Page 1
KB 18 BL de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 44 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 49 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 54 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 59 Istruzioni originali 24 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 64 es Manual original 29 hu Eredeti használati utasítás 70...
Page 3
48 W (18 V), 40 W (12 V), 43 W (220-240 V ~) *2) 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU *3) EN 60335-1, EN 60335-2-24, EN IEC 63000 2020-11-26, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung 4. Spezielle Sicherheitshinweise Prüfen Sie das Gerät auf Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Kühlbox, identifiziert durch Type und Beschädigungen. Ein Seriennummer *1), entsprechen allen beschädigtes Gerät darf nicht in einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - Betrieb genommen werden.
Page 5
DEUTSCH de ... bei ungewöhnlichen befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Geräuschen oder Gerüchen, Der Anschlussstecker des Geräts muss in die ... bei Beschädigungen. Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner In all diesen Fällen: Stecker ziehen Weise verändert werden.
Page 6
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Signalanzeige (13) (ausstattungsabhängig): ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte - Taste (12) drücken und der Ladezustand wird Verpackung ist bei Metabo erhältlich. durch die LED-Leuchten angezeigt. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
10. Zubehör Deckel öffnen / schließen Verwenden Sie nur original Siehe Abb. A, Seite 2. Metabo- oder CAS- (Cordless Öffnen: Um den Deckel (8) öffnen zu können: Alliance System) Akkupacks und Zubehör. Tragegriff (9) nach hinten klappen. Dann den Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Deckel (8) nach hinten klappen.
Standards). Gefährdungen zu vermeiden. Lebensmittelechtheit Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrogeräten Dieses EU-weit gültige Symbol wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. kennzeichnet Materialien, die für den Adressen siehe www.metabo.com. Lebensmittelkontakt geeignet sind, gemäß EG 1935/2004. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
ENGLISH en Original instructions or lack of experience or knowledge 1. Declaration of Conformity if they are supervised or have received induction training on the We, being solely responsible: Hereby declare that this cooling box, identified by type and serial use of the device and understand number *1), meet all relevant requirements of the associated risks.
Page 10
If necessary, consult your freight forwarder. Only recharge with the charger specified by the Certified packaging is available from Metabo. manufacturer. A charger that is suitable for one Only send the battery pack if the housing is intact type of battery pack may create a risk of fire when and no fluid is leaking.
ENGLISH en Inserting: 5. Overview Slide in the battery pack (14) until it engages. Supply voltage 12 Volt See page 2. Take the connection cable out of the cable storage 1 Cable storage (cigarette lighter connection cable) (1), unwind it completely and plug it into a suitable 2 Cable storage (mains connection cable) 12 Volt cigarette lighter socket in your vehicle.
Clean the lid using a slightly moistened cloth. Do not use solvents or detergents that attack plastics. If any of your Metabo power tools require repairs, Vacuum the ventilation slots or clean with a soft please contact your Metabo service centre. For brush.
Page 13
ENGLISH en = annual energy consumption based on standard test results over 24 hours. (The actual consumption depends on use and location) = usable volume (contents) = gross nominal volume = design temperature Temp = climate class Class = noise emission at “ECO” level = noise emission at “MAX”...
FRANÇAIS Notice originale Cet appareil peut être utilisé par 1. Déclaration de conformité des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes dont les Nous déclarons sous notre seule responsabilité que cette glacière identifiée par le type et le numéro capacités physiques, sensorielles de série *1), est conforme à...
Page 15
FRANÇAIS fr l’appareil. Faites contrôler et le cas Faites entretenir votre appareil par un réparateur qualifié et utilisez uniquement des échéant réparer l’appareil par un pièces de rechange originales pour les technicien qualifié. Voir réparations. Cette précaution assure la sécurité de l'appareil.
La température de stockage optimale de la batterie votre transporteur. Un emballage certifié est se situe entre 10 °C et 30 °C. disponible chez Metabo. Pour les batteries Li-Ion avec indicateur de capacité Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier et de signal (13) (en fonction de l'équipement) :...
Voir fig. A, page 2. Utilisez uniquement des Ouverture : pour ouvrir le couvercle (8) : rabattre la batteries et des accessoires poignée (9) vers l’arrière. Rabattre ensuite le originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance couvercle (8) vers l’arrière. System).
Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Rapporter les batteries défec- tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'appareil électrique, déchargez sa batterie.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring 4. Speciale veiligheidsinstructies Controleer het apparaat op Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze koelbox, geïdentificeerd beschadigingen. Een beschadigd door middel van type en serienummer *1), voldoen apparaat mag niet in gebruik aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
Page 20
NEDERLANDS ... in geval van rookontwikkeling, vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Apparaten veroorzaken vonken die het stof of de ... in geval van vreemde geluiden of dampen tot ontsteking kunnen brengen. geuren, De aansluitstekker van het apparaat moet in ... in geval van beschadigingen. het stopcontact passen.
- Druk op knop (12) waarna de laadtoestand wordt uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is aangegeven door de LED-lampen. bij Metabo verkrijgbaar. - Wanneer een led-lampje knippert, is het accupack bijna leeg en moet weer worden opgeladen. Verstuur accu-packs alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt.
A+++. Er kan max. een 8- 11°C 10. Toebehoren koudere binnentemperatuur worden bereikt (bij een buitentemperatuur van 23°C). Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS (Cordless Deksel openen/sluiten Alliance System) accupacks en toebehoor. Zie afb. A, pagina 2. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in...
De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat geldige norm). gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Geschiktheid voor levensmiddelen www.metabo.com.
ITALIANO Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità 4. Avvertenze specifiche di sicurezza Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che il presente frigobox, identificato dai modelli e Controllare che il dispositivo non numeri di serie *1), è conforme a tutte le disposizioni sia danneggiato.
Page 25
ITALIANO it ... in caso di danni. prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. In tutti questi casi: Tirare la spina e Fare riparare il dispositivo solo ed rimuovere la batteria. Non usare esclusivamente da personale specializzato e più.
Chiedere eventualmente informazioni alla batteria è compresa fra 10°C e 30°C. ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. Con le batterie al litio con indicatore di capacità e di segnalazione del livello di carica (13) (in base alla Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è...
10. Accessori 11°C (con una temperatura esterna di 23°C). Apertura / chiusura del coperchio Utilizzare soltanto batterie e accessori originali Metabo o Vedere fig. A, pagina 2. CAS (Cordless Alliance System). Apertura: Per poter aprire il coperchio (8), ribaltare Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai l’impugnatura di trasporto (9) all’indietro.
Compatibilità con i generi alimentari Questo simbolo, valido in tutta l’UE, In caso di dispositivi elettrici Metabo che contraddistingue i materiali che sono necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio idonei al contatto con i generi alimentari ai rappresentante Metabo di zona.
ESPAÑOL es Manual original Este aparato puede ser utilizado 1. Declaración de conformidad por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esta nevera, identificada por sensoriales o mentales o con falta tipo y número de serie *1), cumple todas las de experiencia y conocimientos, disposiciones pertinentes de las directivas *2) y...
Page 30
ESPAÑOL dañado, y repárelo si es necesario. Solo los profesionales pueden reparar el adaptador, empleando exclusivamente piezas Véase el capítulo 11.. de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. No inhale el humo del fuego generado en un Para evitar la contaminación de los alimentos, aparato.
Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Batería empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Cargue la batería (14) antes de utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
Abrir/cerrar tapa accesorios originales de Véase pág. 2, fig. A. Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Abrir: para poder abrir la tapa (8): plegar el asa de Utilice únicamente accesorios que cumplan los transporte (9) hacia atrás. Pliegue la tapa (8) hacia requerimientos y los datos indicados en este atrás.
= Potencia (frío) evitar riesgos. = Potencia (caliente) = Fusible (12 V) Si su equipo eléctrico Metabo necesita ser Aislamiento: espuma de PU reparado sírvase dirigir a su representante de Corriente continua Metabo. En la página www.metabo.com encontrará...
PORTUGUÊS Manual original não poderá ser colocado em 1. Declaração de conformidade funcionamento. Declaramos, sob nossa responsabilidade: esta Este aparelho pode ser utilizado caixa refrigeradora, identificada pelo tipo e número por crianças a partir dos 8 anos, de série *1), está em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas bem como por pessoas com *3).
Page 35
PORTUGUÊS pt reparação do aparelho por parte Para evitar a sujidade dos alimentos deverá respeitar as seguintes instruções: de um técnico qualificado. Ver - Se a tampa for aberta por um longo período de capítulo 11. tempo, poderá ocorrer uma subida considerável da temperatura nos compartimentos do aparelho.
Poderá obter uma embalagem No caso de baterias de iões de lítio com indicador certificada junto da Metabo. de capacidade e de sinalização (13) (consoante o equipamento): A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa - Prima a tecla (12) e o estado de carga será...
10. Acessórios (com uma temperatura exterior de 23 °C). Utilize apenas baterias e Abrir/fechar a tampa acessórios originais Metabo Ver fig. A, página 2. ou CAS (Cordless Alliance System). Abrir: para conseguir abrir a tampa (8): inclinar o Utilize apenas acessórios que cumpram os punho de transporte (9) para trás.
Qualidade alimentar evitar riscos. Este símbolo, que é válido em toda a UE, Caso os aparelhos elétricos Metabo necessitem de identifica os materiais que são reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. apropriados para o contato com Consulte os endereços em www.metabo.com...
SVENSKA sv Bruksanvisning i original sensorisk eller mental förmåga 1. Försäkran om eller som saknar erfarenhet och överensstämmelse kunskap om produkten, förutsatt Vi försäkrar på eget ansvar att denna kylbox med att personerna ifråga hålls under typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i uppsikt eller instrueras om hur gällande direktiv *2) och standarder *3).
Page 40
- Om produkten står tom under en längre tid ska du 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska stänga av, avfrosta och rengöra den och lämna uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta locket öppet för att förhindra mögel. transportföretaget för mer information. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo.
SVENSKA sv Skicka endast batterier om ytterhöljet är oskatt och Ta ut, sätta i batteriet det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteripaketet Ta ut batteriet när det inte används. ur produkten för att skicka det. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). Ta av: Tryck på...
- Har produkten slagits på med vridreglaget (3) och Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna till- driftlägesomkopplaren (6)? baka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-åter- försäljaren! Produkten kyler inte ordentligt: - Placera produkten på en kallare plats. Utsätt inte Släng aldrig batterier i vatten.
Page 43
SVENSKA sv = bulleremission i läget ”ECO” = bulleremission i läget ”MAX” = mått (H x B x D) = utrymmeskrav under drift (H x B x D) för att tillräcklig luftcirkulation och åtkomst till de kylda varorna ska kunna säkerställas = vikt utan batteripaket = energiförbrukning = effekt (kylning)
SUOMI Alkuperäiset ohjeet Tätä laitetta voi käyttää yli 8- 1. Vaatimustenmukaisuus- vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden vakuutus fyysiset, aistilliset tai mentaaliset Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Tämä kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei kylmälaukku, merkitty tyyppitunnuksella ja ole kokemusta tai osaamista sarjanumerolla *1), on direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien määräysten laitteen käytöstä, jos he ovat vaatimusten mukainen.
Page 45
SUOMI fi Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Erityiset turvallisuusohjeet akuille ja akkukäyttöisille laitteille Varmista laite ajoneuvolla kuljetettaessa liikkumista vastaan. Älä kuljeta ajoneuvon matkustamossa Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla vaan tavaratilassa. latureilla. Laturi, joka soveltuu määrätyn tyyppiselle akulle, saattaa aiheuttaa tulipalovaaran, Onnettomuusvaara.
Page 46
SUOMI lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää Litiumioniakut kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (13) voimassa olevista määräyksistä, kun lähetät (riippuu varusteista): litiumioniakkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa - Painiketta (12) painamalla LED-valoilla näytetään kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit lataustila. hankkia Metabolta. - Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja se on jälleen ladattava.
- Varmista, että tuuletusraot ovat vapaita. Riittävä Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! ilmankierto on taattava. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- - Tehon suurennus: Käännä tehonsäädintä (3) myyjälle! myötäpäivään. Älä heitä akkuja veteen.
SUOMI Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkölaitteessa. Varmista koskettimet oikosululta (esim. eristä teipillä). 13. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen vaatimien muutoksien tekemiseen. = käyttöjännite = vuosittainen energiankulutus perustuen normitarkastuksen tuloksiin 24 tunnin aikana.
NORSK no Original bruksanvisning erfaring og kunnskaper, dersom de 1. Samsvarserklæring har tilsyn eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet Vi erklærer på eget ansvar at denne kjøleboksen, identifisert med type- og serienummer *1), og de derav resulterende farene. overholder alle relevante bestemmelser i Barn må...
Page 50
Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt Lad bare batteriet i ladere som er anbefalt av kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader kan leverer sertifisert emballasje. som er ment for en bestemt type batterier, brukes Send bare med batteriet hvis maskinhuset er med andre batterier.
Page 51
NORSK no 2 Ledningsdepot (strømledning) kjøleboks kan tappe batteriet så mye for strøm at kjøretøymotoren ikke starter. Trekk ut støpselet på 3 Dreiebryter (av/på, justere effekt) kjøleboksen hvis du parkerer kjøretøyet. 4 Driftsindikator "kald" 5 Driftsindikator "varm" Nettilkobling 6 Driftstypebryter (varm, kald) Ta strømledningen ut av depotet (2), rull den helt ut 7 Strømbryter og sett den i en passende kontakt.
For å unngå fare må en skadet nettledning byttes av produsenten eller en autorisert kundeservice. 8. Rengjøring Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et elektronisk Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. FARE! Kutt strømmen til apparatet. Trekk ut støpselet, ta ut batteriet.
Page 53
NORSK no Matsikkerhet Dette EU-symbolet kjennetegner materialer som er egnet for kontakt med næringsmidler (jfr. EF 1935/2004).
DANSK Original brugsanvisning personer med nedsatte fysiske, 1. Overensstemmelseserklæring sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, Vi erklærer eneansvarligt: Denne køleboks, identificeret ved angivelse af type og serienummer hvis de overvåges eller instrueres i *1), opfylder alle relevante bestemmelser i en sikker brug, og forstår de heraf direktiverne *2) og standarderne *3).
Page 55
DANSK da Hvis udstyret transporteres i et køretøj, skal det rengøres, og låget skal blive stående åbent for at sikres mod skridning. Udstyret må ikke undgå mugdannelse. transporteres i kabinen, kun i bagagerummet. Særlige sikkerhedsanvisninger for Risiko for ulykker. Anbring tilslutningskablet, så det batterier og akku-udstyr ikke ligger i vejen for nogen.
Page 56
Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion skal genoplades. batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Udtagning og isætning af batteri Tag batteripakken ud, når maskinen ikke Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, bruges.
Page 57
FARE! For at undgå risici skal man sørge for, kundeservice. at der ikke trænger væske ind i det indvendige Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal af låget. have repareret dit elektriske Metabo udstyr. Rengør låget med en let fugtig klud. Brug ikke Adresser findes på...
DANSK 13. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = driftsspænding = årligt energiforbrug på basis af resultater af standardprøvning på 24 timer. (Det faktiske forbrug afhænger af anvendelse og placering). = Nettorumfang (indhold) = Nominelt bruttorumfang = Konstruktionstemperatur Temp...
POLSKI pl Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności 4. Specjalne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że chłodziarka oznaczona typem i numerem seryjnym Sprawdzić urządzenie pod kątem *1) spełnia wszystkie obowiązujące przepisy uszkodzeń. Nie uruchamiać dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) –...
Page 60
POLSKI ... jeśli urządzenie upadło, Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przewód przyłączeniowy musi być zawsze suchy. Nie ... w przypadku pojawienia się dotykać wilgotnymi rękami. dymu, Przy odłączaniu od zasilania nie ciągnąć za ... w przypadku zauważenia przewód, zawsze chwytać za wtyczkę. nietypowych odgłosów lub Nie używać...
W razie potrzeby zasięgnąć informacji Optymalna temperatura przechowywania w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania akumulatorów wynosi od 10°C do 30°C. są dostępne w Metabo. Dla akumulatorów litowo-jonowych ze wskaźnikiem Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy naładowania (13) (zależnie od wyposażenia): ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie...
POLSKI Wyjmowanie: Temperatura we wnętrzu może wynosić maks. ok. Nacisnąć przycisk zwalniania blokady akumulatora 65°C (przy temperaturze zewnętrznej 23°C). (11) i wysunąć akumulator. Ustawienie ECO: zużycie energii odpowiada klasie Wkładanie: efektywności energetycznej A+++. Temperatura we wnętrzu może być niższa o maksymalnie 8-11°C Wsunąć...
Nie wolno wyrzucać akumulatorów wraz z odpa- zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. dami komunalnymi! Uszkodzone lub zużyte akumu- latory zwrócić do dystrybutora produktów Metabo! Urządzenie nie podgrzewa prawidłowo: - Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są Nie wrzucać akumulatorów do wody.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 1. Δήλωση συμμόρφωσης 4. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα φορητά ψυγεία, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές. αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις Μια κατεστραμμένη συσκευή δεν σχετικές...
Page 65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ... σε ασυνήθιστους θορύβους ή Κατά την αποσύνδεση από την τροφοδοσία ρεύματος: Μην τραβάτε το καλώδιο. Πιάνετε από οσμές, το φις..εάν υπάρχουν ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις: περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο...
Page 66
ΕΛΛΗΝΙΚΆ έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Τα είναι διαθέσιμη στη Metabo. διαρρέοντα υγρά των μπαταριών μπορεί να Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών προκαλέσουν ερεθισμούς στο δέρμα ή και...
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τροφοδοσία ρεύματος / ηλεκτρική Επιλογή τρόπου λειτουργίας σύνδεση Ρυθμίστε στον διακόπτη τύπου λειτουργίας (6). "COLD" = ψύξη Επαναφορτιζόμενη μπαταρία "OFF" = απενεργοποιημένο Φορτίστε την μπαταρία (14) πριν από τη χρήση. "WARM" = διατήρηση ζεστού Φορτίστε ξανά την μπαταρία σε περίπτωση πτώσης...
από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης - Ελέγξτε, εάν το φις ή η επαναφορτιζόμενη πελατών του κατασκευαστή. μπαταρία είναι συνδεδεμένα μέχρι τέρμα. Για ηλεκτρικές συσκευές Metabo που έχουν - Εάν ο διακόπτης επιλογής ρεύματος (7) ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε στην αντίστοιχη βρίσκεται στη θέση "Επαναφορτιζόμενη...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el = Κλιματική κατηγορία Class = Εκπομπή θορύβου στη βαθμίδα "ECO" = Εκπομπή θορύβου στη βαθμίδα "MAX" = Διαστάσεις (Υ x Π x Β) = Απαίτηση χώρου κατά τη λειτουργία (H x B x T) για τη διασφάλιση επαρκούς κυκλοφορίας...
MAGYAR Eredeti használati utasítás megrongálódott készüléket nem 1. Megfelelőségi nyilatkozat lehet üzembe helyezni. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ez A jelen készüléket 8 éven felüli a hűtőtáska – típus és sorozatszám alapján történő gyermekek, valamint csökkentett azonosítással *1) – megfelel az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó...
Page 71
MAGYAR hu akkuegységet. Ne használja megváltoztatni. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok tovább. Vizsgáltassa meg a csökkentik az áramütés kockázatát. készüléket egy képzett A készüléket csak szakképzett személyzet és szakemberrel és adott esetben csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a A Li-ion akkuegységeknél kapacitás- és szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott figyelmeztető kijelzővel (13) (kiviteltől függően): csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. - Nyomja meg a gombot (12) és a LED-lámpák Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza kijelzik a töltésszintet.
érhető el (23°C-os 10. Tartozékok külső hőmérséklet esetén). A fedél felnyitása / lezárása Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Lásd az A ábrát a 2. oldalon. System) akkuegységeket és tartozékokat Felnyitás: A fedél felnyitásához (8): hajtsa hátra a használjon.
érdekében a gyártóval vagy a A megadott műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a gyártó ügyfélszolgálatával ki kell cseréltetni. mindenkor érvényben levő szabványoknak A javításra szoruló Metabo elektromos eszközzel megfelelően). forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a Élelmiszerbiztonság www.metabo.com honlapon találja.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Передавайте прибор только вместе с этими 1. Декларация соответствия документами. Настоящим ответственно заявляем, что данный 4. Особые указания по технике холодильный бокс с идентификацией по типу и безопасности серийному номеру *1) отвечает всем требованиям применимых директив *2) и Проверьте...
Page 76
РУССКИЙ ... прибор находится под Не помещайте внутрь прибора жидкости или лед. Ставьте в бокс только продукты и напитки дождем, потоком жидкости в упаковке. или в условиях повышенной Не подвергайте прибор чрезмерным влажности, вибрациям, сотрясениям и ударам..прибор неправильно Не...
необходимости проконсультируйтесь со своей контакте промойте соответствующее место транспортной компанией. Сертифицированную водой. Если эта жидкость попадет в глаза, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. то дополнительно обратитесь за помощью к Транспортировка аккумуляторных блоков врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость возможна только в том случае, если корпус не...
Page 78
РУССКИЙ табличке значения напряжения и частоты сети Подключение к электросети с параметрами электросети. Извлеките на нужную длину сетевой кабель из кабеленакопителя (2) и вставьте вилку в При подключении к электросети: всегда подходящую розетку. используйте предвключенное устройство защитного отключения (УЗО) с макс. током 7.
- В режиме охлаждения: используйте уже только оригинальные предварительно охлажденные продукты и аккумуляторные блоки и принадлежности напитки. фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance - Не оставляйте крышку открытой без System). необходимости, закрывайте ее плотно. Используйте только те принадлежности, - Следите за тем, чтобы между продуктами мог...
с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 или отслужившие аккумуляторные блоки тел.: +7 495 980 78 41 дилеру фирмы Metabo! Дата производства указана на Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в информационной табличке инструмента в...