SAUGERAUFSATZ TORNADOR-CLEAN Vor Inbetriebnahme dieses Werkzeugs ist es unbedingt erforderlich, diese Bedienungsan- leitung zu lesen, zu verstehen und zu beachten. Allgemeine Sicherheitshinweise und persönliche Sicherheit ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes, ist diese Bedienungsanleitung einschließlich der Sicherheitshinweise vollständig und eingehend zu lesen, zu beachten und einzuhalten. Danach ist diese Betriebsanleitung an einem geeigneten Platz - für jeden Gerätebenutzer zugänglich - aufzubewahren.
Persönliche Sicherheit • Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Sie wach und ausgeruht sind. • Achten Sie stets darauf, was Sie tun und verwenden Sie beim Betrieb des Werkzeuges stets den gesunden Menschenverstand. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medizin, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Page 5
Gefahren der Druckluftzufuhr: • Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen ! • Drehen Sie stets die Luftzufuhr ab. Lassen Sie die Luft aus dem Schlauch bis er druckfrei ist und unterbrechen Sie die Luftzufuhr zum Gerät, wenn es nicht benutzt wird, bevor Sie Geräteaufsätze wechseln oder bei anstehenden Reparaturen.
ACHTUNG: Konstante Luftmengen variieren abhängig von der Kompressorgröße und –leistung. Vergewissern Sie sich immer, dass der Tank und die Luftschläuche frei von Verunreinigungen jeglicher Art sind. Erklärung der Symbole: Tragen eines Gehörschutzes, einer Schutzbrille, einer geeigneten Staubschutzmaske, Haare sind ggf. durch ein Haarnetz zu schützen, Tragen von Schutzhandschuhen und Durchlesen der Bedienungsanleitung sind zur Gewährleistung der Betriebssicherheit erforderlich.
Page 7
VYSÁVACÍ NÁSTAVEC TORNADOR-CLEAN Před uvedením tohoto přístroje do provozu je nezbytně nutné přečíst si tento návod k obsluze, porozumět mu a řídit se jím. Všeobecné bezpečnostní pokyny a osobní bezpečnost UPOZORNĚNÍ • Před uvedením tohoto přístroje do provozu je třeba si kompletně a důkladně přečíst tento návod k obsluze včetně...
Page 8
• Před každým zapojením a před každým použitím zkontrolujte pevné usazení všech spojů (obzvláště šroubů a matic) přístroje a hadic, obzvláště ohledně poškození vedení stlačeného vzduchu a připojovacích kusů. • Před zapnutím kromě toho odstraňte případně použité napínací a seřizovací klíče. •...
Page 9
Použití neautorizovaných náhradních dílů může vést k funkčním poruchám přístroje a k zranění osob. • Kontrolujte pravidelně přístroj z hlediska případných trhlin, neobvyklých rozměrů mezer, nesprávného vyrovnání. Kontrolujte pravidelně také lehkoběžnost pohyblivých dílů přístroje. • V případě jakýchkoliv odlišností od normálního stavu se přístroj před odborným posouzením autorizovanou dílnou nesmí...
• Anvend udelukkende påsatte dele, der gennem pasform er egnet til værktøjet. • Sluk omgående apparatet ved funktionsforstyrrelser og lad et autoriseret værksted kontrollere det. • I tilfælde af stærke vibrationer slukker du værktøjet og lader et autoriseret værksted kontrollere det. Uden tilsvarende korrekturforholdsregler må...
Page 12
• Slanger der flyver rundt kan føre til svære beskadigelser. Vær sikker på, at slangen ikke har beskadigelser og at alle tilslutninger er korrekt monteret og sidder fast. • Overskrid aldrig det maksimale lufttryk, som er angivet på typeskiltet, eller på maksimal 8 bar. •...
Tekniske data Lufttryktilslutning ¼” Arbejdstryk/max. tryk 6,3 bar / 8,0 bar Luftforbrug 270 l/min Vægt (kg) 0,4 kg Støjniveau lydtryk (LpA) 93,59 dB (EN ISO 15744) Støjniveau lydstyrke (LwA) 104,58 dB (EN ISO 15744) Peak-C-weighted spidslydtryk (LpC) 96,30 dB (EN ISO 15744) Vibrationsniveau 0,99 m/sec2 (EN ISO 8662-1) Målenøjagtighed vibrationsniveau...
• Een hoog geluidsniveau kan tot aanhoudend gehoorverlies leiden. Gebruik de voorgeschreven gehoorbescherming. • Vermijdt het inademen van stof en het contact met slijpsel of materiaalresten die tijdens het werken ontstaan – deze kunnen schadelijk zijn voor uw gezondheid. • Het bedienings- en onderhoudspersoneel moet lichamelijk in staat zijn om met de grootte, het gewicht en de krachtwerking van het gereedschap om te gaan.
Page 15
• Monteer geen snelkoppeling direct op de handgreep van het gereedschap. • Voor een reguliere werking van het gereedschap moet het compressorvermogen minimaal 10% hoger zijn dan het vermelde verbruik van het persluchtgereedschap. • Gebruik als oriëntering de technische gegevens in deze handleiding. Veiligheidsinstructies voor persluchtmachines •...
Page 16
• Bewaar het zuigopzetstuk niet binnen het bereik van kinderen. Wij raden principieel af om veiligheidsrelevante componenten, zoals veiligheidsriemen, elektrische of elektronische bouwgroepen met het zuigopzetstuk te reinigen! Bijzondere aanwijzingen: De mondelinge en schriftelijke aanwijzingen en aanbevelingen die wij ter ondersteuning van de koper/ gebruiker meegeven zijn het resultaat van tot nu toe opgedane ervaringen en nieuwste kennis.
Page 17
VACUUM CLEANER ATTACHMENT TORNADOR-CLEAN Before commissioning this tool it is imperatively necessary to read, understand and observe these operating instructions. General safety guidelines and personal safety ATTENTION • Before commissioning the device, completely and thoroughly read these operating instructions including the safety guidelines and observe and follow them.
Page 18
• Before connecting and before each use, check if all connectors are firmly seated (in particular screws and nuts) and hoses, in particular regarding damages of the compressed air lines and adapters • Before switching on the device, also remove possibly used tightening and adjusting wrenches •...
Maintenance • Have damaged or worn parts replaced by original spare parts by your distributor. The use of non-authorized spare parts can result in malfunctions of the tool and personal injuries. • Regularly check, if there are possible fractions, unusual gaps, offsets on the tool or if moving parts are running smoothly.
• Tenez l’outil fermement et assurez-vous de travailler en position stable pour assurer votre équilibre par rapport aux forces éventuellement générées par l’outil. Dangers provoqués par les particules projetées: • Des particules même très petites peuvent être projetées par l’air d’évacuation et entraîner des blessures aux yeux et même la cécité.
• Votre diligence et votre bon jugement sont la meilleure protection contre les accidents. Nous ne pouvons pas énumérer tous les dangers éventuels, mais nous avons essayé de mettre en évidence les plus importants. Cet appareil et ses accessoires ne doivent subir aucune modification. •...
L’acheteur doit en tout cas vérifier lui-même sous sa propre responsabilité si le produit est adapté à l’usage prévu. Veuillez lire les mises en garde relatives à la sécurité des liquides de nettoyage et adressez-vous toujours au fabricant en cas de doute. Notre champ de garantie et de responsabilité est exclusivement basé sur nos Conditions Générales de Vente et ne sera élargi ni par les présentes informations ni par les conseils techniques données par notre SAV technique.
USISNI NASTAVAK TORNADO-CLEAN Prije same primjene ovog uređaja, vrlo je bitno detaljno pročitati i shvatiti ove korisničke upute. Sveukupne sigurnosne informacije i osobna sigurnost. OPREZ • Prije same primjene uređaja, vrlo je bitno da detaljno pročitate i shvatite sve sigurnosne upute i informacije koje su navedene u ovim korisničkim uputama.
Page 25
• Nosite odgovarajuću odjeću. Izbjegavajte nošenje široke odjeće i nakita. Kosu, rukavice i dijelove odjeće, držite podalje od pokretnih dijelova alata. Zato što postoji opasnost od zapetljanja i mogu nastati teške ozljede. Slikovni prikaz jednog zračnog alata UVJETI ZA KORIŠTENJE ZRAČNOG PRITISKA •...
ZA VAŠU OSOBNU ZAŠTITU OBRATITE POZORNOST NA SLJEDEĆE TOČKE!!! SIGURNOSNE INFORMACIJE: • Koristite Tornado-Clean sa maksimalno 6.3 bara. • Koristite Tornado-Clean samo u dobro prozračenim prostorima. • Nikada ne koristite sredstva za čišćenje, koja sadrže alkalne i/ili sredstva koja su lako zapaljiva. Preporučamo Vam korištenje neutralnih čistača! •...
Page 27
TORNADOR-CLEAN PORSZÍVÓ RÁTÉT A készülék üzembe helyezése előtt feltétlenül szükséges jelen használati utasítás elolvasása, megértése és figyelembevétele. Általános biztonsági utasítások és személyes biztonság FIGYELEM • A készülék üzembe helyezése előtt jelen használati utasítást a biztonsági utasításokkal együtt alaposan olvassa el, vegye figyelembe és tartsa be. Ezt követően jelen használati utasítást egy megfelelő, minden készülékhasználó...
Page 28
• Akadályozza meg a szerszám téves és véletlen beindítását. Gondoskodjon arról, hogy a készülék használat után és a szállítás során le legyen választva a sűrített levegőellátásról. • Minden csatlakoztatás és minden használat előtt ellenőrizze a készülék és tömlők összes csatlakozásának feszességét (különösen a csavarokét és anyákét), különösen a sűrített levegő...
Page 29
További biztonságra vonatkozó információkat szerezhet: • A munkáltatójától, a szakszervezettől vagy szakmai egyesülettől. • Az Európai Unió vagy az adott ország Biztonsági előírásai által. • " A nem elektromos kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági előírások" beszerezhetők: European committee for standardization, Rue de Stassart 36. 1050 BRÜSSEL, BELGIEN. http://www.cen.eu/cenorm/homepage.htm Karbantartás A sérült vagy elhasználódott alkatrészeket a kereskedőjén keresztül eredeti pótalkatrészekre cseréltesse le.
Műszaki adatok Levegőcsatlakozás 1/4" Munkanyomás/max. nyomás 6,3bar / 8,0bar Levegőfogyasztás 270 l/min Súly (kg) 0,4 Kg Zajszint hangnyomás (LpA) 93.59 dB (EN ISO 15744) Zajszint hangerő (LpA) 104,58 dB (EN ISO 15744) Peak-C-hangnyomás súlyozott csúcsértéke (LpC) 96.30 dB (EN ISO 15744) Vibrációs szint 0.99 m/sec˛...
• Un elevato livello di rumorosità può portare ad una perdita definitiva dell'udito. Portare i dispositivi di protezione dell'udito prescritti. • Evitare di respirare la polvere e di entrare in contatto con materiale di abrasione e con i resti di materiale che si accumulano durante il processo lavorativo - questi possono nuocere alla Sua salute.
Page 32
Normative di sicurezza per utensili ad aria compressa • La ditta Förch offre con gli utensili ad aria compressa degli utensili che permettono di operare rapidamente e in sicurezza. Il fattore di sicurezza principale per questo e per ogni altro attrezzo è l'utilizzatore stesso. •...
Page 33
Avvertenze particolari: Le indicazioni e raccomandazioni verbali e scritte che da parte nostra vengono date a supporto dell'acquirente/utilizzatore sono il risultato di esperienze e delle più recenti conoscenze tecniche. In seguito alla molteplicità delle possibilità e delle condizioni d'impiego, tutte le indicazioni date si devono intendere senza impegno e non costituiscono ne rapporto contrattuale ne vincoli accessori derivanti dal contratto di acquisto.
Page 34
Nakładka do odkurzania Tornador-Clean Przed uruchomieniem tego urządzenia należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję, zrozumieć ją i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Ogólne zalecenia bezpieczeństwa i bezpieczeństwo osobiste UWAGA!!! • Przed uruchomieniem tego urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zalecenia bezpieczeństwa oraz przestrzegać...
Page 35
• Prosimy o kierowanie się danymi technicznymi zawartymi w niniejszej instrukcji. Maszyny pneumatyczne – Zalecenia bezpieczeństwa • Firma Forch oferuje narzędzia pneumatyczne umożliwiające szybką i bezpieczną pracę. • Najważniejszym czynnikiem bezpieczeństwa dla tego czy innego urządzenia jesteś TY SAM. • Twoja staranność i zdolność przewidywania stanowią najlepsze zabezpieczenie przed wypadkami. Nie możemy tutaj przytoczyć...
Page 36
• Przestrzegaj zaleceń dotyczących instalacji! Pozostałe zalecenia bezpieczeństwa otrzymasz od: • Twojego pracodawcy, związków zawodowych lub cechu. • Zalecenia bezpieczeństwa Wspólnoty Europejskiej lub danego kraju. • „Przepisy bezpieczeństwa dla nieelektrycznych narzędzi ręcznych” do nabycia w : European committee for standarization, Rue de Stassart 36, 1050 BRUSSEL, Belgien http://ww.cen.eu/cenorm/homepage.htm Konserwacja •...
Dane techniczne Przyłącze sprężonego powietrza 1/4`` Ciśnienie robocze/ maks. ciśnienie 6,3 bar/ 8,0 bar Zużycie powietrza 270 l/min Ciężar (kg) 0,4 kg Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) 93,59 dB (EN ISO 15744) Poziom natężenia akustycznego (LwA) 104,58 dB (EN ISO 15744) Szczytowe ciśnienie akustyczne (LpC) 96,30 dB (EN ISO 15744) Poziom wibracji...
• O pessoal de serviço e manutenção tem de estar fisicamente capaz, de forma a controlar o tamanho, o peso e a acção dinâmica do aparelho. • Este aparelho não serve para ser utilizado em espaços com atmosferas potencialmente explosivas e não pode entrar em contacto com peças condutoras de corrente.
Máquinas accionadas por ar comprimido – Indicações de segurança • Com os aparelhos de ar comprimido, a empresa Förch oferece-lhe ferramentas que permitem trabalhar com rapidez e segurança. • O factor de segurança mais importante para esta e para qualquer outra ferramenta é o PRÓPRIO UTILIZADOR.
Page 40
Indicações especiais: As instruções e recomendações verbais e escritas, que proporcionamos como suporte para o comprador/ utilizador, são o resultado da experiência adquirida e dos conhecimentos mais recentes. Devido à variedade das possibilidades de aplicação e das condições de trabalho, estas indicações não são vinculativas e não constituem uma relação contratual legal, nem representam obrigações secundárias derivadas do contrato de compra e venda.
Page 41
VYSÁVACÍ NÁSTAVEC TORNADOR-CLEAN Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky je nevyhnutné prečítať si tento návod na obsluhu, porozumieť mu a riadiť sa ním. Všeobecné bezpečnostné pokyny a osobná bezpečnosť UPOZORNENIE • Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky je potrebné si kompletne a dôkladne prečítať tento návod na obsluhu vrátane bezpečnostných pokynov, dodržiavať...
Page 42
• Předcházejte náhodnému a nechtěnému spuštění přístroje. Ujistěte se, že je přístroj po použití a při přepravě odpojen od přívodu stlačeného vzduchu. • Před každým zapojením a před každým použitím zkontrolujte pevné usazení všech spojů (obzvláště šroubů a matic) přístroje a hadic, obzvláště ohledně poškození vedení stlačeného vzduchu a připojovacích kusů. •...
Page 43
Údržba • Nechte poškozené nebo opotřebené díly nahradit přes svého prodejce originálními náhradními díly. Použití neautorizovaných náhradních dílů může vést k funkčním poruchám přístroje a k zranění osob. • Kontrolujte pravidelně přístroj z hlediska případných trhlin, neobvyklých rozměrů mezer, nesprávného vyrovnání.
Page 44
Přesnost měření vibrační hladiny 0,495 m/s2 (EN 8662-1) Sériové číslo WR017-00051 až WR017-01250 Seznam náhradních dílů Č. obr. Č. dílu Označení SPW017001 Kužel 1 SPW017002 Tryska SPW017003 Vyvážená hadiceh SPW017004 Šroub SPW017005 Kryt SPW017006 Spona SPW017007 Těsnění SPW017008 Šroub SPW017009 Spínač...
· Naprave nikoli ne puščajte v prostem teku. Lahko teče na primer morda prehitro, kar bi lahko vodilo do zloma ali odvitja nekaterih delov naprave. · Uporabljajte zgolj in samo priključke, ki so primerni in ustrezno narejeni za orodje. · V primeru motenj pri delovanju takoj izključite napravo in dajte v pregled pooblaščenemu podjetju za popravila.
Page 46
Nevarnosti dovajanja zraka: · Stisnjen zrak lahko povzroči resne poškodbe! · Dovod zraka vedno obračajte navzdol. Zrak izpustite iz cevi, ko ni pod pritiskom, in odklopite dovod zraka do orodja, če se ne uporablja, predvsem pa v primeru popravila ali menjave delov. ·...
Tehnični podatki Priklop na stisnjen zrak 1/4" Delovni tlak/najv. tlak 6,3bar / 8,0bar Poraba zraka 270 l/min Teža (kg) 0,4 Kg Hrup zvočnega tlaka (LpA) 93.59 dB (EN ISO 15744) Raven moči hrupa (LwA) 104.58 dB (EN ISO 15744) Najvišja -C- ovrednotena raven zvočnega tlaka (LpC) 96.30 dB (EN ISO 15744) Raven vibracij 0.99 m/sec˛...
• Evitar la inhalación de polvo y el contacto con restos de abrasión y de materiales que se generan en el trabajo – pueden ser perjudiciales para la salud. • El personal de manejo y de mantenimiento debe estar en condiciones físicas que permitan controlar el tamaño, el peso y la acción dinámica del aparato.
• Por favor, regirse por los datos técnicos de estas instrucciones. Máquinas accionadas por aire a presión - Indicaciones de seguridad • Con los aparatos de aire a presión, la empresa Förch ofrece herramientas que permiten trabajar con rapidez y seguridad. •...
Page 50
Indicaciones especiales: Las instrucciones y recomendaciones verbales y escritas, que proporcionamos como soporte para el comprador/ usuario, son el resultado de la experiencia adquirida y de los conocimientos más recientes. Debido a la variedad de las posibilidades de aplicación y de las condiciones de trabajo, estas indicaciones no son vinculantes y no constituyen una relación contractual legal ni representan obligaciones secundarias derivadas del contrato de compraventa.
Page 51
Sugtillsats TORNADOR-CLEAN Denna bruksanvisning måste läsas av alla brukare av detta verktyg innan verktyget används. VARNING • Innan användning måste alla anvisningar och säkerhetsföreskrifter läsas. Anvisningarna måste förvaras så att alla användare vet var de kan återfinnas. • Verktyget får enbart användas av utbildad person •...
Speciella anvisningar: Alla anvisningar i detta dokument bygger på erfarenheter vid användning. Det är var och ens ansvar att använda verktyget på ett säkert sätt och att söka informationen så att säkerheten alltid är säkerställd. Bruksanvisning: Avlägsnar lös smuts från alla ytor. Tryck på...
Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: SESALNI NASTAVEK Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: PISTOLA ADICIONAL Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten: SUGTILLSATS Art.-Nr.: 3945 15 / Serien-Nr.-Bereich: Model: / Výrobní číslo Model:/ Serienr:...