Page 1
Mode d'emploi Manual de instrucciones Transmetteur de température, type T12 Transmisor de temperatura, modelo T12 Head mounting version Rail mounting version model T12.10 model T12.30...
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, utilisation Logiciel de configuration WIKA-T12 Informations concernant le montage et l'utilisation dans des zones dangereuses (Europe) Autres réglementations nationales spécifiques 10. Entretien 11. Dysfonctionnements 12. Retour et mise au rebut Annexe 1 : Schéma d'installation CSA Annexe 2 : Déclaration de conformité...
1. Généralités 1. Généralités Le transmetteur de température décrit dans le mode d'emploi est ■ conçu et fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
1. Généralités Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée.
2. Sécurité 2. Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le transmetteur de température a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques.
2. Sécurité Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Si l'instrument est transporté...
2. Sécurité 2.3 Instructions de sécurité complémentaires pour les instruments selon ATEX AVERTISSEMENT ! Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une perte de la protection contre les explosions. AVERTISSEMENT ! Respecter les prescriptions respectives concernant ■...
Page 9
électrostatique sur les bornes de raccordement car ces décharges peuvent fausser provisoirement la valeur mesurée. Lorsqu'on installe un T12.10 dans un boîtier de champ à une certaine distance du capteur de température (par exemple installation du transmetteur à l'extérieur de la tête de raccordement d'un thermomètre), il est recommandé...
Page 10
2. Sécurité DANGER ! Danger vital à cause du courant électrique Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct. Le montage de l'instrument électrique ne doit être ■ effectué que par un électricien qualifié. En cas d'utilisation avec une unité...
2. Sécurité 2.5 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Version tête de canne, type T12.10 ■ Type Année de fabrication Capteur Pt100 ou RTD Configuration du raccordement Alimentation Signal de sortie WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Page 12
2. Sécurité Version de montage du rail, type T12.30 ■ Configuration du raccordement Type - Capteur, Pt100 ou RTD Année de - Alimentation fabrication - Signal de sortie Explication des symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! CE, Communauté...
4. Conception et fonction 4. Conception et fonction 4.1 Description Le transmetteur de température T12.x0 sert à transformer une valeur de résistance ou de tension en un signal électrique proportionnel (4 ... 20 mA). Le fonctionnement correct des capteurs doit en conséquence être surveillé...
5. Transport, emballage et stockage 5. Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
être utilisés. L'agrément est mentionnée sur la plaque signalétique. 6.1 Montage 6.1.1 Transmetteur en version montage en tête (type T12.10) Les transmetteurs pour la version montage en tête sont conçus pour être montés sur un insert de mesure dans une tête de raccordement de forme B selon DIN, avec un espace de montage étendu.
Montage en utilisant un adaptateur de rail DIN Si l'adaptateur mécanique, disponible comme accessoire, est utilisé, les transmetteurs T12.10 peuvent également être fixés sur un rail DIN. 6.1.2 Transmetteur en version rail (type T12.30) Fixer le boîtier de montage sur rail (type T12.30) sur un rail DIN de 35 mm (CEI 60715) en le verrouillant tout simplement en place sans qu'aucun outil ne soit nécessaire.
Outil recommandé pour les bornes à visser : Type Tournevis Couple de serrage T12.10 Cruciforme (pointe “pozidriv”) 0,4 Nm Taille 2 (ISO 8764) T12.30 Avec fente, 3 mm x 0,5 mm 0,4 Nm...
Page 19
6. Mise en service, utilisation 6.2.1 Alimentation électrique, boucle de courant 4 ... 20 mA Le T12 est un transmetteur de température à 2 fils. Selon la version, il peut être fourni avec différents types d'alimentation. Connecter le pôle positif de l'alimentation électrique à la borne marquée ⊕ et le pôle négatif de l'alimentation électrique à...
Page 20
6. Mise en service, utilisation 6.2.2 Capteurs Représentation schématique, configuration Entrée Boucle 4 ... 20 mA Thermocouple Sonde à résistance/ Capteur mV résistance linéaire Jonction Jonction froide avec froide 4 fils 3 fils 2 fils Pt100/Ni100 interne externe 1) Raccorder un capteur (Pt100 / Ni100) entre les bornes 1 et 4 pour compensation de jonction froide externe d'un thermocouple.
6. Mise en service, utilisation Si la compensation de soudure froide doit fonctionner avec une sonde à résistance externe (connexion à 2 fils), la connecter aux bornes et . Source de tension Assurez-vous que le capteur mV est branché avec la bonne polarité. 6.3 Configuration Le type de capteur, la connexion du capteur, l'étendue de mesure, la signalisation et d'autres paramètres peuvent être configurés (voir...
Pour la configuration, on a besoin d'une alimentation ■ électrique, le courant étant fourni à travers le manchon USB. 6.4.1 Connexion de la version montage en tête (T12.10.xxx) Connexion PU-448 ↔ transmetteur de température (option : magWIK connecteur rapide) rouge noir T12.10...
6. Mise en service, utilisation 6.4.2 Connexion de la version montage sur rail (T12.30.xxx) Connexion PU-448 ↔ transmetteur de température rouge noir T12.30 WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
7. Logiciel de configuration WIKA-T12 7. Logiciel de configuration WIKA-T12 Pour l'installation, veuillez suivre les instructions habituelles d'installation. Pour un téléchargement gratuit de la version actuelle des logiciels WIKA_T12, prière de visiter www.wika.com/www.wika.fr. 7.1 Démarrer le logiciel Démarrer le logiciel WIKA-T12 en faisant un double clic sur l'icône WIKA _T12.
7. Logiciel de configuration WIKA-T12 7.3 Edition de données de l'instrument (configuration) Veuillez choisir le menu “Données instrument” → “Modifier données instrument” pour ouvrir la fenêtre de données de l'instrument. Lisez ensuite les données de configuration du transmetteur. (“Instrument” → “Téléchargement depuis l'instrument”) Ne pas interrompre la connexion au transmetteur durant cette étape, car sinon les données ne sont pas...
7. Logiciel de ... / 8. Informations concernant ... Accès aux fonctions et paramètres importants pour l'exploitation comme : Type et branchement ■ du capteur Etendue de mesure et ■ unité de température Signal de sortie ■ Limites de sortie et ■...
IP 20 d'après la norme EN 60529/CEI 60529. T12.10.xx2 pour la catégorie II 1G/IIC, ce qui suit s'applique également : Les surfaces du boîtier plastique ne sont pas conductrices. Les transmetteurs de température doivent être installés de manière à...
Page 28
(max. 85 °C) de l'application finale. La section transversale minimale pour le raccordement électrique extérieur est de 0,14 mm². Applications ic : ■ Les transmetteurs de température de type T12.10.xx9 et T12.30.xx9 doivent être installés dans un environnement WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Page 29
IP 54 minimum fourni par l'utilisateur final. Applications nA ou nL : ■ Les transmetteurs de température de type T12.10.xx9 et T12.30.xx9 doivent être installés dans un environnement présentant un degré de pollution 2 ou, encore mieux, dans le cadre de l'application finale pour une utilisation avec un boîtier IP 54 minimum fourni par l'utilisateur final.
8. Informations concernant le montage et ... 8.3 Valeurs techniques de sécurité maximales 8.3.1 Alimentation électrique, boucle de courant 4 ... 20 mA Les valeurs maximales suivantes ne doivent pas être dépassées pour des raisons de sécurité : Type T12.x0.xx9 II 3G Ex nL Tension : U = 36 VDC...
T12.1x.xxx Ex ia IIB/IIC T4 ∼ T6 NEPSI GYJ04428X NEPSI T12.3x.xxx Ex ia IIB/IIC T4 ∼ T6 NEPSI GYJ04429 NEPSI Données pour les types d'instrument T12.10.xx6, T12.30.xx6, voir annexe 1 “Schéma d'installation CSA”. 10. Entretien Le transmetteur de température décrit dans le mode d'emploi ne nécessite pas d'entretien!
11. Dysfonctionnements 11. Dysfonctionnements Arbre de configuration Boucle de courant déconnectée l = 0 mA Transmetteur non raccordé Alimentation mal branchée (mauvaise polarité) Mauvaise Température du process Capteur = connexion 2, 3 en dehors de l'étendue l > 20 mA ou 4 fils de mesure l <...
11. Dysfonctionnements / 12. Retour et mise ... ATTENTION ! Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être éliminées à l'aide des mesures indiquées ci-dessus, arrêter immédiatement l'instrument et s'assurer de l'absence de pression et/ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire.
Page 34
12. Retour et mise au rebut Pour éviter des dommages : 1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport. 3.
Annexe 2 : Déclaration de conformité CE WIKA operating instructions temperature transmitter T12...
Page 37
Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Software de configuración WIKA T12 Indicaciones sobre el montaje y operación en atmósferas potencialmente explosivas (Europa) Otras homologaciones específicas del país 10. Mantenimiento 11.
1. Información general 1. Información general El transmisor de temperatura descrito en el manual de instrucciones ■ está diseñado y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Page 39
1. Información general Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
2. Seguridad 2. Seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del montaje, la puesta servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el transmisor de temperatura adecuado con respecto a rango de medida, versión y condiciones de medición específicas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
2. Seguridad Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
2. Seguridad 2.3 Instrucciones de seguridad adicionales para instrumentos según ATEX ¡ADVERTENCIA! La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ¡ADVERTENCIA! Cumplir con las disposiciones pertinentes para una ■ utilización en atmósferas potencialmente explosivas (p.
Page 43
Para el montaje de un T12.10 en una caja de campo, separado del sensor de temperatura (p. ej. montaje del transmisor fuera del cabezal de conexión de un termómetro) se recomienda blindar la línea de conexión...
Page 44
2. Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. La instalación y el montaje del instrumento eléctrico ■ deben estar exclusivamente a cargo del personal especializado. ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación ■...
Page 45
2. Seguridad 2.5 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación Versión de cabezal, modelo T12.10 ■ Modelo Año de fabricación Sensor, Pt100 o RTD Alimentación Detalles del auxiliar conexionado Señal de salida WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
Page 46
2. Seguridad Versión de carril, modelo T12.30 ■ Detalles del conexionado Modelo - Sensor, Pt100 o RTD Año de - Alimentación fabricación auxiliar - Señal de salida Explicación de símbolos ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! CE, Communauté...
3. Datos técnicos 3. Datos técnicos Datos técnicos Modelo T12.10.xxx Modelo T12.30.xxx Temperatura ambiental y de almacenamiento Rango estándar -40 ... +85 °C -20 ... +70 °C ■ Rango extendido -50 ... +85 °C ■ Clase climática Cx (-40 … +85 °C, Bx (-20 …...
4. Diseño y función 4. Diseño y función 4.1 Descripción El transmisor de temperatura modelo T12.x0 sirve para convertir un valor de la resistencia o de la tensión en una señal eléctrica proporcional (4 ... 20 mA). El perfecto funcionamiento de los sensores es controlado en forma permanente.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Dicha homologación está indicada en la placa de identificación. 6.1 Montaje 6.1.1 Transmisor de montaje en cabezal (modelo T12.10) Los transmisores de montaje en cabezal están previstos para su montaje en un instrumento de medición insertable en un cabezal de conexión de la forma B según DIN con espacio de montaje ampliado.
Page 51
Montaje mediante adaptador de carril El adaptador mecánico está disponible como accesorio para fijar los transmisores de cabezal T12.10 en un carril DIN. 6.1.2 Transmisor de montaje sobre carril (modelo T12.30) La caja con carril (modelo T12.30) se monta simplemente en un carril DIN de 35 mm (IEC 60715) sin necesidad de herramientas.
Controle que los hilos conectados estén correctamente fijados. El funcionamiento correcto sólo está garantizado con cables bien fijados. Herramienta recomendada para los bornes roscados: Modelo Destornillador Par de apriete T12.10 Destornillador para tornillos de cabeza 0,4 Nm ranurada en cruz (punta “pozidriv”) Tamaño 2 (ISO 8764)
Page 53
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2.1 Energía auxiliar, bucle de 4 ... 20 mA El T12 es un transmisor de temperatura con conexión de 2 hilos; la corriente se alimenta por diferentes fuentes de energía auxiliar dependiendo de la versión. Conectar el polo positivo de la energía auxiliar al borne marcado con ⊕...
Page 54
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.2.2 Sensores Representación esquemática, configuración Entrada Bucle de corriente de 4 ... 20 mA Termopar Termorresistencias/ Sensor mV Punto de Punto de resistencia lineal comparación compa- con Pt100/ ración 4 hilos 3 hilos 2 hilos Ni100 interno externo...
Page 55
6. Puesta en servicio, funcionamiento Si la compensación de los extremos libres está utilizada con un pirómetro de resistencia eléctrica externo (conexión de 2 hilos), conectarla a los bornes y . Transmisores de tensión Asegurar una conexión con correcta polaridad del sensor mV. 6.3 Configuración Pueden configurarse el tipo de sensor, la conexión del sensor, el rango de medición, la señalación así...
Page 56
Para la parametrización no se requiere equipo de ■ alimentación; el suministro de energía se efectúa a través de la toma USB. 6.4.1 Conexión, versión de cabezal (T12.10.xxx) Conexión PU-448 ↔ transmisor de temperatura (opción: contacto rápido magnético magWIK) rojo negro T12.10...
6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.2 Conexión versión de carril (T12.30.xxx) Conexión PU-448 ↔ transmisor de temperatura rojo negro T12.30 WIKA mode d'emploi transmetteur de température T12...
7. Software de configuración WIKA T12 7. Software de configuración WIKA T12 Seguir las instrucciones del asistente de instalación para instalar el software. Descarga gratuita de la versión actual del software WIKA_T12 de www.wika.com/www.wika.es. 7.1 Iniciar el software Iniciar el software WIKA_T12 haciendo doble clic en el icono WIKA_T12.
7. Software de configuración WIKA T12 7.3 Editar datos del instrumento (configurar) Opción de menú “Datos del instrumento” → seleccionar “Editar datos del instrumento” para abrir la ventana de datos del instrumento. Leer entonces los datos de configuración del transmisor. (“Instrumento”...
7. Software de ... / 8. Indicaciones sobre ... Acceso a funciones y parámetros relevantes para la operación, incluyende las siguientes informaciones: Modelo y conexión del ■ sensor Rango de medida y ■ unidad de temperatura Señal de salida ■ Límites de salida y ■...
Page 61
Montar el transmisor en una caja con tipo de protección mínimo IP 20 según EN 60529/IEC 60529. T12.10.xx2 para la categoría II 1G/IIC vale adicionalmente: Las superficies de los instrumentos no presentan conductividad. Montar los transmisores de temperatura de tal modo para prevenir una carga electrostática.
Page 62
La sección del conductor debe tener por lo menos 0,14 mm². Aplicaciones ic: ■ Los transmisores de temperatura modelos T12.10.xx9 y T12.30.xx9 deben utilizarse en la aplicación destinada con un grado de suciedad 2 o mejor en una caja con por lo menos el tipo de protección IP 54.
Page 63
Temperaturas ambiente admisibles Versión de cabezal ■ Modelo T12.10.xx9 T4 : -40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C II 3G Ex nL T5 : -40 °C ≤ Ta ≤ +75 °C II 3G Ex nA T6 : -40 °C ≤...
8. Indicaciones sobre montaje y operación ... 8.3 Valores máximos en función de la seguridad 8.3.12 Energía auxiliar, bucle de 4 ... 20 mA No sobrepasar los siguientes valores límite en materia de seguridad: Model T12.x0.xx9 II 3G Ex nL Tensión: = DC 36 V II 3G Ex nA...
T12.1x.xxx Ex ia IIB/IIC T4 ∼ T6 NEPSI GYJ04428X NEPSI T12.3x.xxx Ex ia IIB/IIC T4 ∼ T6 NEPSI GYJ04429 NEPSI Datos para las versiones de instrumento T12.10.xx6, T12.30.xx6, véase anexo 1 “CSA Installation drawing”. 10. Mantenimiento El transmisor de temperatura descrito en el manual de instrucciones no requiere mantenimiento.
11. Errores 11. Errores Pasos para la eliminación de errores Bucle de corriente no cerrado Transmisor no conectado l = 0 mA Conexión incorrecta de la alimentación de corriente (polarización inversa) Conexión Sensor = Temperatura del proceso incorrecta de l > 20 mA fuera del rango de 2, 3 o 4 hilos medición...
11. Errores / 12. Devolución y eliminación ... ¡CUIDADO! Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio; asegurarse de que ya no esté sometido a ninguna presión o señal y proteger el instrumento contra una puesta en servicio accidental o errónea.
Page 68
12. Devolución y eliminación de residuos Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3.