Publicité

Liens rapides

OPERATING MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
1
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year limited warranty.
Remote control docks magnetically.
La télécommande se fixe
magnétiquement.
ENREGISTREMENT
3 façons faciles de vous
enregistrer pour bénéficier
d'une garantie limitée de 2 ans.
2
clik

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson AM09

  • Page 1 OPERATING MANUAL GUIDE D’UTILISATION ASSEMBLY ASSEMBLAGE Remote control docks magnetically. La télécommande se fixe magnétiquement. clik REGISTER TODAY ENREGISTREMENT 3 easy ways to register your 3 façons faciles de vous 2 year limited warranty. enregistrer pour bénéficier d’une garantie limitée de 2 ans.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 3 Before restarting, check and clear any blockages and ensure the appliance is on a solid level surface. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY Do not pull on the cable. Do not store near...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Utiliser cet appareil seulement de la façon décrite dans le présent guide. Ne pas effectuer de travaux d’entretien autres que ceux indiqués dans ce guide ou recommandés par le service d’assistance téléphonique de Dyson. Toute autre utilisation que celles recommandées par le fabricant peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
  • Page 5: Mesures De Sécurité Importantes

    à l’extérieur ou plongé dans l’eau, ne pas l’utiliser et communiquer avec le service d’assistance téléphonique de Dyson. 18. Pour toute réparation ou procédure d’entretien, communiquer avec la ligne d’assistance Dyson. Ne pas démonter l'appareil. S’il est réassemblé de manière inappropriée, cela peut causer un incendie ou des décharges électriques.
  • Page 6: Remote Control

    Power Each time the heating mode is selected, it conducts a short calibration cycle. Airflow will be automatically controlled during this cycle. Once the calibration cycle is complete, it will revert to the selected airflow speed. On first use, the appliance will default to a temperature 3°C higher than the detected room temperature.
  • Page 7: Sleep Timer

    Sleep timer Tilt function To set the sleep timer, press and hold the timer button to select the desired time. When time reaches zero, the appliance will go into standby mode. To cancel, reduce Carefully hold the base and the main body. the time until two dashes appear.
  • Page 8: Télécommande

    Puissance Un court cycle de calibrage s’effectue chaque fois que l’on sélectionne le mode chauffage. Le flux d’air est contrôlé automatiquement pendant ce cycle. Une fois que le cycle de calibrage est terminé, le flux d’air repasse à la vitesse sélectionnée. À...
  • Page 9: Minuteur De Mise En Veille

    Minuteur de mise en veille Inclinaison Pour activer le minuteur de mise en veille appuyez sur le bouton d’activation du minuteur et maintenez-le enfoncé pour sélectionner la durée désirée. Lorsque le temps est écoulé, l’appareil se met en Maintenez l’appareil avec précaution en le tenant par mode de veille.
  • Page 10: Clearing Blockages Élimination Des Obstructions

    Clearing blockages Cleaning Élimination des obstructions Nettoyage Unplug from the mains electricity supply. Allow to cool for Ensure the appliance is unplugged and has been allowed 1 to 2 hours before cleaning if the appliance has been in to cool. Look for blockages in the air inlet holes and in the use.
  • Page 11: Battery Replacement Remplacement De La Pile

    CAUTION: hot when in use Battery replacement ATTENTION: l’appareil est chaud lorsqu’il est en service. Remplacement de la pile Battery type CR 2032. Modèle de pile CR 2032. This appliance is hot when in use and for a short period after Unscrew the battery compartment on the remote control.
  • Page 12 Most questions can be solved over the phone by one of our Dyson Helpline staff. If your Dyson appliance needs service, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options.
  • Page 13: Fonctionnement

    Une fois que le cycle de calibrage est terminé, le flux d’air repasse à la vitesse sélectionnée. • Votre appareil Dyson est garanti contre tout défaut de matériau d’origine et de • L’appareil n’oscille pas lorsque l’on appuie sur les touches de commande.
  • Page 14 Si vous décidez de ne plus recevoir de communications de notre part, vos renseignements personnels seront conservés par Dyson Canada Limited ou d’autres sociétés au nom de Dyson Canada Limited afin que nous puissions vous aider plus rapidement dans le cadre de notre service d’assistance téléphonique.
  • Page 15 ■ ■ ■ ■ Why did you choose to buy a Dyson heater? Pourquoi avez-vous choisi d’acheter une chaufferette Dyson? Please select up to 5 of the following choices below. Veuillez cocher jusqu’à cinq des énoncés ci-dessous. Frustration with existing heater Pas satisfait de la chaufferette actuelle ■...
  • Page 16 E-mail address | Adresse de courriel Telephone | Téléphone From time to time, we’d like to send you emails about new Dyson technology You must provide proof of delivery/purchase before any work can be and services or get your opinion about your purchase. If you’d like us to keep carried out on your appliance.

Table des Matières