Sommaire des Matières pour Philips CompactTouch GC400 Série
Page 1
For more tips on using your product, CompactTouch please visit www.philips.com/garmentsteamers GC400 series User manual Пайдаланушы нұсқаулығы Uživatelská prírucka Instrukcja obslugi Manual de usuario Руководство пользователя Mode d’emploi Návod na použitie Felhasználói kézikönyv Посібник користувача 4239_000_9017_2_Picture Rich_A5_v1.indd 1 17-06-14 09:11...
Page 2
AUTO GC430 CLEAN SAFETY GC430 AUTO 4239_000_9017_2_Picture Rich_A5_v1.indd 2 17-06-14 09:11...
Do not use your bare hand as support Булау кезінде қолды тірек ретінде when you are steaming. To avoid burns, пайдаланбаңыз. Күйіктерді болдырмау wear the glove provided on the hand with үшін киімді ұстаған қолда берілген which you are holding the garment. қолғапты...
Váš přístroj byl navržen pro použití s kohoutkovou vodou. V případě, že bydlíte v oblasti s tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Proto doporučujeme nejprve zkontrolovat tvrdost vody s využitím dodaného testovacího proužku (pouze u některých modelů). Ponořte všechny čtverečky na testovacím proužku do kohoutkové...
Page 7
Secouez-la pour éliminer l’excès d’eau pendant 60 secondes. Vérifiez le nombre de carrés ayant changé de couleur et reportez-vous au tableau suivant pour la recommandation de l’eau. Ne tenez pas compte des changements de couleur sur une petite partie d’un carré ou des couleurs variant après 3 minutes.
Page 8
Түс өзгерісі бар квадраттар Су қаттылығы Қолданылатын су бойынша ұсыныс Өте жұмсақ су Кран суы Жұмсақ су Кран суы Қаттылығы орташа су Дистильденген немесе минералсыздандырылған су Қатты су Дистильденген немесе минералсыздандырылған су Өте қатты су Дистильденген немесе минералсыздандырылған су Иістендірілген суды, киім құрғатқыштан алынған суды, сірке суын, магнитпен өңделген суды (мысалы, Aqua+), крахмалды, қақ...
Page 9
Количество делений, Уровень жесткости воды Рекомендации по поменявших цвет использованию воды Очень мягкая вода Водопроводная вода Мягкая вода Водопроводная вода Вода средней жесткости Дистиллированная или деминерализованная вода Жесткая вода Дистиллированная или деминерализованная вода Очень жесткая вода Дистиллированная или деминерализованная вода Во...
Page 10
Кількість квадратиків, які Жорсткість води Рекомендації щодо води змінили колір Дуже м’яка вода Вода з-під крана М’яка вода Вода з-під крана Вода середньої Дистильована або жорсткості демінералізована вода Жорстка вода Дистильована або демінералізована вода Дуже жорстка вода Дистильована або демінералізована вода Не...
Page 11
The light goes on when the steamer is A gőzölő hálózati aljzatba csatlakoztatásakor plugged in. It takes approximately a fény kigyullad. A gőzölő megfelelő 40 seconds for the steamer to heat up felmelegedéséhez és használatra kész sufficiently and be ready for use. During állapotához kb.
Page 12
Po zapojení naparovacieho zariadenia do Після під’єднання відпарювача до siete sa rozsvieti kontrolka. Naparovacie електромережі засвічується індикатор. zariadenie je po uplynutí 40 sekúnd Щоб відпарювач достатньо нагрівся і dostatočne zahriate a pripravené na був готовий до використання, потрібно použitie. Pri prvom použití stlačte a приблизно...
Page 13
Cuando el vaporizador esté preparado, Бу үтігі дайын болғанда киімнен басқа no apunte con él hacia la prenda. Deje жаққа бағыттаңыз. Буда ешбір су тамшылар que expulse vapor durante unos segundos болмағанша одан біраз бу шығарыңыз. hasta que el vapor ya no contenga gotas Үтік...
Page 14
Keď je naparovacie zariadenie pripravené, Коли відпарювач буде готовий, otočte ho smerom preč od odevu. Nechajte розмістіть його подалі від одягу. Кілька zariadenie pár sekúnd naparovať, až kým секунд подавайте пару, поки вона не para neobsahuje žiadne kvapôčky vody. міститиме крапель води. Ak na naparovacej ploche ostali kvapôčky Якщо...
Page 15
Tylko model GC430: aby włączyć blokadę Iba model GC430: Ak chcete zapnúť pary i uzyskać ciągły strumień pary, funkciu uzamknutia naparovania pre dwukrotnie dotknij przycisku włączania kontinuálny výstup pary, dvakrát ťuknite pary. Aby wyłączyć blokadę pary, jeden raz na aktivátor pary. Ak chcete funkciu dotknij przycisku włączania pary. uzamknutia naparovania vypnúť, ťuknite U waga! Zawsze wyłączaj blokadę...
Page 16
You can dewrinkle garments more easily if Киімдерді жуғаннан кейін дұрыс you spread the laundry properly after you жайсаңыз, қыржымын кетіру оңай have washed it. Hang the garments on болады. Қыржымы аз етіп кептіру үшін hangers to dry them with fewer wrinkles. киімдерді...
Page 17
For shirts with buttons, close the first button Lorsque vous défroissez des vêtements à la on the collar to help straighten the fabric. vapeur, appuyez la tête du défroisseur contre le tissu et déplacez-le vers le bas. Tirez en For large and flat surfaces of the garment, même temps le tissu avec votre autre main.
Page 18
Для разглаживания рубашек с Щоб обробити парою сорочки з пуговицами застегните верхнюю ґудзиками, застебніть перший ґудзик на пуговицу, чтобы расправить ткань. комірі для випрямлення тканини. Для разглаживания больших ровных Щоб обробити парою великі та рівні поверхностей и достижения лучших ділянки одягу, притисніть головку результатов...
Page 19
Hold the trigger and move the steamer Бу шығару түймесін ұстап, жағаға қарай horizontally along the collar. бу үтігін көлденеңнен жылжытыңыз. Stiskněte spoušť a pohybujte Przytrzymaj przycisk włączania pary i napařovačem vodorovně podél límečku. przesuwaj urządzenie parowe poziomo wzdłuż kołnierzyka. Mantenga pulsado el botón y mueva el vaporizador horizontalmente a lo largo Удерживая...
Page 20
To steam sleeves, pull the sleeve down Жеңдерді булау үшін жеңді диагональ diagonally and start from the shoulder бойынша төмен тартыңыз және иық area. Move the steamer head downwards. аумағынан бастаңыз. Бу үтігінің басын төмен қарай жылжытыңыз. Při napařování rukávů táhněte rukáv šikmo dolů...
Page 21
For shirt pockets, move the steamer head Жейде қалтасы үшін матаға қарсы upwards against the fabric. жоғары жылжытыңыз. U kapsiček košile pohybujte hlavou Aby wyprasować kieszenie koszuli, napařovače nahoru proti látce. przesuwaj urządzenie parowe w górę tkaniny. En los bolsillos de las camisas, mueva la cabecera del vaporizador hacia arriba Разглаживая...
Page 22
The appliance can be used for creating a Urządzenia można używać do nadawania natural look and for quick touch-ups. For odzieży naturalnego wyglądu oraz garments with tough wrinkles and for a szybkiego jej odświeżania. W przypadku more formal look, it is recommended to ubrań...
Page 23
Keep the steamer head a slight distance Бу үтігінің басын бүрмелері, шілтер away from dresses with frills, ruffles, ruching немесе цехин бар көйлектерден аздап or sequins. In this case, only use the steam қашық ұстаңыз. Бұл жағдайда буды тек to loose the fabrics. You can also steam the матаны...
Page 24
For dresses with large flat surfaces, press Үлкен тегіс беттері бар көйлектер the steamer head onto the fabric and үшін бу үтігі басын матаға басып, жақсы gently move it along the fabric for the нәтиже алу үшін жайлап матаның best result. үстімен...
Page 25
см. на веб-сайте www.philips.com/ garmentsteamers. Pour davantage de conseils sur la manière de défroisser différents types de vêtement, Ďalšie rady, ako naparovať rôzne druhy consultez le site Web www.philips.com/ oblečenia, nájdete na stránke garmentsteamers. www.philips.com/garmentsteamers. A különféle ruhák gőzölésével kapcsolatos Інші...
Page 26
AUTO CLEAN GC430 only: To maintain optimal steam automatique pendant 1 seconde pour performance, it is important to remove activer le processus. Ne plongez jamais la scales and impurities inside the appliance tête du défroisseur dans l’eau. regularly. Therefore, it is recommended C sak GC430: Az optimális gőzteljesítmény to perform the Auto-clean function once every two weeks.
Page 27
Т олько для модели GC430: для Л ише GC430: Для оптимального поддержания оптимальной подачи пара відпарювання важливо регулярно необходимо регулярно очищать прибор видаляти накип і забруднення всередині от накипи и загрязнений. Рекомендуется пристрою. Тому рекомендується использовать функцию автоматической вмикати функцію автоматичного очистки каждые 2 недели. чищення...
Page 28
Press and hold for 1 sec. 4239_000_9017_2_Picture Rich_A5_v1.indd 28 17-06-14 09:11...
Page 29
SAFETY AUTO G C430 only: After 8 minutes of non-use, Тек GC430: 8 минут пайдаланылмағаннан the Safety Auto-off light will go on and the кейін қауіпсіздік автоматты өшіру шамы steamer cools down. жанып, булағыш салқындайды. Pouze model GC430: Po 8 minutách Tylko model GC430: po 8 minutach nečinnosti se rozsvítí...
Page 30
Press the steam trigger to let the steamer Булағышты қайта қыздыру үшін бу reheat. қосқышын басыңыз. Aby se napařovač opět ohřál, stiskněte Naciśnij przycisk włączania pary, aby spoušť páry. urządzenie parowe ponownie się nagrzało. Pulse el botón de vapor para que el Чтобы...
Page 31
Clean the appliance and wipe any deposits Құралды тазалап, бу үтігінің басын off the steamer head with a damp cloth дымқыл шүберекпен және қырмайтын and a non-abrasive liquid cleaning agent. (сұйық) тазалау құралымен сүртіп алыңыз. Note: Never use scouring pads, abrasive Ескерту: құралды...
Page 34
Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer has not heated up Let the steamer heat up for approx. 40 seconds produce any steam. sufficiently. before you use it. You have not pressed the steam Press the steam trigger fully. trigger fully.
Page 35
Problem Possible cause Solution Small water spots appear This is normal. Steam condensates After you steam, leave the garment to dry before on the garment during the and forms wet spots on the garment. you keep or wear it. steaming process. The initial steam may contain water droplets.
Page 36
Problém Možná příčina Řešení Při napařování se na To je normální. Dochází ke kondenzaci Než oděv po napařování uložíte nebo si jej obléknete, oděvu objevují mokré páry a na oděvu se tvoří mokré nechte jej proschnout. skvrnky. skvrnky. Pára může zprvu obsahovat kapičky vody. Když je napařovač...
Page 37
Problema Posible causa Solución Puede que la cubierta no Los cables no están bien enrollados. Asegúrese de que la manguera de vapor y el cable esté bien cerrada. de alimentación están bien enrollados alrededor del depósito de agua. Enrolle primero el cable de alimentación y, a continuación, la manguera de vapor en la ranura del interior de la base.
Page 38
Problème Cause possible Solution Le défroisseur peut produire de Ce phénomène est normal. la vapeur à la fin du processus de nettoyage automatique. En effet, le défroisseur fait évaporer l’eau restante afin d’éviter la projection de gouttes d’eau au début de la prochaine séance de défroissage.
Page 39
Probléma Lehetséges ok Megoldás Az automatikus tisztítási Az automatikus tisztítási művelet Ez normális jelenség. művelet során gőz indulásakor a gőzölőből gőz áramolhat szivárog a gőzölőből. ki, különösen akkor, ha a gőzölőfej még forró egy előző gőzölési művelet után. A gőzölőből az automatikus tisztítási Ez normális jelenség.
Page 40
Проблема Ықтимал себебі Шешімі Авто тазалау процесі Булағыш авто тазалау процесінің Бұл қалыпты жағдай. кезінде булағыштан басында, әсіресе, булағыш бастиегі біраз бу шығады. алдыңғы булау сеансынан әлі қызып тұрса біраз бу шығаруы мүмкін. Булағыш авто тазалау процесінің Бұл қалыпты жағдай. соңында...
Page 41
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Spod podstawy Nasadka otworu wlewowego/ Prawidłowo załóż nasadkę na otwór wlewowy/do wydostaje się woda. do opróżniania wody została opróżniania wody. nieprawidłowo założona. Nic się nie dzieje po Problem może dotyczyć połączenia. Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do naciśnięciu przycisku gniazdka elektrycznego i czy gniazdko elektryczne automatycznego...
Page 42
Проблема Возможная причина Способы решения Возможно, была нажата кнопка Не нажимайте кнопку автоматической очистки автоматической очистки (только для во время отпаривания. модели GC430). В отпаривателе слышен Вода закачивается в сопло Это нормально. звук работающего насоса и отпаривателя для дальнейшего устройство вибрирует. преобразования в пар. Отпариватель...
Page 43
Problém Možná príčina Riešenie Naparovacie zariadenie Naparovacie zariadenie sa dostatočne Pred použitím nechajte naparovacie zariadenie nevytvára paru. nezahrialo. zahrievať po dobu približne 40 sekúnd. Aktivátor pary ste nestlačili úplne. Riadne stlačte aktivátor pary. Hladina vody v zásobníku je príliš nízka. Doplňte zásobník na vodu a pokračujte v naparovaní. Zariadenie sa musí...
Page 44
Проблема Можлива причина Вирішення З відпарювача не Відпарювач недостатньо нагрівся. Перш ніж використовувати відпарювач, дайте виходить пара. йому нагрітися протягом прибл. 40 секунд. Кнопку відпарювання натиснено не Натисніть кнопку відпарювання до кінця. до кінця. Надто мало води в резервуарі. Перед продовженням відпарювання наповніть резервуар...