Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système Autoflow TopDry
Série 2000 Homologué ETL
Manuel de l'Opérateur
PNEG-1969-FR
Version: 1.0
Date : 01-12-16
PNEG-1969-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GSi Autoflow TopDry 2000 Série

  • Page 1 Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL Manuel de l’Opérateur PNEG-1969-FR Version: 1.0 Date : 01-12-16 PNEG-1969-FR...
  • Page 2 Modèles : (2TFC, 2AFC) – 3615(1N, 3N, 5N)(M, S) (2TFC, 2AFC) – 4015(1N, 3N, 5N)(M, S) (2TFC, 2AFC) – 4230(3N, 5N)(M, S) (2TFC, 2AFC) – 4240(3N, 5N)(M, S) (2TFC, 2AFC) – 3615(1L, 3L, 5L)(M, S) (2TFC, 2AFC) – 4015(1L, 3L, 5L)(M, S) (2TFC, 2AFC) –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des Matières Contenu Chapitre 1 Sécurité ..............................5 Directives de Sécurité .......................... 5 Définitions des Symboles de Mise en Garde ..................6 Précautions de sécurité ........................7 Feuille D'émargement de Sécurité ..................... 13 Chapitre 2 Autocollants de Sécurité ........................14 Autocollants du Ventilateur et de L'appareil de Chauffage ..............14 Chapitre 3 Caractéristiques de L'alimentation en Carburant et de L'alimentation Électrique .....16 Caractéristiques de L'appareil de Chauffage TopDry CSA ..............
  • Page 4 Table des Matières Chapitre 11 Boîtier de Commande de Système de Remplissage ..............46 Chapitre 12 Messages D'erreur ..........................49 Messages D'erreur ........................... 49 Manocontacteur de Gaz Haute Pression ..................51 Chapitre 13 Démarrage Initial ..........................52 Mise en Service du Sécheur ......................52 Chapitre 14 Vérifications en Début de Saison ....................54 Commutateurs de Commande de Réglage ..................
  • Page 5: Chapitre 1 Sécurité

    1. Sécurité Directives de Sécurité Vous devez suivre en tout temps les directives de sécurité. Ce manuel est conçu pour vous aider à comprendre les procédures de fonctionnement sécuritaires et les problèmes pouvant se présenter à l'opérateur et aux autres employés. Conservez ces directives de sécurité pour consultation future. En tant que propriétaire ou opérateur, vous êtes responsable de connaître les exigences, les dangers et les précautions existantes et d'en informer au besoin les autres.
  • Page 6: Définitions Des Symboles De Mise En Garde

    1. Sécurité Définitions des Symboles de Mise en Garde Les symboles de mise en garde apparaissent dans ce manuel et sur les autocollants du produit. Les symboles servent à alerter l'utilisateur des dangers potentiels, des activités interdites et des actions obligatoires.
  • Page 7: Précautions De Sécurité

    1. Sécurité Précautions de Sécurité Utilisez un Équipement de Protection Personnel. • Utilisez un équipement de protection personnel adéquat. Casque protecteur Lunettes de protection Protection des pieds Protection antibruit Protection contre les Gant protecteur chutes Protection respiratoire • Portez des vêtements appropriés au travail. •...
  • Page 8 1. Sécurité Pour Votre Sécurité • Si vous détectez une odeur de gaz : 1. N'essayez pas d'allumer un autre appareil. 2. Éteignez toute flamme découverte. 3. Ne touchez à aucun interrupteur électrique. 4. Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
  • Page 9 • Les instructions d'utilisation fournies dans ce manuel portent sur des grains de céréales courants tel qu'indiqué. Lorsque vous séchez d'autres grains, communiquez avec GSI pour obtenir de plus amples recommandations. • Sur les machines alimentées au propane liquide, réglez le régulateur de pression pour éviter que le brûleur reçoive une...
  • Page 10 1. Sécurité Faites Preuve de Prudence Lorsque Vous Séchez des Grains Inflammables • Soyez conscient que certains grains sont très inflammables, y compris, sans s’y limiter, le colza, le canola, le lin, le tournesol et le sorgho. • Tous les grains et toutes les semences doivent être des grains entiers (craquage ou concassage minimum), propres et exempts de saleté...
  • Page 11 1. Sécurité Confiné dangers space entrée et des procédures • A noter que l'intérieur de cet équipement est considéré comme un espace confiné. Entretien de cet équipement peut exiger l'accès à la espace confiné. • Les portes d'accès doivent être fermées et verrouillées, sauf lorsque l'accès est nécessaire.
  • Page 12 1. Sécurité Do Not Enter Bin • Rotation flighting va tuer et démembrer. • Circuler matériau volonté piège et suffoquer. • Les matières en croûtes va effondrer et suffoquer. - Si vous devez entrer le bac: 1. Couper et verrouiller toutes les sources d'énergie. 2.
  • Page 13: Feuille D'émargement De Sécurité

    1. Sécurité Feuille D'émargement de Sécurité Vous trouverez ci-dessous une feuille d'émargement de sécurité qui peut être utilisée pour vérifier que tout le personnel a lu et compris les directives de sécurité. Cette feuille est fournie pour votre commodité personnelle et pour vos archives. Date Nom de l'employé...
  • Page 14: Chapitre 2 Autocollants De Sécurité

    Can cause serious automatiquement. injury. Disconnect Ventilateur et Lame rotative Peut causer de power before Appareil de DC-1949 Autocollant sérieuses blessures. servicing. Vérouillez le courant Chauffage D'avertissement avant l’entretien. GSI Group Inc. 217-226-4421 DC-1949 PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 15 Chauffage enlevée. Gardez les et à la Pression mains et la tête éloignés. DC-1959 GSI Group 217-226-4421 WARNING AVERTISSEMENT Une installation, un réglage, Improper installation, Autocollant adjustment, alteration, service Ventilateur et ou une réparation incorrects...
  • Page 16: Caractéristiques De L'alimentation En Carburant Et De L'alimentation Électrique

    3. Caractéristiques de L'alimentation en Carburant et de L'alimentation Électrique Caractéristiques de L'appareil de Chauffage TopDry CSA Numéro de Modèle MBTU Réelle Maximale Ligne de Conduites Pour utilisation avec le gaz naturel (2TFC, 2AFC) – 3615 (1N, 3N, 5N) (M, S) 4.50 TD-101421 (2TFC, 2AFC) –...
  • Page 17: Chapitre 4 Installation Électrique

    4. Installation Électrique L'alimentation électrique doit pouvoir répondre à tous les besoins du sécheur, y compris le ventilateur d'aération, l'équipement de remplissage et de vidage et les courants de démarrage. Pour les appareils à deux ventilateurs, doublez la demande minimale. Prévoyez un dégagement pour le remplissage et le vidage des charges de l'équipement.
  • Page 18: Chapitre 5 Schémas De Câblage Pour Appareil De Chauffage

    5. Schémas de Câblage pour Appareil de Chauffage TopDry CSA Maître Série 2000 CATALOGUE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE FENWAL Nº 35-705701-001 HF-4624 TÉMOIN FC + FC - B. GRND FLX-3914 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9...
  • Page 19: Topdry Csa Esclave Série 2000

    5. Schémas de Câblage pour Appareil de Chauffage TopDry CSA Esclave Série 2000 CATALOGUE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE FENWAL Nº 35-705701-001 HF-4624 TÉMOIN FC + FC - B. GRND FLX-3914 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué...
  • Page 20: Schémas À Contacts Pour Système Topdry Csa Maître Et Esclave

    5. Schémas de Câblage pour Appareil de Chauffage Schémas à Contacts pour Système TopDry CSA Maître et Esclave PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 21: Schémas À Contacts Pour Système Topdry Csa Maître Et Esclave (Suite)

    5. Schémas de Câblage pour Appareil de Chauffage Schémas à Contacts pour Système TopDry CSA Maître et Esclave (Suite) PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 22: Schémas À Contacts Pour Système De Remplissage Topdry

    5. Schémas de Câblage pour Appareil de Chauffage Schémas à Contacts pour Système de Remplissage TopDry PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 23: Chapitre 6 Organigramme Du Système Topdry

    6. Organigramme du Système TopDry État Global du Sécheur PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 24: Fonctionnement Du Sous-Système De Remplissage

    6. Organigramme du Système TopDry Fonctionnement du Sous-Système de Remplissage PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 25: Fonctionnement Du Sous-Système De Décharge

    6. Organigramme du Système TopDry Fonctionnement du Sous-Système de Décharge PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 26: Organigramme Du Système Topdry

    6. Organigramme du Système TopDry Fonctionnement du Sous-Système de Ventilateur et de Chauffage Début Post-allumage = 3 S'applique simultanément à tous les réchauffeurs de ventilateur. Désactiver tous les brûleurs Recharger et arrêter la temporisation de la purge Recharger et arrêter le Sécheur minuteur d'allumage démarré?
  • Page 27: Fonctionnement Du Brûleur

    6. Organigramme du Système TopDry Fonctionnement du Brûleur PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 28: Fonctionnement Du Minuteur De Processus

    6. Organigramme du Système TopDry Fonctionnement du Minuteur de Processus PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 29: Chapitre 7 Installation Du Système D'alimentation En Carburant

    7. Installation du Système D'alimentation en Carburant Raccordement de Carburant IMPORTANT : N'utilisez pas de réservoirs de propane qui ont été utilisées antérieurement pour l'ammoniaque à moins qu'ils aient été purgés selon les procédures de la National LP Association. Le système d'alimentation en carburant doit être conforme aux codes locaux relatifs à l'installation des gaz de pétrole liquéfiés.
  • Page 30 REMARQUES PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 31: Chapitre 8 Conduites

    8. Conduites 1. Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - PL CSA (TD-101420) - (Voir Pages 32-33.) 2. Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - GN CSA (TD-101421) - (Voir Pages 34-35.) 3. Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 40 et 42 po - PL CSA (TD-101422) - (Voir Pages 36-37.) 4.
  • Page 32: Sous-Ensemble Des Conduites De Tuyau De 36 Po - Pl Csa (Td-101420)

    8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - PL CSA (TD-101420) Débit de gaz Débit de gaz Vue de dessus Commutateur de gaz haute pression se raccorde au port (renifleur) de la valve. Le commutateur de gaz basse pression se raccorde au port (renifleur) du clapet.
  • Page 33 8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - PL CSA (TD-101420), Liste des Pièces Réf # Pièce # Description Qté TD-101424 Conduite de Régulateur PL, 36 po – CSA THH-4121 Raccord Fileté, 3/4 po Fermé SCH 40 Noir 056-2223-8 Électrovanne, 3/4 po NPT 115 V Din 50 lb-po², Max THH-4066...
  • Page 34: Sous-Ensemble Des Conduites De Tuyau De 36 Po - Gn Csa (Td-101421)

    8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - GN CSA (TD-101421) Débit de gaz Débit de gaz Vue de dessus Gaz basse pression Le commutateur se raccorde au (port renifleur) de la valve. Gaz haute pression Le commutateur se raccorde au port (renifleur) de la valve.
  • Page 35 8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 36 po - GN CSA (TD-101421), Liste des Pièces Réf # Pièce # Description Qté 056-2224-6 Électrovanne 1 po NPT 115 V Din 25 PSI, Trousse de Remise à Neuf #31891 Max ASCO THH-4117 Raccord Fileté, 1 po Fermé...
  • Page 36: Sous-Ensemble Des Conduites De Tuyau De 40 Et 42 Po - Pl Csa (Td-101422)

    8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 40 et 42 po - PL CSA (TD-101422) Débit de gaz Débit de gaz Vue de dessus Le commutateur de gaz haute pression se raccorde au port (renifleur) du clapet. Le commutateur de gaz basse pression se raccorde au port (renifleur) du clapet.
  • Page 37 8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 40 et 42 po - PL CSA (TD-101422), Liste des Pièces Réf # Pièce # Description Qté TD-101466 Conduite de Régulateur PL, 40 et 42 po – CSA THH-4121 Raccord Fileté, 3/4 po Fermé SCH 40 Noir D08-0003 Manchon Réducteur, 1 po x 3/4 po Hex 056-2224-6...
  • Page 38: Sous-Ensemble Des Conduites De Tuyau De 40 Et 42 Po - Gn Csa (Td-101464)

    8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 40 et 42 po - GN CSA (TD-101464) Figure 8D Conduites GN de 40 à 42 po PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 39 8. Conduites Sous-Ensemble des Conduites de Tuyau de 40 et 42 po - GN CSA (TD-101464), Liste des Pièces Réf # Pièce # Description Qté D08-0011 Coude,1-1/2 po, 90° SCH 40 Noir D08-0009 Raccord fileté, 1-1/2 po fermé SCH 40 Noir D08-0008 Valve, 1-1/2 po NPT, Robinet de Coupure de Type B, Laiton ou Bronze TF-1710...
  • Page 40: Conduites D'alimentation Pl (Td-101445)

    8. Conduites Conduites D'alimentation PL (TD-101445) Débit de gaz Figure 8E Conduites d'alimentation PL Conduites D'alimentation PL (TD-101445), Liste de Pièces Réf # Pièce # Description Qté HH-4846 Té, 1/2 po x 1/2 po x 1/4 po SCH 80 Noir 031-1008-7 Électrovalve de Décharge de 300 lb-po²...
  • Page 41: Panneau De Commande Du Sécheur

    9. Panneau de Commande Panneau de Commande du Sécheur Figure 9A Commutateur de Commande de L'humidité Détermine si le point de consigne de température des grains est utilisé lors du fonctionnement du sécheur. À la position "MARCHE", les grains se déchargent lorsqu'ils atteignent le point de consigne de température et que le minuteur de séchage atteint zéro.
  • Page 42 9. Panneau de Commande Commutateur de vis Sans fin de Chargement Commande le fonctionnement des systèmes de remplissage de la chambre de séchage. Lorsque les systèmes de remplissage tournent, un voyant s'allume sur le commutateur. AUTOMATIQUE = Les systèmes de remplissage démarrent et s'arrêtent automatiquement suivant le niveau des grains dans la chambre de séchage.
  • Page 43: Chapitre 10 Système De Commande

    10. Système de Commande Système de Commande de Surveillance Électronique Figure 10A Système de Commande de Surveillance Électronique Ce système commande toutes les fonctions de temporisation et les circuits de sécurité. Il émet des messages et des avertissements. Placez le commutateur d'alimentation de commande à la position (ON) (ACTIVÉ) pour démarrer le processus de commande.
  • Page 44: Configuration Standard

    10. Système de Commande TEMPORISATION DU REMPLISSAGE Nº 1 Cette temporisation maintient le système de remplissage en marche pendant une période de temps après la détection des grains par le commutateur de la chambre de séchage. L'objectif est d'éliminer le mode de démarrage ou d'arrêt rapide du système de remplissage. Réglez le minuteur de sorte que les grains recouvrent le commutateur de limite supérieure, mais n'atteignent pas le commutateur de trop-plein de la chambre.
  • Page 45 10. Système de Commande Utilisez les boutons Augmenter et Réduire pour sélectionner l'heure ou la date appropriée. Appuyez sur le bouton Entrer pour accepter. MODE DE TEST DE LIMITE INFÉRIEURE – Utilisez les boutons Augmente et Réduire pour activer ou désactiver la surveillance du commutateur de limite inférieure de la chambre de séchage.
  • Page 46: Chapitre 11 Boîtier De Commande De Système De Remplissage

    11. Boîtier de Commande de Système de Remplissage Figure 11A Le boîtier de commande héberge les démarreurs de moteur pour le système de remplissage nº 1, le système de remplissage nº 2 et le ventilateur d'aération. Les contacteurs se trouvent à l'avant du boîtier de commande du système de remplissage et un commutateur d'arrêt d'urgence se trouve sur le côté...
  • Page 47 11. Boîtier de Commande de Système de Remplissage Système d'allumage Capteur de flamme Vaporisateur Capteur de flamme Système d'allumage Figure 11B Dispositif d'allumage et capteur de flamme PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué ETL...
  • Page 48 11. Boîtier de Commande de Système de Remplissage Liste des Pièces de Capteur de flamme, Dispositif D'allumage et Brûleur Réf # Description Réseau du Capteur de Flamme Semelle 8 mm Silicone 90° Capteur de Flamme 6 po Tige Longue Support de Capteur de Flamme Dispositif D'allumage Support de Dispositif D'allumage à...
  • Page 49: Chapitre 12 Messages D'erreur

    12. Messages D'erreur Messages D'erreur Perte de Flamme du Brûleur * Le capteur de flamme du brûleur numéro * ne détecte pas de flamme. Causes possibles : Le brûleur ne s'allume pas. 1. Vérifiez l'alimentation en carburant et la pression de carburant. 2.
  • Page 50 12. Messages D'erreur Trop-Blein de la Chambre de Séchage Le niveau des grains dans la chambre de séchage a atteint le commutateur rotatif de trop-plein de la chambre de séchage. Pour que l'appareil redémarre, les grains doivent se décharger de la chambre de séchage à...
  • Page 51: Surcharge D'aération

    12. Messages D'erreur Surcharge D'aération L'avertissement de surcharge thermale du ventilateur d'aération numéro s'est déclenché, ce qui indique un état de surintensité. Vous devez réinitialiser cette fonction manuellement. Limite Supérieure des Grains La température des grains est trop élevée dans la chambre de séchage. Manocontacteur de Gaz Haute Pression En plus de la décharge haute pression, l'électrovalve principale est équipée d'un manocontacteur haute pression.
  • Page 52: Chapitre 13 Démarrage Initial

    13. Démarrage Initial Mise en Service du Sécheur Électrique 1. La tension de phase ne doit pas différer de plus de 5% de la tension nominale. 2. La baisse de tension ne doit pas dépasser 5% en pleine charge. 3. Vérifiez les réglages de surcharge pour le circuit de chaque moteur. Conduites de Gaz 1.
  • Page 53 13. Démarrage Initial Conduites de Gaz (suite) 5. Réglez la pression de flamme basse des brûleurs. • Réglez la température du plénum à environ 50 °F au dessus de la température ambiante. • Allumer les brûleurs. • En mode flamme basse, ajustez le réglage minimal de la valve haut/bas pour obtenir la pression indiquée par l'étiquette des brûleurs.
  • Page 54: Chapitre 14 Vérifications En Début De Saison

    14. Vérifications en Début de Saison Avant le remplissage du sécheur, inspectez l'appareil et vérifiez-en le fonctionnement comme suit. N'entrez jamais dans une cellule qui contient des grains. Commutateurs de Commande de Réglage • Commutateur de commande de l'humidité - “MARCHE” •...
  • Page 55: Interrupteur De Commande

    14. Vérifications en Début de Saison Interrupteur de Commande Placez l'interrupteur de commande à la position ON (MARCHE). L'interrupteur s'allume. En cas de panne, un message d'erreur s'affiche à l'écran. Si l'ensemble du système fonctionne de façon adéquate, l'écran principal de séchage s'affiche. Figure 14A Positionnement des composants PNEG-1969-FR Système Autoflow TopDry Série 2000 Homologué...
  • Page 56: Chambre De Séchage

    14. Vérifications en Début de Saison Chambre de Séchage Inspectez chaque trémie de décharge à la recherche d'éventuelles obstructions. Assurez-vous que l'écart entre les plaques de débit de décharge et les tôles du plancher est d'au moins 1-1/2 po. Commutateurs Rotatifs Vérifiez que tous les commutateurs rotatifs tournent librement.
  • Page 57: Système De Remplissage

    14. Vérifications en Début de Saison Système de Remplissage Préparez le réservoir de stockage de grains humides pour alimenter en grains le sécheur. Assurez-vous que tout le personnel est à l'écart. Placez la vis sans fin de chargement à la position “AUTOMATIQUE”. Les grains devraient être alimentés du réservoir d'alimentation en grains humides vers le sécheur.
  • Page 58: Chapitre 15 Entretien

    15. Entretien Test de Fuite Interne (Siège) des Robinets de Sûreté à Fermeture Automatique REMARQUE : Ces consignes sont tirées des directives d'installation et d'entretien de la soupape ASCO et sont utilisées avec leur permission. Veuillez consulter les instructions d'installation et de maintenance pour votre modèle de valve ASCO spécifique afin d'obtenir plus de détails.
  • Page 59 15. Entretien Test de Fuite Interne (Siège) des Robinets de Sûreté à Fermeture Automatique Certains gaz sont relâchés dans l'atmosphère lorsque le bouchon de tuyau est retiré. AVERTISSEMENT 5. Ouvrez le robinet d'arrêt manuel en amont. Programmez le système de commande afin de mettre sous tension le robinet à...
  • Page 60: Chapitre 16 Principe Du Système Autoflow

    16. Principe du Système Autoflow Principes de Fonctionnement du Système TopDry Autoflow État du Commutateur du Panneau de Commande • Alimentation de commande : “MARCHE” • Thermostat de commande de l'humidité : “MARCHE” • Ventilateur d'aération : “AUTOMATIQUE” • Vis sans fin de chargement : “AUTOMATIQUE” •...
  • Page 61 16. Principe du Système Autoflow Lorsque le minuteur de séchage atteint zéro, si la température des grains est inférieure à la température de consigne, le sécheur passe au mode maintien de température. Lorsque les grains atteignent la température de point de consigne, l'unité passe au cycle de décharge. Au cours du cycle de décharge, les grains se déchargent dans la chambre de stockage.
  • Page 62: Chapitre 17 Procédure De Démarrage

    17. Procédure de Démarrage Démarrage Initial du Sécheur 1. Avec l'interrupteur de commande à la position “ARRÊT”, placez l'interrupteur principal à la position “MARCHE”. 2. Tirez tous les commutateurs d'arrêt d'urgence. 3. Réglez tous les commutateurs de la façon suivante : •...
  • Page 63 17. Procédure de Démarrage 12. Réglez le point de consigne de température des grains comme suit : • Température de séchage de 82°C = Point de consigne de température des grains de 38°C • Température de séchage de 77°C = Point de consigne de température des grains de 39°C •...
  • Page 64: Démarrage Normal

    17. Procédure de Démarrage Démarrage Normal Lorsque le sécheur démarre alors que les grains qui se trouvent dans la chambre de séchage ont déjà partiellement séché, il peut démarrer sans modification des réglages de temps et de température; vous devez toutefois vérifier l'humidité des grains après la quatrième décharge. Dernier Remplissage 1.
  • Page 65: Chapitre 18 Garantie

    Le seul remède de l’acheteur et la seule obligation de GSI sera la réparation ou le remplacement, au choix et au frais de GSI, des produits qui, selon l’avis exclusif de GSI comporte un défaut matériel causé...
  • Page 66 être consultées avant d'effectuer l'installation. 1004 E. Illinois St. Assupmtion, IL 62510-0020 Téléphone : 1 217 226-4421 Télécopie : 1 217 226-4420 www.gsiag.com GSI est une marque mondiale d'AGCO Corporation. © The GSI Group LLC, 2016. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis CN-319726...

Ce manuel est également adapté pour:

Autoflow topdry 2tfcAutoflow topdry 2afc

Table des Matières