Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEWPOL XS 271EV

  • Page 2 ITALIANO 3-10 ENGLISH 11-18 ESPAÑOL 19-26 PORTUGUÊS 27-34 FRANÇAIS 35-42...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istru- zioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’appa- recchio.
  • Page 4: Note E Consigli Per L'utilizzatore

    NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE L’uso di questo apparecchio indenne da eventuali danneg- d’asciugatura, il vetro dell’oblò dovrà essere quello di giamenti dovuti al trasporto. e il tubo di scarico si scalde- asciugatore per uso domesti- Se si rilevassero danneg- ranno anche fino ad una tem- co ogni altro utilizzo è...
  • Page 5: Descrizione Della Macchina

    NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE gomma espansa o parti in fettuate da non professionisti asciugherà più in fretta. gomma, in quanto potrebbero possono provocare seri dan- Pulire bene il filtro ogni volta sciogliersi e danneggiare altri ni e tolgono il diritto alle ripa- che si utilizza l’asciugatrice, in capi di biancheria o addirittu- razioni di garanzia.
  • Page 6: Installazione Della Macchina

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose. asciugatura con un panno Installare l’asciugatore vicino di utilizzo (fig. 4). umido per togliere l’eventuale una finestra per facilitare l’eva- Pulire l’interno del cestello di polvere che vi si deposita.
  • Page 7: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLEGAMENTO ELETTRICO sistenza tecnica specializzato. Accertarsi che la tensione elet- trica indicata nei dati tecnici E’ vietato allacciare l’asciu- della targhetta posta sul retro gatore alla rete attraverso ele- dell’apparecchio, corrisponda menti indiretti come prolunghe a quella della rete elettrica. e prese multiple.
  • Page 8 UTILIZZO DELLA MACCHINA OBLÒ L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare, qundi aprire delicata- mente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.Il cestello continua a girare, poi rallenterà fino ad arresto completo. Importante: Fare molta attenzione nell’apri- re l’oblò...
  • Page 9 UTILIZZO DELLA MACCHINA TABELLA PROGRAMMI Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi, tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualciscano, non sovraccaricare l’asciugatrice. PESI BIANCHERIA I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità e finitura. Salvietta bagno 800 g Mutande...
  • Page 10: Manutenzione

    MANUTENZIONE PULIZIA DEL FILTRO Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni ciclo d’asciugatura. Importante: Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa procedura: Aprire l’oblò.
  • Page 11: Technical Information

    ENGLISH Dear Customer, Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connect- ing and using the appliance. A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruc- tion booklet.
  • Page 12: Notes And Advice For The User

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER This appliance has been de- damaged during transport. If during a drying cycle and can signed for use as a domestic any damage is discovered, reach temperatures of up to 60°. drier. Any other use is consid- report the matter to the re- Do not touch these parts be- ered as improper and there-...
  • Page 13: Description Of The Appliance

    NOTES AND ADVICE FOR THE USER professional may cause seri- rubber in general, in that the Clean the filter thoroughly ous damage and will nullify each time the drier is used in material could melt and dam- any rights to repairs under order to guarantee perfect air age other items or even the guarantee.
  • Page 14: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE INSTALLATION Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manu- facturer. Incorrect installation may result in damage and injury. IInstall the drier near to a win- Place the filter in its normal Clean the inside of the drying dow to facilitate the evacuation position as shown (fig.
  • Page 15: Electrical Connection

    INSTALLING THE APPLIANCE ELECTRICAL CONNECTION Make sure that the voltage in- The drier must not be con- dicated on the identification nected to the mains supply plate attached to the back of using indirect methods such the appliance corresponds to as extension leads or multiple that of the mains supply.
  • Page 16: Door

    USING THE APPLIANCE DOOR The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
  • Page 17: Program Table

    USING THE APPLIANCE PROGRAM TABLE Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creas- ing, do not overload the drier. WASHING WEIGHTS The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish.
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE FILTER In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle. Important: The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below: Open the door.
  • Page 19 ESPAÑOL Estimado Cliente, Le damos las gracias por haber elegido uno de nuestros productos. Le rogamos leer cuidadosamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. Conocer los principios de funcionamiento le garantizará un uso correcto y seguro del aparato. En caso de venta, o bien de cesión de la secadora, recuerde entregar el manual de uso al nuevo Propietario.
  • Page 20: Notas Y Consejos Para El Usuario

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO El empleo de este aparato íntegro sin daños debidos al lientan hasta a una tempera- debe ser el de secadora para transporte. Si detecta algún tura de 60°. No toque estas uso doméstico, cualquier otro daño diríjase al revendedor.
  • Page 21: Descripción De La Máquina

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO se y dañar otras prendas de ropa daños y anulan el derecho a Limpie bien el filtro cada vez o incluso el mismo electrodo- las reparaciones en garantía que utiliza la secadora, para méstico garantizar una perfecta circu- Las reparaciones del aparato lación del aire.
  • Page 22: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN La instalación tiene que ser efectuada por personal profesional calificado, según las instrucciones del constructor, porque una instalación incorrecta puede causar daños a personas y o cosas. Instalar el secador cerca de una uso, (fig. 4). secado con un paño húmedo ventana para facilitar la evacua- para eliminar el polvo que allí...
  • Page 23: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA Verifique que la tensión póngase en contacto con el eléctrica indicada en los datos centro de asistencia técnica técnicos de la etiqueta situada especializada. en la par te posterior del Se prohibe conectar la seca- aparato, corresponda a la de dora a la red a través de ele- la red eléctrica.
  • Page 24 USO DE LA MÁQUINA PUERTA CON VIDRIO La secadora es del tipo con carga frontal. Tirar de la manija hacia adelante sin forzar, luego abrir delica- damente la puerta con vidrio. La máquina se para cuando se abre la puerta durante el ciclo de secado. La cuba sigue girando, luego ralentiza hasta su completa detención.
  • Page 25: Tabla De Programas

    USO DE LA MÁQUINA TABLA DE PROGRAMAS Importante: El tiempo de secado depende de diferentes factores: peso, dimensión de las pren- das, tipo de tejido, humedad. Las prendas bien estrujadas se secan antes. Para evitar que las prendas se arruguen, no sobrecargue la secadora. PESO DE LA ROPA Los pesos indicados son aproximados y pueden variar según el proceso de elaboración, calidad y acabado.
  • Page 26: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO Para obtener resultados ideales de secado en cualquier circunstancia, recuerde que el filtro debe estar siempre limpio. Recuerde controlar y limpiar el filtro después de cada ciclo de secado. Importante: ¡Limpie el filtro sólo con la máquina fría! Para la limpieza del filtro siga el procedimiento que se indica a continuación: Abra la puerta de vidrio.
  • Page 27: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho em condições de segurança e para garantir um funcionamento correcto.
  • Page 28: Notas E Conselhos Úteis Para O Utilizador

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Este aparelho deve ser utilizado gurando-se de que não tem da- Lembre-se de que durante o ci- exclusivamente como secador nos provocados pelo transporte. clo de secagem, o vidro da por- de roupa para uso doméstico. No caso de detectar qualquer ta do tambor e o tubo de escape Quaisquer outras utilizações são...
  • Page 29: Descrição Da Máquina

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR que contenha espuma de borra- que as reparações que não são Sempre que utilizar o secador de cha ou partes de borracha , por- feitas por profissionais podem roupa, limpe bem o filtro a fim de que se podem derreter e estragar provocar danos graves e anulam que a circulação de ar seja per-...
  • Page 30: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões nas pessoas e danos nos objectos. Instale o secador perto de Limpe a parte de dentro do pó...
  • Page 31: Ligação Eléctrica

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA contacte o centro de assistên- Verifique se a tensão eléctrica cia técnica especializado. indicada nos dados técnicos da É proibido ligar o secador de chapa de características da má- roupa à rede mediante utiliza- quina, colocada na traseira do ção de elementos indirectos aparelho, corresponde à...
  • Page 32 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PORTA DO TAMBOR O secador de roupa é do tipo com carregamento frontal. Puxe o puxador na sua direcção, sem forçar, e depois abra a porta do tambor suavemente. Quando a porta do tambor for aberta durante o ciclo de secagem, a máquina pára.
  • Page 33: Tabela De Programas

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA TABELA DE PROGRAMAS Importante: O tempo de secagem depende de vários factores: peso, dimensão da roupa, tipo de tecido, humidade. A roupa bem torcida seca mais depressa. Para evitar que a roupa se amarrote, não sobrecarregue o secador. PESOS DE ROUPA Os pesos indicados são aproximativos.
  • Page 34: Manutenção

    MANUTENÇÃO LIMPEZA DO FILTRO Lembre-se que para garantir resultados de secagem ideais em qualquer circunstância, é necessário ter o filtro sempre limpo. Não se esqueça de verificar sempre e limpar o filtro a seguir a cada ciclo de secagem. Importante: Feche o filtro, certificando-se de Limpe o filtro só...
  • Page 35 FRANÇOISE Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil.
  • Page 36: Remarques Et Conseils Pour L'utilisateur

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR Cet appareil devra être utilisé en l’on devait constater des domma- tion se réchaufferont, jusqu’à at- tant que sèche-linge pour usage ges, il faudra s’adresser immédia- teindre une température de 60°. domestique; tout autre emploi tement au revendeur.
  • Page 37: Description De La Machine

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR donné qu’elles pourraient fondre professionnels sont susceptibles séchera plus rapidement. et endommager les autres piè- de provoquer de graves domma- Nettoyer soigneusement le filtre ces de linge ou même l’électro- ges et annulent le droit aux ré- chaque fois que l’on utilise le sè- ménager utilisé.
  • Page 38: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALLATION L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager des objets. humide, pour éliminer la pous- Installer le sèche-linge à...
  • Page 39: Branchement À L'installation Électrique

    INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que la tension électrique Il est interdit de brancher le sè- indiquée dans les données tech- che-linge au réseau électrique en niques sur la plaquette des carac- utilisant des éléments indirects, téristiques, située dans la partie tels que rallonges ou prises mul- arrière de l’appareil, corresponde tiples.
  • Page 40: Hublot

    EMPLOI DE LA MACHINE HUBLOT Le sèche-linge est du type à chargement frontal. Tirer le bouton en avant sans forcer, puis ouvrir délicatement le hublot. La machine se bloque quand le hublot est ouvert pendant le cycle de séchage. Le tambour continue de tourner, puis il ralentira son mouvement jusqu’à...
  • Page 41: Tableau Des Programmes

    EMPLOI DE LA MACHINE TABLEAU DES PROGRAMMES Important: Le temps de séchage dépend de différents facteurs: poids, dimension des pièces de linge, type de tissu, humidité. Les pièces de linge qui sont correctement essorées sèchent plus rapidement. Afin d’éviter que les pièces de linge se froissent, il ne faut pas surcharger le sèche-linge. POIDS DU LINGE Les poids indiqués doivent être considérés uniquement à...
  • Page 42: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE Afin de garantir des résultats de séchage optimaux en toute circonstance, il ne faut pas oublier que le filtre doit toujours être nettoyé. Ne pas oublier de contrôler et de nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage. Important: Nettoyer le filtre uniquement lorsque la machine est froide! Pour le nettoyage du filtre, suivre la procédure reportée ci-après:...
  • Page 43 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43 43 SM1776...
  • Page 44 461305929 AS 7kg SM1776/01 06/03/2005...

Table des Matières