Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our products,
please read this manual
carefully to understand the
proper use of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 900101 and up
SWEEPER UNIT 000000 and up
ENGINE UNIT 60100000 and up
RMSZ2601
RMNBZ2601
RMSZ2601-CA
RMNBZ2601-CA
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
, veuillez lire
produit
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 900101 et au-delà
BALAYEUSE 000000 et au-delà
MOTEUR 60100000 et au-delà
SWEEPER
BALAYEUSE
BARREDORA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
ce
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 900101 y superior
UNIDAD DE BARREDORA 000000 y superior
UNIDAD DE MOTOR 60100000 y superior
RMS06-99103 (704)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RedMax RMSZ2601

  • Page 1 RMS06-99103 (704) OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES SWEEPER BALAYEUSE BARREDORA RMSZ2601 RMNBZ2601 RMSZ2601-CA RMNBZ2601-CA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Les échappements du Los gases de escape del The engine exhaust from moteur de ce produit motor de este producto...
  • Page 2: Safety First

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Español SECURITE LA SEGURIDAD PRIMERO Les instructions contenues dans les mises en Las instrucciones que aparecen en este manual garde de ce mode d’emploi portant le symbole bajo las advertencias marcadas con el símbolo concernent les points critiques qui doivent être hacen referencia a puntos críticos que deben pris en considération pour éviter les blessures tomarse en consideración para evitar posibles...
  • Page 4: Parts Location

    14. Choke lever 15. Air cleaner cover 16. Brush English 2. Specifications ■ RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA Overall size(LxWxH) 70.5(1790)x27(686)x12.2(310) in(mm) Dry weight ······································································································· 19.8 lbs (8.91kg) / 22.8 lbs (10.34 kg) Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline Model ·················································································································································...
  • Page 5: Emplacement Des Pieces

    16. Escobilla Français 2. Fiche technique ■ RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA Dimensions totales (L x L x H) ································································································· 1790 x 686 x 310 mm Poids à vide·····································································································································8,91 kg / 10,34 kg Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle ···············································································································································...
  • Page 6 English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) (3) Warning! Danger of kickback. (4) Beware of thrown objects. (5) Warning/Attention (6) Keep all children, bystanders and helpers 15 meters away from the machine.
  • Page 7: Etiquettes D'avertissement Placées Sur La Machine

    Français Español 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 3. Etiqueta de advertencia en la máquina (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette (1) Lea el manual de instrucciones antes de usar machine. esta máquina. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de (2) Use protección para la cabeza, ojos y oídos.
  • Page 8: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 9: Consignes De Securite

    Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une 1. Lea detenidamente este manual hasta compréhension totale et suivre toutes les comprender cabalmente todas las instrucciones instructions de sécurité et d’utilisation. de seguridad y uso. 2.
  • Page 10: Working Plan

    English 5. For safe operation it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any other time when a possibility exists that your judgment might be impaired or that you might not be...
  • Page 11 Français Español 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad grands vents ou toute autre condition climatique climáticas puedan hacer inseguro el uso del rendant l’utilisation de la machine dangereuse. producto. ■ PLAN DE TRAVAIL ■ PLAN DE TRABAJO 1. Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de 1.
  • Page 12: Starting The Engine

    If it continues to rotate even after the throttle has been moved fully back, turn off the engine and take the unit to your authorized RedMax servicing dealer for repair. ■ USING THE PRODUCT IMPORTANT Use only for tasks explained in the manual.
  • Page 13 éteindre le moteur et emmener l’appareil la válvula de estrangulación completamente hacia chez votre fournisseur de service RedMax agréé atrás, apague el motor y lleve la unidad a un pour le faire réparer.
  • Page 14 3. When replacing the sweeping attachment or any other part, or when replacing the oil or any lubricant, always be sure to use only RedMax products or products which have been certified by RedMax for use with the RedMax product.
  • Page 15: Entretien

    RedMax ou lubricante, asegúrese siempre de usar solamente des produits qui ont été agréés par RedMax pour productos RedMax o productos que hayan sido une utilisation avec les produits RedMax.
  • Page 16: Handling Fuel

    ■ HANDLING FUEL 1. The engine of the RedMax product is designed to run on a mixed fuel which contains highly flammable gasoline. Never store cans of fuel or refill the tank of...
  • Page 17: Manipulation Du Carburant

    ■ MANIPULATION DU CARBURANT ■ MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1. Le moteur de la produit RedMax est conçu pour 1. El motor de este producto RedMax ha sido diseñado fonctionner avec du mélange contenant de l’essence para funcionar con una mezcla de combustible que hautement inflammable.
  • Page 18: Install The Handle

    English 6. Set up ■ INSTALL THE HANDLE 1. Remove both screws from the handle. 2. While spreading the handle at the mounting hole, position the handle on the outer tube as shown. 3. Reinstall the two mounting screws in the handle, but do not tighten them at this time.
  • Page 19: Assemblage

    Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ INSTALLATION DE LA POIGNEE ■ INSTALAR EL MANGO 1. Retirer les deux vis de la poignée. 1. Retire ambos tornillos del mango. 2. En écartant la poignée au niveau du trou de 2. Al colocar el mango sobre su agujero de montaje, montage, positionner la poignée sur le tube externe coloque el mango en el tubo más externo como se comme indiqué.
  • Page 20 English 6. Set up ■ NYLON BRUSH ATTACHMENT PROCEDURE Important Safety Information: WARNING 1. Gear case is hot after operation. Let it cool prior to disassembling or assembling the brush attachment, 2. Read and understand the operating manual before using this brush attachment. 3.
  • Page 21 Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ PROCEDURE DE FIXATION DE LA BROSSE EN ■ PROCEDIMIENTO MONTAJE NYLON ACCESORIO DE ESCOBILLA DE NAILON Informations de sécurité importantes : Importante información de seguridad: AVERTISSEMENT ADVERTENCIA 1. La boîte d’engrenages est chaude après 1.
  • Page 22 English 6. Set up Installation Procedure: IMPORTANT There is left and right hand thread that must be assembled correctly. step 1 Determine the left and right side (see illustration). step 2 Install adapter (2) onto the left end of the gear case output shaft.
  • Page 23 Français Español 6. Assemblage 6. Montaje Procédure d’installation : Procedimiento de instalación: IMPORTANT IMPORTANTE Il y a un filetage à droite et un filetage à gauche, qui Hay en el lado derecho y en el lado izquierdo una doivent être assemblés correctement. rosca que debe de ser montada correctamente.
  • Page 24 • The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an anti- oxidant added quality oil expressly labeled for air- cooled 2-cycle engine use. (JASO FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE) •...
  • Page 25: Carburant

    • Les moteurs RedMax sont lubrifiés à l’aide d’une • Los motores de RedMax están lubricados con un huile spécialement conçue pour les moteurs 2 temps aceite especialmente formulado para uso en à...
  • Page 26: How To Mix Fuel

    English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 27 Français Español 7. Carburant 7. Combustible participer ainsi à la protection de l’environnement et • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar de votre santé. los anillos de sellado, las líneas o el tanque de • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque combustible del motor.
  • Page 28 English 7. Fuel cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Page 29 Français Español 7. Carburant 7. Combustible 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) L’essence pure est capable d’endommager très – Esto ocasionará rápidamente daños graves a las rapidement les pièces du moteur. partes internas del motor. 2.
  • Page 30: Starting Engine

    English 8. Operation ■ STARTING ENGINE WARNING The sweeping head will start rotating upon the engine starts. 1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the sweeping head off the ground and clear of surrounding objects as it will start rotating upon starting of the engine. 2.
  • Page 31: Fonctionnement

    Français Español 8. Fonctionnement 8. Uso ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR ■ ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT ADVERTENCIA La tête de balayage commencera à tourner à la La cabeza de barrido inicia su rotación una vez que mise en marche du moteur. se arranque el motor 1.
  • Page 32 NEVER work barefooted! (6) BEWARE of thrown debris! (7) DIRECTION OF ROTATION • The RedMax Sweeper works best when its rubber fins can quickly slide or "skim" over the surface being swept. • New or replacement sweeper belts tend to grip or...
  • Page 33 (6) ATTENTION à la projection de débris ! (7) SENS DE LA ROTATION • La barredora de RedMax funciona óptimamente cuando sus aletas de goma se pueden deslizar • La balayeuse RedMax fonctionne mieux lorsque ses rápidamente o “rozar” la superficie que se esté...
  • Page 34 "scuffed" before the broom is actually put to work. • Break-in is easily accomplished by operating the RedMax Sweeper at full throttle for 3 to 5 minutes in loose gravel or similar abrasive material. Once broken in, a RedMax Sweeper will effortlessly move...
  • Page 35 Une fois rodée, gravilla suelta o material abrasivo similar. la balayeuse RedMax pourra déplacer sans effort Una vez hecho el uso, la barredora de RedMax une variété incroyable de matériaux, des plus légers moverá sin esfuerzo una increíble variedad de...
  • Page 36 (1) Maintain a shallow working angle. (2) A steep working angle risks loss of control! The sweeper belts may rotate when the RedMax Sweeper is started! • Always maintain a firm grip when starting the RedMax Sweeper.
  • Page 37: Conseils D'utilisation Et De Securite

    AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Le fait de retourner la balayeuse aura pour ¡La inversión de la barredora RedMax hará que los conséquence de projeter les débris vers l’arrière desechos salten hacia atrás hacia el operario. Al en direction de l’opérateur. Lorsque vous retournez operar la barredora RedMax marcha atrás, utilice...
  • Page 38: General Safety Instructions

    ■ GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Work Safely The operator or bystanders can be injured if the RedMax Sweeper is misused or abused. Never allow a person without training or instruction to operate your machine. WARNING Never make unauthorized attachment installations.
  • Page 39: Instructions Generales De Securite

    El operario o los espectadores podrían resultar heridos peuvent être blessées si la balayeuse RedMax est mal si la barredora RedMax se utiliza de forma incorrecta o utilisée ou utilisée à mauvais escient. se abusa. No permitir nunca que una persona sin Ne jamais laisser une personne utiliser votre machine entrenamiento o formación maneje la máquina.
  • Page 40: Maintenance Chart

    English 9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART every every every system/compornent procedure before hours hours hours note after after after ✔...
  • Page 41: Entretien

    Français 9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Toutes les Toutes les Toutes les Système/Composant Procédure Avant...
  • Page 42 BURN DANGER! The gearcase and oil will be extremely hot after use! 3. Place the RedMax Sweeper main gear flat. Refill the gearcase with Mobil SHC 634 Synthetic Gear Oil to the top of the main gear (60ml – 1.80zs), as shown.
  • Page 43: Lubricación De La Caja De Cambios

    A excepción de las fugas de aceite o contaminación, la l’huile du carter d’engrenage de la balayeuse caja de cambios llena de aceite de la barredora RedMax est conçue pour durer aussi longtemps que RedMax está diseñada para durar durante la vida la machine elle-même dans des conditions útil de la máquina bajo una utilización normal:...
  • Page 44 9. Maintenance IMPORTANT • Use only Mobil SHC 634 Synthetic Gear Oil. • Do not mix other oils ar additives with the RedMax Sweeper Gearcase Oil. • Do not disturb the sealed end plug or bolt on the gearcase (leakage may occur).
  • Page 45 (cela pourrait provoquer des cambios (podría haber una fuga). fuites). • No utilice la barredora RedMax si hay fuga de aceite • Ne pas utiliser la balayeuse RedMax si de l’huile fuit de la caja de cambios. Lleve la máquina a la du carter d’engrenage.
  • Page 46: Tightening Torque

    English 9. Maintenance • To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench. TIGHTENING TORQUE: 87~104 in-lbs (9.8~11.8 N.m.) ■ MUFFLER WARNING • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion.
  • Page 47: Silencieux

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento moteur et même des dégâts internes. recaliente y resulte dañado. • Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la • Para instalar la bujía, primero gire la bujía serrer complètement à la main et terminer en serrant manualmente hasta sentirla apretada, y luego un quart de tour à...
  • Page 48 English 9. Maintenance • Check the intake air cooling vent and the area around the cylinder cooling fins after every 25 hours of use for blockage, and remove any waste which has attached itself to the machine. Note that it is necessary to remove the engine cover shown in (MA7) in order to be able to view the upper part of the cylinder.
  • Page 49: Rangement

    Français Español 9. Entretien 9. Mantenimiento • Vérifier l’ouïe d’entrée d’air de refroidissement et la la máquina. zone des ailettes autour du cylindre toutes les 25 • Compruebe la toma de aire de refrigeración y la heures de fonctionnement et retirer tout bourrage de zona alrededor de las aletas de refrigeración del détritus.
  • Page 50: Troubleshooting Guide

    English 12. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION ➞ ➞ fuel tank incorrect fuel drain it and with correct fuel ➞ ➞ fuel filter fuel filter is clogged clean ➞ ➞ carburetor adjustment screw out of normal range adjust to normal range ➞...
  • Page 51: Liste Des Pièces

    SWEEPER 13. Parts list BALAYEUSE 13. Liste des pièces BARREDORA 13. Lista de piezas RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA NOTE : NOTA: REMARQUE : 1. Pour toute réparation et/ou 1. Use RedMax/ZENOAH 1. Para reparaciones o cambios, remplacement,...
  • Page 52: Parts List

    RMSZ2601 / RMSZ2601-CA 13. Parts list Fig.1 SHAFT GROUP (S/N 900101 and up) Fig.2 SWEEPER GROUP (S/N 000000 and up) Fig.3 ACCESSORY GROUP (S/N 60100000 and up)
  • Page 53 RMSZ2601 / RMSZ2601-CA Fig.1 SHAFT GROUP (S/N 900101 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty PIPE COMP. T3074-12110 TOOL-SET T3002-91000 SHAFT 3074-12210 • SOCKET T3002-91310 GRIP 3577-32141 • WRENCH 09007-00425 LEVER COMP. T3002-12200 • SPANNER 3540-91120 •...
  • Page 54 RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA 13. Parts list Fig.4 SHAFT GROUP (S/N 900101 and up) Fig.5 SWEEPER GROUP (S/N 000000 and up) Fig.6 ACCESSORY GROUP (S/N 60100000 and up)
  • Page 55 RMNBZ2601 / RMNBZ2601-CA Fig.4 SHAFT GROUP (S/N 900101 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty PIPE COMP. T3074-12110 TOOL-SET T3002-91000 SHAFT 3074-12210 • SOCKET T3002-91310 GRIP 3577-32141 • WRENCH 09007-00425 LEVER COMP. T3002-12200 • SPANNER 3540-91120 •...
  • Page 56 13. Parts list Fig.7 ENGINE UNIT RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA (S/N 60100000 and up)
  • Page 57 Fig.7 ENGINE UNIT RMSZ2601 / RMNBZ2601 / RMSZ2601-CA / RMNBZ2601-CA (S/N 60100000 and up) Key# Description Part Number Q'ty Key# Description Part Number Q'ty 1 CYLINDER 848-F3R-12A2 81 GASKET 848-F3R-15C0 2 GASKET, base 848-F3R-12B0 82 PLATE, muffler 848-F3R-15D0 3 BOLT, M5x22...
  • Page 58 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact ZENOAH AMERICA, INC. at (770)-381-5147 or you can write to ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA only...
  • Page 59: Enonce De Garantie De Contrôle Des Emissions De Californie Vos Droits Et Obligations De Garantie

    Si vous avez des questions concernant vos droits et obligations liés à la garantie, vous devez contacter ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 ou vous pouvez écrire à ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA uniquement...
  • Page 60 Si tiene cualquier duda acerca de sus derechos y responsabilidades de acuerdo con esta garantía, póngase en contacto con ZENOAH AMERICA, INC. llamando al (770)-381- 5147, o escriba a ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 sólo RMSZ2601-CA, RMNBZ2601-CA...
  • Page 61 AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 62: Garantie Limitée

    Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 63: Garantía Limitada

    ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 64: Mesures De Lutte Contre

    An emission control label is located LES EMISSIONS El motor lleva una etiqueta de on the engine. Une étiquette de mesures de lutte control de emisiones. contre les émissions se trouve sur le moteur. RMSZ2601/RMNBZ2601 RMSZ2601/RMNBZ2601 RMSZ2601/RMNBZ2601 Información IMPORTANT Information du importante ENGINE INFORMATION...

Ce manuel est également adapté pour:

Rmnbz2601Rmsz2601-caRmnbz2601-ca

Table des Matières