sorte que le capteur de mesure soit centré...
Utilisation 5.2.11 Identifier les tests Tous les mesures sont identifiées par la pièce (modèle) mesurée. Il est possible d’ajouter d’autres facteurs d’identification : • Un préfixe (numéro de la pièce par exemple) • Un utilisateur • Une remarque (4 lignes de 32 caractères maximum) Activer l’identification a) Presser sur pour ouvrir la fenêtre d’identification.
Utilisation Résultats de mesure 5.3.1 Affichage des résultats des tests Avis Le résultat d’un test d’étanchéité ne peut être que bon ou mauvais. Il est cependant possible d’activer la mesure du taux de fuite. Voir Création d’un programme [}Page 58]. Zone de test Lors de l’ouverture de la cloche après un test d’étanchéité, la zone de test est éclairée en vert si le résultat est bon et en rouge s’il est mauvais.
Utilisation Temps de mesure de chaque test Déformations mesurées à chaque test Taux de fuite (uniquement en mode Précise) Résultat final du test Durée totale du test Les exemples ci-dessous présentent des affichages possibles. Test en cours Test bon Test mauvais Test interrompu manuellement Affichage réduit L’affichage numérique présente les informations suivantes :...
Utilisation Dans les exemples ci-dessous, le premier test est en cours, le deuxième est bon et le troisième test est mauvais. Test en cours Test bon Test mauvais Test interrompu manuellement 5.3.2 Choix de l’affichage des résultats Les résultats peuvent être affichés de manière numérique ou réduite. a) Presser sur ou sur (en bas à...
Utilisation b) Dans la fenêtre Affichage résultat, choisir Réduit ou Numérique. 5.3.3 Accès aux résultats Le ProofMaster garde en mémoire les 100 derniers résultats des tests. a) Presser sur pour accéder aux anciens résultats. ð La fenêtre des résultats s’affiche 1.
Utilisation 5.3.4 Tri des résultats ü Affichage sur le menu Résultats. a) Presser sur pour sélectionner le type de tri. ð La fenêtre de choix du type de tri s’affiche. b) Presser sur le type de tri désiré dans la liste (Titre dans l’exemple ci-dessus).
ð La fenêtre de choix du type d’effacement s’affiche. d) Presser sur Oui pour effacer le résultat sélectionné, sur Non pour annuler l’effacement et sur Tout effacer pour effacer tous les résultats du ProofMaster. 17.10.2019 51 / 96...
Utilisation LeakFinder Pour localiser une fuite, le ProofMaster dispose du mode LeakFinder. C’est un programme qui établit une surpression à l'intérieur du boîtier de la montre. Lorsque que la montre est ensuite placée dans un récipient plein d'eau, les bulles qui remontent à la surface indiquent l'emplacement de la fuite.
Page 53
ð Si ce message s’affiche, la fuite est si petite que la montre est considérée comme étanche ou que la recherche de fuite est impossible. Le ProofMaster laisse échapper la pression de la cloche et celle-ci s’ouvre. g) Retirer la montre et rechercher la fuite.
Page 54
La montre ne peut être immergée dans l'eau en toute sécurité que tant qu'une surpression est établie dans le boîtier. Witschi Electronic AG n’assume aucune garantie pour les montres dans lesquelles de l’eau a pénétré. Lorsque l’affichage est rouge, retirer la montre de l’eau ! La surpression à...
Page 55
éviter tout risque d’avoir de l’eau qui entre dans la montre. d) Sitôt la fuite localisée ou, lorsque le nombre de bulles diminue ou, lorsqu’il reste 30 secondes, retirer la montre hors de l’eau et presser sur pour arrêter le décompte du temps sur le ProofMaster. 17.10.2019 55 / 96...
Utilisation Programmation Obligation La programmation se fait toujours hors d’une séquence de test. 5.5.1 Menus et boutons de commande L’accès aux différents menus opérationnels se fait en pressant sur leur bouton correspondant 1: Menu programmes Menu WiCo (apparaît uniquement si WiCoTRACE est activé) Menu résultats des mesures Menu sélection rapide Menu Leak Test...
Remarques concernant le programme abrégée programme Calibrated leak Ce programme sert à effectuer un contrôle du ProofMaster au moyen de la fonction Calibrated Leak. Ce programme affiche le taux de fuite mesuré. Safe Test Convient pour toutes les montres, hormis celles avec un boîtier peu solide.
Utilisation Désignation Nom du Remarques concernant le programme abrégée programme Diver 100m Pour les montres de plongée présentant une mention d’étanchéité jusqu’à 100 m de profondeur. Paramètres pour les pro- grammes prédéfinis Désignation abrégée Nom du programme Valeurs de pression Valeurs limites Taille de montre (bar) (µg/min)
Pour garantir les résultats du contrôle, la pression d’un test doit toujours être supérieure à celle du test précédent. Lors de l’enregistrement du programme, le ProofMaster classe la séquence de contrôle en commençant par le test présentant la pression la plus basse et en terminant par celui présentant la pression la plus haute.
Utilisation a) Sélectionner Précise dans le mode de test pour activer la mesure Programmation étendue du taux de fuite. ð Le taux de fuite sera affiché en plus du résultat bon ou mauvais du test d’étanchéité. ð L’obtention d’un taux de fuite en mode de test « Précise » nécessite un temps de mesure plus long.
Presser sur Oui pour effacer le programme sélectionné ou sur Non pour annuler l’opération. ð Le programme effacé disparait de la liste des programmes du ProofMaster. 17.10.2019 61 / 96...
Utilisation 5.5.6 Consultation d’un programme Avis Les programmes de bases ne sont pas éditables. Leurs paramètres sont seulement consultatifs. a) Sélectionner le programme de base. ð Voir Sélection du programme [}Page 41]. b) Presser sur pour afficher les paramètres de configuration de base du programme.
L’appareil en sera détruit. Obligation Respecter les obligations ci-dessous : Les travaux sur les composants électroniques du ProofMaster doivent uniquement être effectués par le service clientèle de Witschi Electronic AG ! Le non-respect de cette règle entraine une perte de la garantie.
ProofMaster. Voir Remplacement du capteur de déformation [}Page 65]. Tous les Le ProofMaster doit faire l’objet d’une révision. Le message incitant à Service clientèle 200 000 contrôles ou, appeler le service clientèle de Witschi pour une révision apparaît au au plus tard, tous les démarrage du ProofMaster.
Maintenance Nettoyage du joint torique ü Le ProofMaster est arrêté et la cloche est ouverte. a) Nettoyer le joint avec un chiffon en microfibres. Remplacement du joint torique ü Le ProofMaster est arrêté et la cloche est ouverte. a) Soulever le joint avec le bouton-poussoir et le retirer à...
Des informations concernant le téléchargement des mises à jour sont disponibles sur notre site Web www.witschi.com. Si vous enregistrez votre ProofMaster sur notre site Web, nous vous informerons personnellement des mises à jour importantes. Le logiciel du ProofMaster peut être installé en suivant la procédure suivante : ü...
Commande de pièces de re- Afin de commander des accessoires ou des pièces de rechange, voir Assistance technique [}Page 7]. change Trouver le point de vente le plus proche sur notre site www.witschi.com. Air comprimé Accessoire Référence Compresseur JunAir 6-10, 10 litres avec purge 97.91.103 (230 V~)
Avis Toutes les procédures de ce chapitre commencent avec le menu Paramètres affiché. Menu des réglages rapides ü Le ProofMaster est en marche, voir Mise en marche du Ouverture des réglages ra- Proofmaster [}Page 36]. pides a) Glisser le doigt sur tout l’écran tactile dans le sens de la flèche.
Page 69
Au niveau des Paramètres, il est possible de changer les réglages du ProofMaster. Pour accéder aux réglages, procéder comme suit : Le ProofMaster dispose d’un accès rapide, voir Menu des réglages rapides [}Page 68], et d’un accès conventionnel au menu de configuration Paramètres.
Réglages Système 7.3.1 Choix de la langue a) Sélectionner Système dans la liste. ð Système est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options du système. b) Sélectionner la langue affichée pour faire apparaitre la fenêtre de sélection.
Réglages 7.3.2 Économiseur d'écran Si la fonction d’économiseur d’écran automatique du ProofMaster est activée, la cloche se ferme à l’expiration du délai réglé dans « Activer après » sur le ProofMaster et l’écran de veille apparaît. a) Sélectionner Système dans la liste.
Activer ou désactiver l’affichage de l’écran de veille. Activer la veille automa- ð Le bouton est bleu si la fonction est activée et gris si elle ne tique du ProofMaster l’est pas. a) Sélectionner le choix du temps de mise en veille en pressant sur le Définir le temps d’activa-...
Cette fonction règle la date et l’heure de l’appareil automatiquement lorsqu’elle est activée. Obligation Le ProofMaster doit avoir une connexion internet ! a) Activer ou désactiver le réglage automatique de la date et de l'heure. ð Le bouton est bleu si la fonction est activée et gris si elle ne l’est pas.
Réglages b) Sélectionner à l’aide du calendrier la date désirée. ü Le réglage automatique de la date et de l’heure est désactivé. Réglage manuel de l’heure a) Sélectionner le choix de l’heure en pressant sur l’heure affichée. b) Sélectionner l’heure désirée. ü...
Réglages Appareil 7.4.1 Vitesse d’ouverture de la cloche a) Sélectionner Appareil dans la liste. ð Appareil est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options de l’appareil. b) Sélectionner le choix de la vitesse de la cloche en pressant sur le choix actuel.
Réglages b) Activer ou désactiver l’éclairage du capteur. ð Le bouton est bleu si la fonction est activée et gris si elle ne l’est pas. 7.4.3 Relâchement silencieux de la pression Ce paramètre permet une libération plus lente de la pression de contrôle hors de la chambre.
Les paramètres à importer doivent être réunis dans un fichier nommé config.json. Sinon le ProofMaster ne trouvera pas les paramètres à importer. b) Sélectionner Import/Export dans la liste. ð Import/Export est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options d’importation/exportation.
Page 78
Réglages ð La page d’accueil est affichée. ð Les paramètres du ProofMaster sont remplacés par ceux importés de la clé USB. ð Le ProofMaster redémarre. e) Retirer la clé USB. Exportation a) Introduire la clé USB qui va recevoir les paramètres dans le ProofMaster.
Réglages c) Presser sur Exporter des paramètres ð Une fenêtre du bon déroulement de l’exportation des paramètres s’affiche. ð Les paramètres du ProofMaster ont été exportés dans la clé USB dans le fichier config.json. d) Retirer la clé USB. 7.5.2 Importer/exporter des programmes ProofMaster permet l’importation et l’exportation de programmes en...
Page 80
ð Une fenêtre d’information et de confirmation s’affiche. d) Presser sur OK pour confirmer. ð La page d’accueil est affichée. ð Les programmes du ProofMaster sont remplacés par ceux importés depuis la clé USB. ð Le ProofMaster redémarre. e) Retirer la clé USB du ProofMaster.
Page 81
Presser sur Exporter des programmes. ð Une fenêtre du bon déroulement de l’exportation des programmes s’affiche. ð Les programmes du ProofMaster ont été exportés dans la clé USB dans le fichier programs.json. d) Retirer la clé USB du ProofMaster.
Réglages 7.5.3 Réinitialisation des réglages de l’appareil Ce processus rétablit les réglages d’usine du ProofMaster. Ce faisant, les programmes et les résultats des tests sont conservés. a) Sélectionner Import/Export dans la liste. ð Import/Export est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options d’importation, d’exportation et de...
Réglages 7.5.4 Restaurer le réglage d’usine Cette opération va restaurer les réglages d’usine du ProofMaster et effacer tous les programmes, résultats de mesure, etc., de l’appareil. a) Sélectionner Import/Export dans la liste. ð Import/Export est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options d’importation, d’exportation et de...
Réglages Imprimante 7.6.1 Configuration de l'imprimante L’imprimante thermique se configure à partir du ProofMaster. a) Sélectionner Imprimante dans la liste. ð Imprimante est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options de l’appareil. b) Activer l’imprimante.
Réglages 7.6.2 Configurer l'étiquette Zones configurables Logo En-tête Résultats Pied de page L’illustration ci-dessus montre les différentes zones configurables de l’étiquette. ü Imprimante configurée. a) Sélectionner Imprimante dans la liste. ð Imprimante est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options de l’imprimante.
Choix du logo affiché. b) Sélectionner le logo désiré dans la liste. ð Witschi dans l’exemple ci-dessus. ð Le logo Witschi sera imprimé sur l’étiquette. a) Sélectionner le choix du logo en pressant sur le nom du logo Importer un logo affiché.
Page 87
Réglages Le résultat de la mesure peut être affiché sous la forme numérique ou Choix de l’affichage des ré- réduite. sultats Voir les exemples ci-dessous. Format numérique Format réduit Mauvais Mauvais a) Sélectionner l’affichage du résultat en pressant sur la sélection affichée.
ð Le bouton est bleu si la fonction est activée et gris si elle ne l’est pas. WiCoTRACE Il est nécessaire de configurer le ProofMaster pour l’utiliser avec le logiciel WiCoTRACE. a) Sélectionner WiCoTRACE dans la liste. ð WiCoTRACE est affiché sur un fond bleu et la fenêtre de droite affiche les options du logiciel WiCoTRACE.
Réglages c) Entrer l’adresse IP du serveur sur lequel réside WiCoTRACE. d) Entrer le port du serveur sur lequel réside WiCoTRACE. ð Le ProofMaster est relié à WiCoTRACE. Informations système Ce menu affiche les informations suivantes : • Numéros de série •...
Aide au dépannage Aide au dépannage Messages d'erreur Avis Des messages d'erreur s'affichent en cas de panne de l'appareil. Le tableau suivant contient des indications sur les causes possibles d'un message d'erreur et des informations quant à la solution. Vous trouverez ci-après une description des principales pannes. Veuillez contacter le service clientèle si l’erreur persiste après l’exécution de toutes les mesures visant à...
Aide au dépannage Message d’erreur Cause Solution Erreur WiCoTRACE (service SMX) ! Câble Ethernet défectueux ou non Vérifier le câble Ethernet. branché correctement. Aucune connexion au service SMX n’a pu être établie. Configuration du logiciel WiCoTRACE Vérifier si le service SMX de incorrecte.
Arrêter le compresseur conformément à la documentation du fabricant. b) Purger le tuyau d'air comprimé du compresseur. c) Déclencher le ProofMaster. ð La pression restant dans la chambre s'échappe. ð Voir Déclenchement de l'appareil [}Page 38]. d) Si la pression résiduelle de la chambre n’a pas été évacuée, faire glisser avec précaution un objet fin, aux bords arrondis, entre la...
Débrancher la fiche du bloc d'alimentation du réseau électrique. g) Débrancher la prise du bloc d’alimentation du connecteur d’alimentation du ProofMaster 4. ð Le ProofMaster est hors service. Si aucun accord de reprise ou d’élimination n’a été convenu, déposer Elimination l’appareil dans un centre de recyclage.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Masse et poids Valeur Unité Poids Largeur Hauteur avec la cloche fermée Hauteur avec la cloche ouverte Profondeur Performances Valeur Unité Plage de vide -0,1 à -0,8 Plage de pression 0,1 à 10 Précision de la pression de contrôle ±...