Page 1
BOLLITORE/ KETTLE/ BOUILLOIRE / BOLER/ HERVIDOR BLT01 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
Page 2
Istruzioni originali ............. 3 Translation of original instructions ......17 Traduction des instructions d’origine ...... 31 Übersetzung der Originalanleitung ......45 Traducción de las instrucciones originales .... 59...
Page 3
Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo sicuro per un facile rife- rimento in futuro. Bialetti industrie S.p.A. declina ogni responsabilità per conseguenze derivan- ti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utiliz- zare l’apparecchio.
2. Avvertenze DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ADOTTATI ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrassegnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA! La temperatura superfi...
Page 5
2. Avvertenze Se il cavo di alimentazione di questo appa- recchio è danneggiato, deve essere sostitu- ito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché sono necessari utensili speciali. Non toccare le parti calde dell’apparecchio subito dopo l’uso. Pericolo di scottature. Lasciar raff reddare l’apparecchio prima di toccare, di spostare o di eseguire operazio- ni di manutenzione.
Page 6
2. Avvertenze • In caso di uso commerciale, uso non conforme alle istruzioni, eventuali danni derivati dall’uso per altri scopi, cattivo funzionamento, riparazione non professionale o inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di ga- ranzia.
Page 7
2. Avvertenze PRECAUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. •...
3. Descrizione del prodotto “ ” “ ” “ ” MAX 1.7 Lt MIN 0.5 Lt...
Page 9
3. Descrizione del prodotto “ ” “ ” Descrizione apparecchio/Comandi Caratteristiche tecniche (Fig.A) Dimensioni Coperchio apparecchio(Hxø) 24x15 (cm) Pulsante apertura coperchio Tensione di ali- Interruttore di accensione: mentazione 230V, 50Hz 0=Apparecchio spento I =Apparecchio in funzione Potenza 1850-2200 Luce di servizio Capacita Max Filtro mobile 1000...
Page 10
4. Utilizzo COLLOCAZIONE E ACCENSIONE Adottare le seguenti precauzioni per la collocazione dell’apparecchio: • Collocare l’apparecchio su una superfi cie orizzontale. • Collocare l’apparecchio in modo che sia protetto da surriscaldamento. • Inserire la spina in una presa di alimentazione. Avvertenza: Pericolo di folgorazione.
4. Utilizzo Attenzione! Pericolo di ustioni. Un’errata chiusura del coperchio (1) potrebbe causare fuoriuscite di acqua, fughe di vapore ed un funziona- mento irregolare del sensore di temperatu- ra dell’acqua. • Posizionare il bollitore (9) sulla base di alimentazione (8), assicurandosi che entrambi siano perfettamente in piano, quindi inserire la spina nella presa di corrente.
Page 12
5. Manutenzione Attenzione! Pericolo di ustioni. Prima di eff ettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere che l’apparecchio si sia com- pletamente raff reddato. Per la pulizia esterna del bollitore (9) e della base di alimentazione (8), usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi.
Page 13
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura, a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti ga- rantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
7. Smaltimento • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato se- paratamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diff erenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche op- pure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Page 15
Provvedere a posi- correttamente sulla zionare l’apparecchio base. correttamente. Rimuovere calca- re con una soluzione di acqua e aceto o Formazione calcare. prodotti anti-calcare L’apparecchio non scal- specifi ci per prodotti elettrici. Possibile danno resi- Contattare il servizio stenza interna. clienti Bialetti.
Please read carefully and strictly comply with the following safety rules. Keep this instruction manual in a safety place for your reference in the future. Bialetti Industrie S.p.A. declines all liability for consequences arising from an improper use. Read and follow instructions for use thoroughly before using the appliance.
2. Warnings SYMBOL DESCRIPTION ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTENTION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while AT- TENTION warns against minor injury hazard. ATTENTION - HOT SURFACE! The surface temperature of the area where it is located may reach dangerous values and for this reason the direct contact with the skin and heat-sensitive fabrics/materials must be avoided.
Page 19
2. Warnings If the electrical cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an autho- rized customer service centre since special- ized tools are necessary. Do not touch the appliance hot parts imme- diately after use. Burn hazard. Allow the appliance to cool before touching it, moving it or carrying out maintenance operations.
Page 20
2. Warnings • The manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the ap- pliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty oper- ations, non-professional repair or failure to comply with the instructions. •...
Page 21
2. Warnings PRECAUTIONS FOR YOUR SAFETY • Do not touch the appliance with wet or damp hands. • Do not use the appliance with bare feet. • Do not pull on the electrical cord or the appliance to disconnect the plug from the mains outlet.
3. Product description “ ” “ ” “ ” MAX 1.7 L MAX 0.5 L...
Page 23
3. Product description “ ” “ ” Description of the Appliance/con- Technical specifi cations trols Appliance dimen- 24x15 (Fig. A) sions (Hxø) (cm) Power voltage 230V, 50Hz Lid opening button On/off switch: Power 1850-2200 0=Appliance off I=Appliance on Max. capacity 1000 Service light Removable fi...
Page 24
4. Use POSITIONING AND STARTING Follow the following precautions when positioning the appliance: • Put the appliance on a horizontal surface. • Put the appliance so that it is protected against overheating. • Plug the power cord into the power socket. Warnings: Electric shock hazard in case of use of the appliance with damaged power cord.
Page 25
4. Use Attention! Burn hazard. A wrong lid closure (1) may cause water or steam leakages as well as an irregular functioning of the water tempera- ture sensor. • Put the kettle (9) onto power base (8), ensuring that both are perfectly fl...
Page 26
5. Maintenance Attention! Burn hazard. Before cleaning, always dis- connect the plug from the electrical sock- et and wait for the appliance to cool com- pletely. For the external cleaning of the kettle (9) and the power base (8), clean with a damp cloth;...
Page 27
In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guaran- tees the repair or replacement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
7. Disposal of the appliance • This product complies with the Directive 2012/19/EU. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Page 29
Remove scale using a solution of water and vinegar or anti-li- Formation of scale. mescale detergents The appliance does not specifi c for electrical heat up. products. Possible damages to Contact the Customer the internal heating service Bialetti. element.
Page 31
Conserver ce manuel d’instructions dans un lieu sûr afi n de pouvoir le consul- ter facilement dans l’avenir. Bialetti Industrie S.p.A. décline toute responsabilité face aux conséquences dérivant d’un usage non conforme. Lire et suivre les instructions d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
2. Remarques DESCRIPTION DES SYMBOLES EMPLOYÉS ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le picto- gramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions lé- gères possibles. ATTENTION –...
Page 33
2. Remarques Ne jamais plonger l’appareil ou les parties qui le composent sous l’eau. Si le fi l d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusi- vement par un centre technique agréé par le constructeur ainsi que les pièces spéciales et nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil.
Page 34
2. Remarques • L’appareil a été conçu pour un usage interne et non pas pour des tem- pératures extrêmes ; par conséquent, ne l’exposez pas aux agents at- mosphériques (pluie, soleil, etc.). • N’utilisez pas l’appareil pour conserver et réchauff er les boissons ou autres denrées alimentaires.
2. Remarques Evitez de débrancher l'appareil en tirant sur le cordon électrique. Pendant le fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où il serait nécessaire de débrancher l’appareil. PRECAUTIONS POUR VOTRE SECURITE • Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. •...
4. Utilisation EMPLACEMENT ET MISE EN MARCHE Adoptez les précautions suivantes pour l’emplacement de l’appareil : • Placez l’appareil sur une surface parfaitement horizontale. • Placez l’appareil de façon à ce qu’il soit protégé des risques de sur- chauff e. •...
4. Utilisation Attention ! Risques de brûlures. Une fermeture erronée du couvercle (1) peut provoquer des fuites d'eau ou de vapeur et un fonctionnement irrégulier du capteur de température de l'eau. • Placer la bouilloire (9) sur la base d’alimentation (8) en vous assurant que les deux éléments soient disposés sur une surface parfaitement plane, puis branchez la prise au secteur.
5. Entretien Attention ! Risques de brûlures. Avant d’eff ectuer les opérations de nettoyage, débranchez tou- jours le cordon électrique du secteur et at- tendez le refroidissement complet de l’ap- pareil. Pour le nettoyage externe de la bouilloire (9) et de la base d’alimentation (8), utiliser un chiff on humide en évitant l’emploi de produits abrasifs.
été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
7. Elimination de l’appareil • Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie.
Page 43
Eliminer calcaire avec de l’eau et du vinaigre ou des pro- Formation de calcaire duits spécifi ques anti- L’appareil chauff e calcaire pour produits pas. électriques. Dommages possible à Contactez le service la résistance interne. après-vente Bialetti.
Page 45
Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbe- wahren. Bialetti Industrie S.p.A verweigert jede Haftung für die Folgen von nicht vor- schriftsgemäßer Verwendung des Geräts. Bitte vor Benutzung des Geräts die nachstehende Betriebsanleitung voll- ständig lesen.
2. Hinweise BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
Page 47
2. Hinweise Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät oder die Teile niemals in Wasser tauchen und einen feuchten Lappen Zum Reinigen benutzen. Sollte das Stromkabel des Geräts beschä- digt sein, darf es ausschließlich von einem autorisierten Kundendienstzentrum Herstellers ausgetauscht werden, da dazu...
Page 48
2. Hinweise • Das Gerät wurde für den Einsatz in Innenräumen konzipiert und ist nicht für extreme Außentemperaturen geeignet. Das Gerät darf keinen Wet- tereinfl üssen ausgesetzt werden (Regen, Sonne usw.). • Das Gerät nicht zur Aufbewahrung oder zum Erwärmen von Getränken oder sonstigen Lebensmitteln verwenden.
2. Hinweise Nicht am Stromkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Während des Betriebs muss die Steckdose für den Fall, dass die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden muss, leicht zu erreichen sein. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen. •...
Page 52
4. Schläger ABSTELLEN UND EINSCHALTEN Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zum Abstellen des Gerätes ergrei- fen: • Das Gerät auf eine waagerechten Fläche stellen. • Das Gerät so stellen, dass es gegen Überhitzung geschützt wird. • Den Stecker in eine Steckdose einstecken. Hinweis: Wenn das Gerät mit beschädigtem Versor- gungskabel betrieben wird, besteht Strom-...
Page 53
4. Verwendung Achtung! Verbrühungsgefahr! Wenn der Deckel (1) nicht richtig geschlossen wird, kann es zum Überlaufen von Wasser oder Dampf kom- men, sowie zur unregelmäßigen Funktion des Sensors der Wassertemperatur. • Den Kocher (9) auf seinen Sockel (8) aufsetzen und sicherstellen, dass beide eben stehen.
Page 54
5. Wartung Achtung! Verbrennungsgefahr! Vor Reinigungsarbei- ten immer den Netzstecker aus der Dose ziehen und abwarten, bis die Abstellplatte vollständig abgekühlt ist. Zur äußeren Reinigung des Kochers (9) und des Sockels (8) ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermitteln vermeiden. ENTKALKEN Mit der Zeit kann sich an der Edelstahlplatte im Inneren des Kochers (9) Kalk ablagern.
Page 55
Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professionellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haus- tieren, die durch mangelnde Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
Page 56
7. Reinigung • Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät bedeu- tet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektri- schen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
Page 57
8. Störungen/Ursache/Abhilfe Festgestelltes Problem Möglich Ursache Abhilfe Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die Stecker nicht in die Steckdose gesteckt Steckdose gesteckt. wurde, oder den . Stecker in eine andere Steckdose verlagern. Gerät lässt sich Die Betriebsspannung Kontrollieren, ob die nicht einschalten.
Page 59
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para poder con- sultarlo fácilmente en el futuro. Bialetti Industrie S.p.A. declina toda responsabilidad por consecuencias de- bidas a un uso no conforme. Lea y acate totalmente las presentes instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
2. Advertencias DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADOPTADOS ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones gra- ves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. ATENCIÓN –...
Page 61
2. Advertencias Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido exclusiva- mente por un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, ya que se ne- cesitan herramientas especiales. No toque las partes calientes justo después del uso.
Page 62
2. Advertencias • Luego de haber quitado el embalaje y antes de cada uso controle la integridad mecánica del aparato y de todos sus accesorios. La vaina y el enchufe del cable de alimentación no tienen que presentar fi suras o ro- turas.
2. Advertencias PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. • No use el aparato con los pies descalzos. • No tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para desconec- tar el enchufe de la toma de corriente. •...
3. Descripción del producto “ ” “ ” “ ” MAX 1,7 Lt MAX 0,5 Lt...
Page 65
3. Descripción del producto “ ” “ ” Descripción del aparato/mandos Características técnicas (Fig. A) Dimensiones del Tapa aparato (Hxø) 24x15 (cm) Pulsador apertura tapa Tensión de ali- Interruptor de encendido: mentación 230V, 50Hz 0=Aparato apagado I=Aparato en marcha Potencia 1850-2200 Luz de servicio Capacidad Máx...
Page 66
4. Utilización UBICACIÓN Y ENCENDIDO Tome las siguientes precauciones para la colocación del aparato: • Coloque el aparato sobre una superfi cie horizontal. • Coloque el aparato de manera que esté protegido frente al recalenta- miento. • Conecte el enchufe en la toma de corriente. Advertencia: Peligro de descargas eléctricas en caso de uso del aparato con el cable de alimenta-...
Page 67
4. Utilización ¡Atención! Peligro de quemaduras. Un cierre incorrec- to de la tapa (1) podría causar la salida de agua, fugas de vapor y un funcionamien- to irregular del sensor de temperatura del agua. • Coloque el hervidor (9) en la base de alimentación (8), asegúrese de que ambos estén planos y, luego, conecte el enchufe en la toma de corriente.
Page 68
5. Mantenimiento ¡Atención! Peligro de quemaduras. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, desconecte siempre el enchufe de la red de alimenta- ción eléctrica y espere a que el aparato se haya enfriado completamente. Para la limpieza externa del hervidor (9) y de la base de alimentación (8), utilice un paño húmedo y evite el uso de detergentes abrasivos.
Page 69
En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporciona- do respecto al otro.
Page 70
7. Eliminación • Este producto cumple la Directiva 2012/19/UE. • El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al fi nal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.
Page 71
Elimine el cal con una solución de agua y vi- Formación de cal. nagre o productos an- tical específi cos para El aparato no calienta. productos eléctricos. Póngase en contacto Posible daño de la re- con el servicio al clien- sistencia interna. te Bialetti.