ITALIANO
MONTAggIO gAMBA APPOggIO ASTA MOOVI-gA/
gAMA (Fig.1)
1) Rimuovere la chiusura "T" posta a fine asta.
2) Infilare la staffa "S" nell'apposita sede posta nella
parete inferiore dell'asta.
3) Fissare con la vite "V" (fornita) la staffa nella zona
terminale dell'asta. Non è necessario forare la parete
inferiore dell'asta. E' sufficiente avvitare la
vite di fissaggio "V" fino a mettere in compressione la
staffa "S" bloccandola così all'asta.
4) Fissare la gamba alla staffa utilizzando il dado "D" e
la vite "V2" (fornite).
5) Riposizionare la copertura "T" a fine asta.
ENGLISH
BOOM REST ROD FITTINg MOOVI-gA/gAMA (Fig. 1)
1) Remove closing element "T" placed at the end of
the boom.
2) Insert bracket "S" in the appropriate seat placed in
the lower boom wall.
3) Use screw "V" (supplied) to fasten the bracket on the
end section of the boom. There is no need to drill the
lower boom wall. All that is needed it to tighten fixing
screw "V" until bracket "S" is well pressed against and
therefore secured to the boom.
4) Fasten the rod to the bracket by means of nut "D"
and screw "V2" (supplied).
5) Reposition closing element "T" on the end of the
boom.
FRANÇAIS
MONTAgE DE LA LYRE DE REPOS DE LA LISSEMOOVI-
gA/gAMA (Fig. 1)
1) Enlever le couvercle "T" situé à la fin de la lisse.
2) Introduire la patte "S" dans le logement spécialsitué
dans la paroi inférieure de la lisse.
3) Fixer la patte dans la zone terminale de la lisseavec la
vis "V" (fournie en dotation). La perforationde la paroi
inférieure de la lisse n'est pasnécessaire. Il suffit de
serrer la vis de fixation "V"jusqu'à comprimer la patte
"S" en la bloquant decette façon à la lisse.
4) Fixer la lyre à la patte avec l'écrou "D" et la vis
"V2"(fournis en dotation).
5) Remettre en place le couvercle "T" à la fin de lalisse.
DEUTSCH
MONTAgE SCHRANKENBAUMSTÜTZEMOOVI-gA/
gAMA (Abb. 1)
1) Den Verschluß " T " am Ende des Schran-
kenbaumsentfernen.
2) Den Bügel "S" in die vorgesehene Aufnahmestelle
inder unteren Wand des Schrankenbaums einfügen.
3) Mit der Schraube "V" (beiliegend) den Bügel
am Endstückdes Schrankenbaums befestigen. Es
ist nichterforderlich, die untere Wand des Schran-
kenbaums zudurchbohren. Dagegen reicht es aus,
dieBefestigungsschraube "V" soweit festzuziehen, bis
derBügel "S" am Schrankenbaum festgedrückt wird.
4) Nun die Stütze mit der Mutter "D" und der
Schraube"V2" (beiliegend) am Bügel befestigen.
5) Die Abdeckung "T" wieder am Endstück desSchran-
kenbaums anbringen.
ESPAÑOL
MONTAJE DE LA PATA DE APOYO DEL ASTAMOOVI-gA/
gAMA (Fig. 1)
Hay que realizar lo siguiente:
1) Quitar el cierre "T" colocado al final del asta.
2) Insertar la abrazadera "S" en el alojamientoexpresa-
mente previsto en la pared inferior delasta.
3) Fijar con el tornillo "V" (asignado) la abrazadera enla
zona terminal del asta. No es necesario agujerearla
pared inferior del asta. Es suficiente con atornillarel
tornillo de fijación "V" hasta comprimir laabrazadera
"S", bloqueándola, así, al asta.
4) Fijar la pata a la abrazadera utilizando la tuerca"D"
y el tornillo "V2" (asignados).
5) Colocar la cubierta "T" al final del asta.
PORTUGUÊS
MONTAgEM DO SUPORTE PARA O APOIO DAHASTE
MOOVI-gA/gAMA (Fig. 1)
1) Remova a tampa "T" que se encontra no fim dahaste.
2) Introduza a braçadeira "S" no relativo alojamentoque
se encontra na parede inferior da haste.
3) Fixe com o parafuso "V" (fornecido) a braçadeirana
zona terminal da haste. Não é necessário furara parede
inferior da haste. É suficiente aparafusaro parafuso de
fixação "V" até comprimir abraçadeira "S" bloqueando-a
dessa forma à haste.
4) Fixe o suporte à braçadeira utilizando a porca "D"e
o parafuso "V2" (fornecidos).
5) Volte a colocar a tampa "T" no fim da haste.