Blastrac BS-110 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BS-110:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION BS-110
VERSION 1.5

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blastrac BS-110

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION BS-110 VERSION 1.5...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de modifications apportées à la machine sans notre autorisation écrite préalable, la présente déclaration perd toute sa validité. Modèle : BLASTRAC BS-110 XXX N° de série : xxxxB 1. remplit les conditions figurant dans la Directive relative aux Machines (Directive 2006/42/EC) ;...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Déclaration de Conformité CE 1 Introduction 2 Description de la machine 3 Consignes générales de sécurité Sécurité de la zone de travail Sécurité électrique Sécurité du personnel Sécurité générale de la machine Sécurité lors de la maintenance Sécurité lors du transport Marquages apposés sur la machine 4 Démarrage initial Points à...
  • Page 4: Introduction

    à tous les éléments de la machine. 2. Description de la machine La Décolleuse Blastrac BS-110 est idéalement adaptée aux applications réalisées sur petites et moyennes surfaces. La machine dispose d’un entraînement électrique puissant qu’il est très facile de manipuler. La machine dispose des fonctions Marche Avant, Marche Arrière et Contrôle de la vitesse.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    3. Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Veuillez lire tous les avertissements et les consignes de sécurité. Ne pas respecter les avertissements et consignes peut potentiellement entraîner un choc électrique, un incendie, des explosions et/ou des blessures graves. Seul du personnel autorisé et dûment formé peut utiliser cette machine. Sécurité...
  • Page 6: Sécurité Du Personnel

    ; cela pourrait faire basculer la machine. b) Le poids de la BS-110 est de 170 kg, contrepoids inclus. Pour soulever la machine, utilisez de préférence les dispositifs adaptés tels que le treuil ou la grue. Utilisez également les points de fixation prévus pour soulever la machine.
  • Page 7 Garez systématiquement la machine sur une surface horizontale plate et nivelée. g) Stockez la machine, propre et sèche, dans un local exempt d’humidité. Protégez le moteur électrique contre la moisissure, la chaleur, la poussière et les chocs. h) N’utilisez jamais la machine pour soulever des personnes ou des objets. Avant chaque utilisation, vérifiez que les points de levage et les soudures ne présentent aucune déformation, dommage, cassure, corrosion et usure.
  • Page 8 Soulevez la machine sans les outils montés dessus. Assurez-vous que les pinces en caoutchoucs des roues de transports sont bien fixés. Soulevez seulement avec les points de levage.
  • Page 9: Marquages Apposés Sur La Machine

    Marquages apposés sur la machine L’autocollant ci-dessous est apposé sur la machine. Ces symboles signifient : Danger ! Tension dangereuse dans le moteur même quand le circuit intégré est désactivé. • Déconnecter l’alimentation principale avant l’entretien du moteur, le système de contrôle ou les ailettes associées.
  • Page 10: Démarrage Initial

    4. Démarrage initial Avant d’utiliser la machine, il est primordial de l’inspecter quotidiennement. Il est interdit d’utiliser la machine si la sécurité de celle-ci ne répond pas aux points à vérifier ci-dessous. Points à vérifier au niveau de : La sécurité électrique Pour prolonger le câble principal, n’utiliser que des câbles d’extension agréés et marqués CE, ...
  • Page 11: Roue Dédiée Au Transport

    Roue dédiée au transport La roue dédiée au transport facilite le déplacement de la machine et évite d’endommager le sol. Débranchez la machine de la prise d’alimentation. 1 : Allongez la machine vers l’arrière sur sa poignée de direction. (Photo 1) 2 : Assurez-vous que les outils coupants sont retirés Attention ! ATTENTION ! Retirez la lame/l’outil avant de faire tourner la...
  • Page 12: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Commandes électriques Le sélecteur (1) se situe sur la partie supérieure de la machine. Si vous le placez en position 1, cela active les moteurs d’entraînement et la machine est prête à avancer grâce aux leviers commande & vitesse d’entraînement peut être réglée grâce à...
  • Page 13: Poignée Pour Travail En Angle/Travail De Précision

    Poignée pour travail en angle/travail de précision Afin de travailler aussi près que possible des murs, il est possible de retirer l’antidérapant placé sur la poignée droite. L’antidérapant de la poignée (2) peut être vissé dans le côté opposé de la poignée. L’interrupteur interne/levier (1) peut être utilisé...
  • Page 14: Les Différents Types De Lames

    • Assurez-vous que votre zone de travail est propre et exempte de tous débris. • Après avoir retiré une partie du matériau à traiter, évacuez-le de la zone. Cela permet une performance maximum de la machine et de maintenir la sécurité dans la zone de travail. •...
  • Page 15: Remplacement Des Lames

    Il est important de maintenir les « ailettes » bien aiguisées. Elles peuvent être aiguisées de la même manière que les autres lames. Un travail efficace et rapide peut être obtenu si on utilise les bonnes lames et réalise les bons réglages. Pendant le travail, la lame peut s’émousser.
  • Page 16: Démarrage De La Machine

    Ne changez jamais les lames quand la machine est instable, la machine pourrait tomber, comme montré sur la photo 3. Aiguisage des lames Toujours porter des gants de protection et des lunettes de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retirer les boulons.
  • Page 17 Ne laissez jamais la machine quand l’interrupteur est sur la position « 1 » ou « 2 ». Quand la panne de courant est réparée et que la machine est toujours en position « 2 », la machine commencera à vibrer automatiquement !
  • Page 18: Les Différents Types De Supports

    Les différents types de supports Maintenez les lames bien aiguisées ! Tenez votre zone de travail propre et exempte de tous débris. Portez systématiquement des lunettes de sécurité et un casque antibruit lorsque vous utilisez la machine. Tuiles, carreaux Ne jamais utiliser une lame plus large que la tuile/le carreau à retirer. Si les matériaux à...
  • Page 19: Le Rainurage

    dur, telles que les parquets, faites avancer la machine dans le sens du bois ; ne croisez pas le grain ou le fil du bois. Le fait de retirer les contrepoids avant aide à traiter toutes les surfaces tendres. Béton Lorsque vous travaillez sur une couche de béton et pour obtenir la meilleure performance (en particulier sur des restes d’adhésifs), la lame doit être très aiguisée.
  • Page 20: Enlèvement Des Contrepoids

    Faites avancer la machine en croisant Pour plus d’informations ou questions, merci de nous les directions dans contacter sur le site www.Blastrac.eu lesquelles les sillons sont réalisés Enlèvement des contrepoids Pour enlever les contrepoids, desserrez les deux écrous M12 placés à l’avant et retirez le capot. Il est alors possible de retirer manuellement les contrepoids.
  • Page 21: Maintenance

    6. Maintenance Pendant les travaux de maintenance et de réparation, reportez-vous au Chapitre 3 "Sécurité". Des pannes dues à une maintenance inadaptée ou mal faite peuvent générer des coûts de réparation très élevés et de longues périodes d’immobilisation de la machine. Une maintenance régulière est donc impérative.
  • Page 22: Plaques/Grattoirs Sur Roues

    De stocker la machine, propre et sèche, dans un local sec et exempt de toute humidité. Protégez les moteurs électriques contre la moisissure, la chaleur, la poussière et les chocs. Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié Blastrac, ceci afin de garantir une machine sûre et fiable.
  • Page 23: Variateur De Fréquence

    Seul le personnel Blastrac qualifié et formé sur la configuration, l’installation, la mise en service , l’utilisation et la réparation de la machine, doit effectuer le travail sur le variateur de fréquence.
  • Page 24: Spécifications Techniques

    Largeur (l) 1062 mm Hauteur (H) Hauteur minimum 888 mm poignée de guidage (H1) Hauteur maximum 1081 mm poignée de guidage (H2) 170 kg Poids Le design et les spécifications peuvent modifiés sans avertissement préalable de la part de Blastrac.
  • Page 25: Spécifications En Matière De Niveau Sonore Et De Vibration

    Spécifications en matière de niveau sonore et de vibration Niveau sonore : 63,6 dB(A) Un casque anti-bruit est recommandé lors de l’utilisation de ce matériel. Niveau de vibration : Emission de vibrations transmises aux bras-mains suivant la norme EN 12096 Vibration mesurée 4,6 m/s²...
  • Page 26 Fax – 0034 91 672 72 11 Fax – 0044 1909 56 75 70 Info@blastrac.de Info@blastrac.com.es Info@blastrac.co.uk Blastrac France (ZI) Blastrac Ukraine 29, Avenue des Temps Modernes Nezalezhnosti 14, of. 21 F – 86360 Chasseneuil du Poitou UA – 07400 Brovary Tel –...

Table des Matières