Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PSk2-7 to PSk2-40
Solar Pumping System
Manual for Installation and Operation
Manuel d'installation et de fonctionnement
Manual de Instalación y Operación
The Solar Water Pumping Company
EN
FR
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lorentz PSk2-7

  • Page 1 PSk2-7 to PSk2-40 Solar Pumping System Manual for Installation and Operation Manuel d’installation et de fonctionnement Manual de Instalación y Operación The Solar Water Pumping Company...
  • Page 3 FRANÇAIS...
  • Page 4 Introduction Merci d’avoir acheté un système de pompe LORENTZ. Avec PSk2, LORENTZ a placé très haut la barre de la qualité, de l’efficacité et de la durée de vie des pompes solaires. Avant de commencer : tous les systèmes de pompe sont équipés de plaques signalétiques qui contiennent toutes les don- nées importantes.
  • Page 5: Présentation De L'installation

    Pince à dénuder Outil de sertissage pour gaines non isolées Clé, 13 mm (boulon de mise à la terre) Application LORENTZ PumpScanner Android™ Multimètre (min. 1 000 V CC) 1. Enregistrement des composants Avant de démarrer l’installation, il convient d’enregistrer tous les composants (par ex. tête de pompe, moteur, contrôleur de pompe) sur Sites dans partnerNET (Support Sites) ou à...
  • Page 6: Installation Électrique

    3. Installation électrique 1. Câblage de la pompe : le moteur doit être branché Pour plus de détails, se reporter à « 9.2.1 Câblage de la aux bornes L1, L2, L3 et GROUND. Respecter le sens de pompe » page 39. rotation.
  • Page 7: Configuration De La Fonction Avec Pumpscanner

    5. Configuration de la fonction avec PumpScanner 1. Paramètres d’installation : sélectionner le type de contrôleur et 2. Données enregistrées : vérifier les performances de la pompe au d’unité de pompe et procéder aux réglages de base (cette opération cours de l’heure, du jour, du mois ou de l’année passé(e). est obligatoire pour assurer un fonctionnement optimal et la surveil- lance des données).
  • Page 8: Table Des Matières

    Contenu Déclaration de conformité ........9 Réception, stockage et manipulation .
  • Page 9 LORENTZ CONNECTED ........
  • Page 10 Contenu SmartSolution ..........79 15.1 À...
  • Page 11: Contenu

    Déclaration de conformité Contenu 1 Déclaration de conformité 2 Réception, stockage et manipulation La société BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG Allemagne, déclare sous son entière responsabilité que les produits Tableau 2 : bordereau d’expédition du contrôleur PSk2 C-SJ N°...
  • Page 12: Configuration Du Système Psk2 Avec Pumpscanner

    Le contrôleur PSk2 est un contrôleur de pompe solaire nouvelle génération pour les pompes de surface et immergées PSk de PumpScanner - PumpScanner doit être installé sur un appareil LORENTZ. Il utilise une connexion Bluetooth sans fil pour se Android (smartphone ou tablette). Aucune carte SIM ni aucun ®...
  • Page 13: Spécification Des Produits

    Les systèmes de pompes solaires immergées et de surface Pour les pompes de surface PSk2 de LORENTZ sont des pompes verticales multi-étagées Les pompes PSk2 CS-F et CS-G sont des pompes centrifuges, conçues de manière à pouvoir fournir de très grands actionnées par un moteur CA triphasé...
  • Page 14: Dénomination

    Configuration du système PSk2 avec PumpScanner 4.2 Dénomination Définition du modèle de pompe Définition du modèle de pompe pour les pompes immergées C-SJ8-44 à C-SJ75-4 pour les pompes de surface CS-F12 à CS-F20 C - SJ CS - F 12 - 9 12 - 9 nombre de turbines étages...
  • Page 15: Conditions De Fonctionnement

    Exigences ambiantes : les systèmes de pompe immergés Le bon fonctionnement de ce produit dépend de son et de surface PSk2 LORENTZ peuvent être utilisés jusqu’à transport, son installation, son fonctionnement et sa 3 000 mètres/10 000 pieds au-dessus du niveau de la maintenance adaptés.
  • Page 16 Conditions de fonctionnement Le présent manuel contient les instructions fondamentales devant ƒ Consignes de sécurité pour la maintenance, l’inspection être respectées pour l’installation, l’utilisation et la maintenance du et le montage – Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de système.
  • Page 17: Dimensionnement D'un Système De Pompe Et Schémas De Conception

    REMARQUE – Toujours s’assurer que les différentes variables, LORENTZ recommande vivement valeurs utilisées pour le dimensionnement de dimensionner les systèmes de pompe avec LORENTZ avec COMPASS correspondent bien aux COMPASS, le logiciel de planification des pompes solaires. conditions sur place. Des paramètres incorrects peuvent entraîner un rapport de...
  • Page 18: Conception Du Système : Pompes Immergées

    Dimensionnement et schémas d’un système de pompe 7.2 Conception du système : pompes immergées AVERTISSEMENT – Ce schéma est un organigramme type de système de pompe qui sert uniquement à faciliter la compréhension du sujet. Pour l’installation et le câblage du système, lire et suivre les instructions détaillées dans ce manuel.
  • Page 19: Conception Du Système : Pompes De Surface

    Dimensionnement et schémas d’un système de pompe 7.3 Conception du système : pompes de surface AVERTISSEMENT – Ce schéma est un organigramme type de système de pompe qui sert uniquement à faciliter la compréhension du sujet. Pour l’installation et le câblage du système, lire et suivre les instructions détaillées dans ce manuel.
  • Page 20: Installation Du Contrôleur

    Un sectionneur PV, satisfaisant à toutes les conditions ATTENTION – Ne pas démonter le susmentionnées, est disponible auprès de LORENTZ. contrôleur lorsqu’il est branché à l’alimentation électrique. Avant toute installation, maintenance ou inspection, REMARQUE –...
  • Page 21 Installation du contrôleur Figure 2 : confi guration exemplaire des différents composants PV Strings PV Disconnect 1000-40-5 PV Combiner 1000-125-4 PV Protect 1000-125 PSk2 Controller...
  • Page 22: Filtres Moteur

    Comparer les sections utilisées aux rapports de dimension- produire, au risque d’accélérer le vieillissement de l’isolation nement COMPASS de LORENTZ. Les câbles doivent être des enroulements du moteur. Afin d’atténuer cet effet, un blindés pour satisfaire à l’exigence CEM.
  • Page 23: Mise En Place Du Contrôleur

    Installation du contrôleur 8.2 Mise en place du contrôleur Le contrôleur est classé IP54, c’est-à-dire qu’il est protégé contre les projections d’eau et les quantités nocives de Figure 3 : contrôleur PSk2 poussière dans le cadre d’une installation adéquate. Les équipements électroniques présentent une plus grande fiabilité...
  • Page 24: Exigences De Montage, D'espace Et De Ventilation

    Installation du contrôleur 8.3 Exigences de montage, d’espace et de ventilation Le contrôleur PSk2 doit être monté sur un mur plein ou à AVERTISSEMENT - Pour garantir un refroidissement efficace, le contrôleur doit l’aide d’une plaque arrière. S’assurer que la plaque arrière être installé...
  • Page 25 Installation du contrôleur Figure 6 : installation correcte du contrôleur : directement sur le mur évacuation de l’air chaud admission de l’air froid Figure 7 : installation correcte du contrôleur : avec plaque arrière (la plaque arrière est fournie avec le contrôleur PSk2) évacuation de l’air chaud plaque arrière...
  • Page 26: Données Techniques Du Contrôleur

    Installation du contrôleur 8.4 Données techniques du contrôleur Tableau 5 : données techniques du contrôleur PSk2 Modèle Puissance Moteur de Moteur de Tension d’en- Tension MPP Courant Fréquence solaire pompe : pompe : trée CC max. min. de sortie d’entrée puissance tension sortie...
  • Page 27: Câblage Du Contrôleur

    Pour installer les câbles, ouvrir complètement les bornes générateur PV, à l’exception du contrôleur de connexion à l’aide d’un tournevis, insérer le câble dénudé de pompe LORENTZ. Ils risquent d’interfé- dans la borne et utiliser le tournevis pour serrer correcte- rer avec le contrôleur PSk2 et de ment la vis.
  • Page 28 Installation du contrôleur Figure 9 : borne à deux étages Figure 10 : fixation du câble à l’aide de la pince...
  • Page 29: Description Des Bornes

    Installation du contrôleur 8.5.3 Description des bornes ATTENTION - Ne pas utiliser de court- circuit ou d’ampèremètre entre + et - Ouvrir le boîtier du contrôleur en utilisant la clé de la porte principale afin d’accéder aux bornes. POWER IN lorsque le contrôleur est connecté.
  • Page 30 Installation du contrôleur Tableau 6 : explication des bornes Prise Borne Branchement Fonction connecter au fil de terre protecteur Terre mise à la terre (PE) connecter à la borne positive du module PV les conditions suivantes s’appliquent : « Tableau 5 : DC POWER IN données techniques du contrôleur PSk2 »...
  • Page 31: Entrées De Câble Et Prises Extérieures

    Installation du contrôleur 8.5.4 Entrées de câble et prises extérieures Des presse-étoupes et des prises femelles se trouvent sous le contrôleur. Les prises femelles destinées aux branche- ments des prises sont utilisées uniquement si les accessoires en option « SmartPSUk2 » et/ou « SmartStart » sont égale- ment installés.
  • Page 32 Installation du contrôleur Exemple de câblage des bornes Figure 13 : exemple de câblage des bornes Interrup- Module Analo- Analo- Comp- 24 V OUT Sonde de Détecteur 12 - 24 Terre SOLAR IN teur à gique 1 gique 2 teur (max. Pompe Terre puits d’eau...
  • Page 33: Câblage De La Pompe

    CC, une plage de (signal de) courant de 4-20 mA et une impédance de la charge de 100 Ω peut être raccordé, par ex. capteur de pression LORENTZ ou capteur de niveau de liquide LORENTZ. Le capteur doit ensuite être configuré...
  • Page 34: Panneau Solaire Pour Sun Sensor

    Ne pas raccorder des charges qui nécessitent plus de 30 mA quement être réalisés à l’aide du logiciel PumpScanner de (750 mW). LORENTZ. (Consulter le LORENTZ partnerNET et le manuel PumpScanner). Bornes 17 et 18 Cette borne est réservée à une interface d’entretien. Le ATTENTION - NE PAS utiliser un autre système de processeur peut être démarré...
  • Page 35: Mise À La Terre

    Installation du contrôleur 8.6 Mise à la terre 8.6.1 Pourquoi mettre à la terre AVERTISSEMENT - Le câblage doit Avant de commencer à travailler sur le système électrique, s’assurer que tous les composants sont débranchés de la uniquement être réalisé par un personnel source électrique.
  • Page 36 Installation du contrôleur Figure 14 : prise de terre de protection 9 11 13 15 17 – 10 12 14 16 18 prise de terre de protection du prise de terre de protection contrôleur du moteur...
  • Page 37 Installation du contrôleur Figure 15 : mise à la terre du contrôleur tige de mise à la terre câble de mise à la terre Photo non contractuelle...
  • Page 38 Installation du contrôleur Figure 16 : montage du câble de mise à la terre sur le boîtier du contrôleur rondelle câble boulon pour le raccordement rondelle crantée à la terre sur le boîtier du rondelle contrôleur écrou Figure 17 : montage du câble de mise à la terre sur la tige profilée de mise à la terre écrou rondelle rondelle crantée...
  • Page 39: Installation De La Pompe

    9 Installation de la pompe 9.1 Instructions générales 9.1.1 Dimensionnement des tuyaux ATTENTION – Tous les raccordements Les systèmes de pompe de LORENTZ sont extrêmement électriques doivent être effectués par des efficaces. Il est important de conserver cette efficacité sur la spécialistes qualifiés uniquement.
  • Page 40: Épissurage Des Câbles

    Installation de la pompe 9.1.2 Épissurage des câbles Pour les pompes de surface : Pour pouvoir raccorder le câble du moteur à une rallonge de câble, il faut connecter les extrémités de câble à l’aide d’un Figure 18 : éviter les poches d’air dans les tuyaux kit d’épissurage.
  • Page 41: Pompes Immergées

    Figure 20 : orifices de vidange, de prise d’air et de remplissage la pompe à sec. L’utilisation de la pompe à sec endommagera cette dernière et annulera la garantie. LORENTZ exige une protection contre le fonctionnement à sec pour chaque système de pompe immer- orifice de orifice de...
  • Page 42: Mesure De La Résistance

    : ƒ Tenir les pointes de touche du multimètre et noter la valeur. ƒ Toujours soustraire cette valeur aux mesures de résis- tance de votre moteur. Figure 21 : exemple Pompes immergées PSk2 de LORENTZ...
  • Page 43 Installation de la pompe Résistance des enroulements Exemple : Régler le multimètre sur « mesure résistance » et ƒ Moteur : sélectionner la plage de mesure la plus basse. AC DRIVE SUB 6” 7,5 kW  1,8 Ω ƒ Câble du moteur : Tous les moteurs PSk2 sont triphasés.
  • Page 44 Tableau 8 : résistances du moteur pour les moteurs de pompe immergée Moteurs de pompe immergée Système PSk2 Résistance phase-phase [Ω] AC Drive Sub 6 po 5,5 kW PSk2-7 AC Drive Sub 6 po 7,5 kW PSk2-9 AC Drive Sub 6 po 11 kW PSk2-15...
  • Page 45: Préparation De L'installation

    Installation de la pompe 9.2.3 Préparation de l’installation Pour descendre les pompes dans le trou de forage, une grue Pendant la descente de la pompe dans le puits, le câble du ou un élévateur est nécessaire. Deux attaches de fixation moteur doit être correctement fixé...
  • Page 46 Installation de la pompe Figure 22 : fixation du câble du moteur au niveau d’un joint et d’un tuyau droit ruban...
  • Page 47: Profondeur D'installation

    à sec. L’utilisation de la pompe à sec endommagera cette dernière Tableau 9 : poids supplémentaire par mètre de longueur de et annulera la garantie. LORENTZ requiert tuyau une protection contre le fonctionnement à sec pour chaque système de pompe.
  • Page 48: Installation

    Installation de la pompe 9.2.6 Installation Pour connecter la tête de pompe et le moteur, le moteur doit être Figure 25 : pré-assemblage de la pompe placé dans le trou de forage avec les attaches de fixation pour pouvoir être fixé, voir la figure ci-dessous, « Figure 24 : moteur dans le trou de forage ».
  • Page 49 Installation de la pompe Figure 28 : raccordement de la tête de pompe au moteur AVERTISSEMENT - Lors de l’installation du tuyau dans la pompe, tenir la pompe uniquement par la chambre supérieure. Figure 27 : comment tenir la tête de pompe correct incorrect Poser la tête de pompe doucement sur le moteur et la fixer...
  • Page 50 Installation de la pompe AVERTISSEMENT - Un choc entre la tête de Figure 29 : démontage de l’attache de fixation inférieure pompe et le moteur peut endommager le système de pompe. AVERTISSEMENT - Le couplage NEMA du moteur et de la tête de pompe doit être PROPRE lorsque la tête de pompe est montée sur le moteur.
  • Page 51: Tuyaux Avec Filetage

    Installation de la pompe Figure 30 : raccordement du deuxième tuyau Figure 31 : démontage de l’attache de fixation inférieure Après avoir raccordé les deux tuyaux, soulever à nouveau Remarque : se référer aux points « 9.2.3 Préparation de l’installation » page 43 tout le système de pompe pour démonter la fixation et «...
  • Page 52: Caractéristiques Supplémentaires

    9.2.8.3 Tube de décantation Nous recommandons l’utilisation d’un filin de sécurité Toutes les pompes immergées PSk2 de LORENTZ sont contre les dommages. Si le tuyau se rompt à cause des conçues pour une utilisation avec de l’eau dont la tempéra- couples de démarrage du moteur, d’un poids trop important,...
  • Page 53: Pompes De Surface

    Elle ne doit pas être installée sur des surfaces combustibles. De solides surfaces non combustibles, par ex. des surfaces en pierre ou en béton, doivent être utilisées. Figure 33 : exemple Pompes de surface PSk2 de LORENTZ...
  • Page 54: Câblage Du Moteur

    Installation de la pompe 9.3.2 Câblage du moteur 9.3.2.1 Branchement du câble du moteur Pour mesurer la résistance des enroulements et de l’isola- tion, débrancher tous les conducteurs du moteur du contrô- Le moteur de la pompe de surface est équipé d’une boîte de leur.
  • Page 55 Tableau 12 : résistances du câble du moteur pour les moteurs de pompe de surface Moteurs de pompe de surface CS-F Système PSk2 Résistance phase-phase [Ω] AC DRIVE CS-F 5,5 kW PSk2-7 AC DRIVE CS-F 7,5 kW PSk2-9 AC DRIVE CS-F 11 kW PSk2-15...
  • Page 56: Installation Et Manipulation

    (voir « Figure 35 : filtre » page 54). La chute de pression du filtre doit être prise en compte dans le calcul de la hauteur d’aspiration. Se référer à COMPASS et à l’article correspondant dans la base de connaissances LORENTZ.
  • Page 57: Hauteur D'aspiration

    Se référer à COMPASS et à l’article correspondant le temps où la pompe est hors tension. Toujours installer un au calcul NPSH dans la base de connaissances LORENTZ. clapet anti-retour plus grand d’un pouce (25 mm) que le tuyau d’aspiration afin d’éviter une chute trop importante de la pression d’aspiration.
  • Page 58: Démarrage Initial

    Installation de la pompe 9.3.5 Démarrage initial AVERTISSEMENT – Ne jamais démarrer la AVERTISSEMENT – Un clapet anti-retour pompe si elle n’est pas remplie d’eau et doit être installé au début de la tuyauterie que l’air n’a pas été chassé. Le tuyau d’entrée, sans quoi il est impossible d’aspiration et la pompe doivent être d’amorcer correctement la pompe.
  • Page 59: Sens De Rotation

    à sec. L’utilisation de la pompe à Vue du dessus, la pompe tourne dans le sens inverse des sec endommagera cette dernière et aiguilles d’une montre. annulera la garantie. LORENTZ exige une protection contre le fonctionnement à sec 9.3.5.3 Vérification finale pour chaque système de pompe.
  • Page 60: Sonde De Puits

    Installation des accessoires de la pompe 10.1 Sonde de puits La sonde de puits,voir la « Figure 38 : sonde de puits » Profondeur d’immersion – La profondeur maximale page 58, comporte un flotteur mécanique avec un aimant d’immersion est de 50 mètres. à...
  • Page 61: Détecteur D'eau

    Les bornes 5 et 6 à l’intérieur du contrôleur PSk2 servent à sonde de puits si l’espace est suffisant pour qu’il puisse connecter le détecteur d’eau de LORENTZ, voir le chapitre « 8.5.3 fonctionner correctement, par exemple l’interrupteur à Description des bornes » page 27.
  • Page 62: Tuyau En Acier/Acier Inoxydable

    Étape 1 : souder l’adaptateur à la tuyauterie d’entrée (« Fi- adaptateur gure 41 »). Le matériau de l’adaptateur doit correspondre au matériau du tuyau. LORENTZ fournit aussi bien des adaptateurs en acier qu’en acier inoxydable. Étape 2 : raccorder le boîtier du détecteur d’eau à la rondelle en PTFE en haut de l’adaptateur (Figure 42).
  • Page 63: Tuyau En Pehd

    être soudée à l’intérieur de la tuyauterie. pour le boîtier du capteur La pièce en T décrite ci-dessus n’est pas fournie par LORENTZ. Option 2 : installer un deuxième morceau de tuyau en acier diamètre de ou en acier inoxydable avec des brides des deux côtés de tuyau D la tuyauterie d’entrée en PEHD, voir «...
  • Page 64: Installation Du Compteur D'eau

    Pour plus d’informations sur le capteur de niveau, se repor- Figure 46 : installation du compteur d’eau ter à la fiche technique de COMPASS. 5×D 10×D Figure 48 : capteur de niveau de liquide LORENTZ Figure 47 : compteur d’eau LORENTZ...
  • Page 65: Installation Du Capteur De Pression

    Installation des accessoires de la pompe 10.5 Installation du capteur de pression La gamme de capteurs de pression de liquide LORENTZ per- AVERTISSEMENT - La dimension du filetage du raccord au niveau du corps des met de mesurer la pression dans un tuyau. Les capteurs sont pompes CS-F est de G1/2 po.
  • Page 66: Interrupteur À Flotteur (Arrêt De Réservoir Plein)

    Installation des accessoires de la pompe 10.6 Interrupteur à flotteur (Arrêt de réservoir plein) L’utilisation d’un interrupteur à flotteur ou de tout autre Mise à la terre du câble de l’interrupteur à flotteur blindé - Si un câble blindé est utilisé, brancher le blindage moyen est conseillée pour éviter le débordement du réservoir.
  • Page 67: Anode Sacrificielle

    10.7 Anode sacrificielle L’anode sacrificielle LORENTZ a été conçue pour être utilisée avec les têtes de pompe LORENTZ. Lorsque les têtes de pompe solaire fonctionnent dans une eau qui les agresse, de l’eau acide peut attaquer la couche passive de la tête de pompe en acier haute qualité.
  • Page 68: Sectionneur Pv 1000-40-5

    Installation des accessoires de la pompe 10.8 Sectionneur PV 1000-40-5 10.9 Combinateur PV 1000-125-4 Le sectionneur PV LORENTZ est une boîte de connexion PV Le Combinateur PV LORENTZ est une boîte de connexion PV avec sectionneur intégré. La boîte est conçue pour brancher destinée aux systèmes de pompe PSk2.
  • Page 69: Protection Pv 1000-125

    Installation des accessoires de la pompe 10.10 Protection PV 1000-125 AVERTISSEMENT – Ne jamais utiliser ce La Protection PV LORENTZ est un dispositif de protection produit sans Sectionneur PV 1000-40-5. contre les surtensions destiné aux systèmes de pompe PSk. Il est installé sur la ligne d’entrée CC, à proximité du contrôleur de la pompe.
  • Page 70: Fonctionnement De La Pompe

    Fonctionnement de la pompe 11 Fonctionnement de la pompe Ce schéma représente les voyants LED installés sur la façade du contrôleur PSk2. Pour une description détaillée de l’état des voyants LED, voir « 11.1 État des voyants LED » page 69. L’interrupteur marche/arrêt est situé...
  • Page 71: État Des Voyants Led

    Fonctionnement de la pompe 11.1 État des voyants LED lumière verte L’alimentation est présente, le contrôleur est sous tension lumière verte Indicateur de l’état du La pompe est en veille, voir PumpScanner intermittente système pas de lumière Le système est hors tension ou n’est pas alimenté lumière verte La pompe est sous tension lumière verte...
  • Page 72 Fonctionnement de la pompe Description des états ƒ Système (vert) – Le contrôleur est actif et l’alimen- ƒ Pompe (rouge) – Une erreur est survenue, vérifier tation disponible. Dans des conditions d’ensoleille- avec PumpScanner pour plus de détails. ment faible, l’indicateur peut être allumé, même si la Un clignotement indique que la protection thermique puissance n’est pas suffisante pour faire fonctionner du contrôleur a été...
  • Page 73: Démarrage De La Pompe

    Fonctionnement de la pompe 11.2 Démarrage de la pompe 11.3 Constantes de temps (1) S’assurer qu’un flux d’eau ininterrompu est possible et Évènement Constante de temps n’est bloqué à aucun moment par des vannes fermées, par exemple. La pompe s’arrête à 240 secondes (2) Mettre le sectionneur du générateur PV sous tension.
  • Page 74: Réglage Des Paramètres

    été vérifiés à deux initiale du DataModule à l’intérieur du contrôleur PSk2 à reprises. l’aide de PumpScanner de LORENTZ, notre application pour Relier l’alimentation au contrôleur PSk2 mais en smartphones sous Android. laissant l’interrupteur à bascule ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) du contrôleur PSk2 sur OFF (ARRÊT).
  • Page 75: Lorentz Connected

    12.1 DataModule 12.2 PumpScanner Le PSk2 DataModule de LORENTZ est un enregistreur de PumpScanner permet aux installateurs et aux clients de données intégré ainsi qu’un système de commande à distance contrôler et de gérer les pompes solaires PSk2 et PS2 à par- pour toute la gamme PSk2 de pompes centrifuges et de tir d’un smartphone ou d’une tablette.
  • Page 76: Ps Communicator Et Pumpmanager

    être programmées, arrêtées, leur vitesse contrôlée, pour une commande à distance totale. L’application pumpMANAGER contrôle également l’état des systèmes de pompe LORENTZ et signale tout évènement inattendu. Il est possible de télécharger pumpMANAGER sur www.
  • Page 77: Dépannage

    Si une 240 secondes assistance technique de LORENTZ s’avère nécessaire, il est important de fournir le modèle et les numéros de série. Le contrôleur fera un léger bruit et essaiera de faire démar- rer la pompe.
  • Page 78 Si le problème ne peut pas être résolu, il faut alors créer une tion contre le fonctionnement à sec. Le capteur est monté demande de service (un ticket) dans LORENTZ partnerNET, sur ou à proximité de la pompe. Si aucune inspection n’est en incluant les formulaires d’assistance disponibles sur...
  • Page 79: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 14 Entretien et maintenance Inspection de routine et maintenance En règle générale, les pompes LORENTZ PSk2 ne nécessitent pas de maintenance. Pour prolonger la durée de vie du contrôleur, une inspection régulière s’avère utile. Il est recommandé d’appliquer un intervalle d’inspection d’au moins un an.
  • Page 80 Entretien et maintenance Veiller à ce que les éléments inspectés (première colonne) répondent aux normes d’évaluation (troisième colonne). Tableau 13 : vue d’ensemble de l’inspection Élément à Contenu de l’inspection Norme d’évaluation inspecter environnement 1. température, humidité 1. température <50 °C d’exploitation 2.
  • Page 81: Smartsolution

    PSk2. L’utilisation du SmartPSUk2 combiné au SmartStart permet LORENTZ SmartSolution prend en charge les caractéristiques d’alimenter le système PSk2 via l’énergie solaire, l’alimenta- de groupe électrogène diesel suivantes : tion CA d’un groupe électrogène ou du réseau électrique ou un mélange d’énergie solaire et CA.
  • Page 82 SmartSolution SmartSolution réseau électrique contrôleur PSk2 SmartPSUk2 branchement réseau...
  • Page 83 SmartSolution SmartSolution groupe électrogène contrôleur PSk2 SmartPSUk2 SmartStart groupe électrogène...
  • Page 84: Smartpsuk2

    SmartSolution 15.2 SmartPSUk2 15.2.1 Description du produit Dans certaines applications, le besoin en eau ne peut être comblé Le SmartPSUk2 est capable d’alimenter les systèmes de pompe à l’aide de l’énergie solaire et du stockage d’eau seuls. Certaines PSk2 à leur puissance nominale maximale. demandes saisonnières spécifi...
  • Page 85: Installation Électrique

    é. Si les normes locales imposent l’installation de dépasser : disjoncteurs ou fusibles entre le réseau et le SmartPSUk2, la conception doit être adaptée à ces normes. Lorentz recom- = 850 V CC mande d’installer des dispositifs de déconnexion et de pro- tection adéquats.
  • Page 86 à la terre DC OUT + (rouge) connecter à la borne d’entrée CC positive fournit l’alimentation CC au du contrôleur PSk2 LORENTZ contrôleur PSk - (bleu) connecter à la borne d’entrée CC négative du contrôleur PSk2 LORENTZ SOLAR IN connecter au fil positif du générateur PV...
  • Page 87: Entrées De Câble Et Prises Extérieures

    électrique ou un groupe minimales selon la taille du système PSk2 utilisé. électrogène. Système Câble Câble Courant PSk2 d’entrée d’entrée sortie PSk2-7 2,5 mm² 2,5 mm² 15 A PSk2-9 2,5 mm² 2,5 mm² 20 A PSk2-15 4 mm² 4 mm²...
  • Page 88: Mise À La Terre

    SmartPSUk2 afin de satisfaire aux exigences des normes locales. 15.2.5 Réglage des paramètres et configuration LORENTZ SmartSolution est programmé à l’aide de PumpScanner. Pour plus de détails, se référer au manuel de PumpScanner et aux articles de la base de connaissances...
  • Page 89: État Des Voyants Led

    SmartSolution 15.2.6 État des voyants LED Titre Description Alimentation CA Si ce voyant est allumé, cela indique qu’une source d’alimentation CA est présente. Si ce voyant est allumé, cela indique qu’une alimentation CC est générée Alimentation CC par le SmartPSUk2. Erreur Connecter PumpScanner pour plus de détails.
  • Page 90 SmartSolution Fonctionnement normal des LED Pas de LED Uniquement CA allumé CA et CC allumés Erreur ou Erreur de com- munication Pour un système alimen- Sur un système alimenté par Une source CA est raccor- Se reporter à PumpScanner té par un groupe électro- le réseau, l’alimentation CA dée et l’alimentation CC est pour plus d’informations sur...
  • Page 91: Smartstart

    SmartSolution 15.3 SmartStart 15.3.1 Description du produit 15.3.2 Compatibilité des groupes électrogènes Tableau 17 : bordereau d’expédition du SmartStart Pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité, le groupe électrogène doit disposer d’une fonction de démarrage N° Élément QTÉ automatique à deux fils : le SmartStart établit un contact de commutation sans potentiel qui se ferme lorsque la 1 unité...
  • Page 92: Installation Physique

    SmartSolution 15.3.3 Installation physique 15.3.4 Entrées de câble et prises extérieures Le SmartStart doit être installé dans un rayon de 1 m par Des presse-étoupes et des prises femelles se trouvent sous rapport au contrôleur PSk2. Le SmartStart fourni sur le câble le SmartStart.
  • Page 93: Câblage

    Les branchements de démarrage automatique du groupe électrogène sont effectués en insérant la prise GENlink dans Si la batterie n’est pas fournie par LORENTZ, elle doit le SmartStart. Ces bornes sont marquées NO et Com (« Fi- présenter les caractéristiques suivantes : gure 62 : carte SmartStart »...
  • Page 94: État Des Voyants Led

    SmartSolution 15.3.7 État des voyants LED Câblage Un voyant LED qui clignote en rouge indique que la tension de la batterie est faible. Le câblage doit uniquement être réalisé par un personnel qualifié. Le kit contient une prise verte à 2 broches avec Un voyant LED vert en continu indique que l’alimentation deux câbles pré-assemblés (noir et rouge).
  • Page 95 Notes...
  • Page 96: Installation Details

    Potencia total (Wp) Pipe size Number of strings Diamètre du tuyau Nombre de strings Tamaño del tubo Número de strings Water temperature Température de l‘eau Temperatura del agua Product labels PS Controller Pump end Motor Communicator SIM ID Communicator www.lorentz.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Psk2-9Psk2-15Psk2-21Psk2-25Psk2-40

Table des Matières