Page 1
RICECOOKER1422CH U1422CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 2
D / F / I / E ELEKTRISCHER REISKOCHER CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE CUOCIRISO ELETTRICO ELECTRIC RICE COOKER Deutsch Français Italiano English o Plastiklöffel o Cuillère plastique o Cucchiaio di o Plastic spoon plastic o Messbecher o Tasse à...
Page 3
o Alnico o Limiteur o Limitatore o Alnico thermal Thermobe- thermique Alnico termico Alnico limitation grenzer o Heizplatte o Plaque o Piastra o Heating plate chauffante riscaldante o Gartaste o Bouton de o Pulsante di o Cooking button caisson cottura o Boden o Fond o Fondo...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
Page 5
o Die Unterseite des Innentopfs und die Oberfläche der Wärmeplatte müssen sauber und trocken sein, um Kurzschlüsse zu vermeiden. o Der Innentopf ist vor Stössen zu schützen, um Verformungen zu vermeiden. Der Innentopfdarf nicht mit anderen Wärmequellen verwendet werden. o Die Geräte sind auf eine stabile, ebene Unterlage zu stellen.
Page 6
o Nehmen Sie den elektrischen Reiskocher nicht auseinander, da dies die Betriebssicherheit des Geräts beeinträchtigen kann. o Das Wasserrohr ist abnehmbar. Entleeren Sie es nach Abschluss des Garvorgangs. oDer Griff am Deckel dient nur zum Öffnen. o Verwenden Sie den Griff nicht zum Anheben oder Verschieben des Reiskochers, insbesondere wenn er mit heissen Speisen gefüllt ist, da dies zu Verbrühungen führen kann.
REIS KOCHEN Reismenge abmessen Verwenden Sie den beiliegenden Messbecher, um die gewünschte Menge Reis abzumessen. 1 Becher: 0,18 Liter; ca.150g Reis waschen Waschen Sie den Reis mithilfe anderer Küchengeräte. Der Reis darf nicht direkt im Reiskocher gewaschen werden, um ein Abscheuern der Beschichtung und die Verformung des Bodens zu vermeiden.
Page 8
Ziehen Sie nach dem Abschluss des Garvorgangs den Netzstecker aus der Steckdosen und entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät. REINIGEN Nehmen Sie den Innentopf und die Innenabdeckung heraus, um sie mit Wasser abzuwaschen und abzutrocknen, o Nehmen Sie das Wasserohr ab, leeren Sie es aus, reinigen Sie es und setzen Sie es wieder ein.
ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o Proteger le pot contre les coups qui pourraient le deformer. Ne jamais utiliser le pot sur d'autres sources chauffantes. o Placer l'appareil sur une surface de niveau et stable; ne jamais placer le pot sur quelque chose pouvant facilement provoquer un incendie. o Ne pas rester à...
Page 12
o On utilise la poignee du couvercle uniquement pour ouvrir le couvercle. Ne pas utiliser la poignee pour deplacer le cuiseur à riz, surtout s'il est plein, sous peine de s'ebouillanter avec la nourriture. o Le cuiseur à riz electrique possede son propre cordon d'alimentation;...
CUISSON DU RIZ Mesurer le riz Utiliser la tasse jointe pour mesurer la quantite de riz necessaire. 1 tasse : 0,18 litre soit environ 150 g Rincer le riz Utiliser d'autres ustensiles pour laver proprement le riz. Rincer le riz directement dans le pot est interdit afin d'eviter l'abrasion du revetement ou la deformation du fond.
NETTOYAGE Sortir le pot et le couvercle interieur, les laver ä l'eau et essuyer. o Retirer le tube de stockage d'eau, vider, laver et remonter. o Essuyer l'exterieur du pot et nettoyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de tampon ä recurer en laine d'acier ou autres nettoyants abrasifs pour nettoyer le pot.
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
Page 17
o Proteggere il contenitore evitando che subisca urti che potrebbero deformarlo. Non usare mai il cuociriso su altre fonti di calore. o Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana; non posizionarlo mai su superfici o oggetti facilmente infiammabili. o Durante la cottura non avvicinarsi troppo all'ugello di uscita del vapore: pericolo di ustioni al viso o alle mani.
Page 18
o II pomello del coperchio serve solo per aprire il coperchio. Non usare mai il pomello per sollevare o spostare il cuociriso, soprattutto quando e pieno di riso, per evitare il pericolo di ustioni. o II cuociriso elettrico e provvisto di cavo e spina propri.
CUOCIRISO Dosare il riso. Per dosare la quantitä di riso necessaria usare il misurino fornito insieme all'apparecchio. lmisurino:0.18litri; circa 150g Lava re il riso Per lavare il riso usare altri utensili o recipienti. Si raccomanda di non lavare il riso direttamente nel contenitore per non graffiare il rivestimento o deformare il fondo.
Page 20
PULIZIA Estrarre il contenitore e il coperchio interno, lavarli con acqua e asciugarli con un panno. Rimuovere il contenitore dell'acqua di condensa, svuotarlo e riposizionarlo. Pulire l'esterno del contenitore con un panno morbido. Per pulire il contenitore non usare pagliette di ferro o altri detergenti grosssolani o abrasivi che possono danneggiarne la superficie.
SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 23
o Place the appliances on a stable level surface; never place the pot on something that causes fire easily. o Do not be so near to the appliances' steam nozzle when cooking. Face or hands may be scalded by steam. o Never wash the housing with water or place the housing directly into the water.
Page 24
o The electric rice cooker has its own linkage and corresponding outlet; replace the cord with special soft cord once it is damaged. o The appliance must not be immersed in water. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 25
COOK RICE Measure out the rice Use the attached cup to measure out the needed rice. lcup: 0.18 litres; about 150g Wash the rice Use other Utensils to wash the rice clean. That washing rice directly in the pot is not allowed, in order to avoid abrading the coating or deforming the base.
Page 26
PROBLEMS AND CAUSES DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Page 27
Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...