Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Wärmepumpentrockner Sèche-linge à pompe à chaleur Asciugatrice a pompa di calore MEDION ® MD 37456...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 5
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder leicht ent- zündlichen Stoffe! Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe! Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
2. Einsatzbereich/Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Trocknen von Textilien verwendet werden. Trocknen Sie ausschließlich Textilen, die ausdrücklich für das Trocknen im Wäschetrockner geeignet und entsprechend ge- kennzeichnet sind. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise −...
3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Ge- brauch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden...
Page 8
Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder führen durch die Belüf- tungsschlitze Gegenstände ein.
Page 9
WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gase und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gerät oder in der Nähe des Geräts Explosio- nen verursachen. Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Benzin, Öle oder Alko- hol im Aufstellungsbereich des Geräts. Im Falle eines Gasautritts keinesfalls das Gerät anschließen, das Gerät einschalten oder den Stecker ziehen.
Page 10
Trockenprogramme nicht ohne Abkühlphase abbrechen. Die Wäsche kann sich u. U. selbst entzünden. Sollte das Trocken- programm abgebrochen werden müssen, Wäsche sofort ent- nehmen und ausbreiten, damit die Wäsche auskühlen kann. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z.
Page 11
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Gerät enthält das Kältemittel Propan. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Ver- letzungen. WARNUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Sollte das Kühlsystem dennoch beschädigt worden sein, be- lüften Sie den Raum. Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschä- digt werden. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker. Entfernen Sie vor dem Trocknen Fremdgegenstände von der Bekleidung (z.
5.1. Bedienfeld Extratrocken Shirts 30' Schranktrocken Schnell 45' Funktionen Anzeige Bügeltrocken Lüften Wolle Schranktrocken Lüften Bügeltrocken Sport Feinwäsche Daunen Zeitprogramm Trockenzeit Trockengrad Startvorwahl Sensitiv Start/Pause Babykleidung 3 sek. Taste Programm-S t a r t / P a u s e Taste S e n s i t i v /Signaltöne ein-/ausschalten/ Tastensperre in Kombinati- on mit Taste S t a r t v o r w a h l /Tastensperre in Kombination mit...
Display-Anzeige/ Funktion Signaltöne : S e n s i t i v Taste 2 Signaltöne: Ton aus, Taste 3 Sekunden drücken und halten: 1 Signalton: Ton an Signaltöne ein-/ausschalten Kondenswasserbehälter voll Flusenfilter reinigen Kondensator reinigen CL leuchtet auf: Tasten- S e n s i t i v / S t a r t - Tasten sperre eingeschaltet...
Page 16
z. B. Hemden, T-Shirts, Baum- wollhosen Baum- Wäsche, die nicht gebügelt wolle 1000 werden soll (z. B. Handtücher, schrank- Babykleidung, Baumwollso- trocken* cken, Unterwäsche, T-Shirts, Ar- beitskleidung) Wäsche ist noch feucht und Baum- muss noch gebügelt wer- wolle den (z. B. Bett-/Tischwäsche, T- 1000 bügel- Shirts, Arbeitskleidung)
Page 17
Baby- Babywäsche, die nicht gebü- 1000 kleidung gelt werden soll Bettgarnituren werden bei niedriger Umdrehungszahl Daunen und längerer Trocknungszeit schonend getrocknet. Geeignet für bügelfreie Syn- Sport thetiktextilien wie Shorts und T-Shirts Dieses Programm trocknet nicht abfärbende Baumwoll- 1000 Synthetik-Mischwäsche, bis sie anziehfertig ist.
Page 18
2 bis 3 Hemden sind nach 30 Shirts 30‘ 1200 Minuten bügelfertig. Das Programm „Baumwolle“ ist das Standard- Trocknungsprogramm, das mit voller oder halber Beladung gestartet werden kann, und auf das sich die Angaben von Label und Produktrechnung beziehen. Dieses Programm weist die höchste Energieeffi zienz auf und eignet sich zum Trocknen normal feuchter Teile.
7. Wäschetrockner aufstellen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien sowie die Transportsicherungen (Kunststoff- und Schaumstoffteile) vor der ersten Nutzung des Gerätes vollständig. Den Wäschetrockner in einem trockenen, belüftbaren und staubfreien Raum aufstellen. DIe Geräteoberflächen können sich beim Betrieb auf bis zu 60 °C erhitzen. ...
Das Gerät sollte sich beim Druck auf die Geräteoberseite nicht auf- und abbewegen. Sollte es doch der Fall sein, justieren Sie das Gerät aus, bis es stabil steht. Nehmen Sie das Gerät nicht direkt nach dem Transport in Betrieb. Das Öl für die integrierte Wärmepumpe muss sich ca.
7.2. Wasserablaufschlauch anschließen (optional) HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Sachschaden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Sichern Sie den Abwasserschlauch so ab, dass er sich während des Betriebs des Wäschetrockners nicht hin und her bewegt. Der Austritt des Abwasserschlauchs darf nicht tiefer liegen als 80 cm.
7.3. Einbau unter einer Arbeitsplatte HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Eine unzureichende Luftzirkulation kann zu Wärmestau führen. Für eine ausreichende Belüftung muss ein Abstand von mindestens 3 cm zur Decke, zu den Seitenwän- den und 7,5 cm zur Rückwand eingehalten werden. ...
Gerät bedienen WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung oder Ent- zündung von ungeeigneten Materialien oder ungerei- nigten Textilien. Trockenprogramme nicht ohne Abkühlphase abbre- chen. Die Wäsche kann sich u. U. selbst entzünden. Sollte das Trockenprogramm abgebrochen werden müssen, Wäsche sofort entnehmen und ausbreiten, damit die Wäsche auskühlen kann.
Die Zusatzfunktionen ist nicht in allen Programmen wählbar. Um Zusatzfunktionen auszuführen, drücken Sie die Taste • , um eine Trocknungsdauer und Belüftungszeit einzustellen. Tr o c k e n g r a d • , um die Trocknungsstufe 0, 1, 2 oder 3 einzustellen. L0, L1, L2 oder L3 wird angezeigt.
Wählen Sie das für die Wäsche geeignete Programm und ggf. eine Programm- option. Drücken Sie die Taste S t a r t v o r w a h l mehrfach, bis die ge- wünschte Startverzögerung eingestellt ist. Drücken und halten Sie die Tas- , um die Einstellung der Startverzögerung zu beschleunigen.
9. Hinweise zum Wäschetrocknen WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gase und Flüssigkeiten können bei La- gerung im Gerät oder in der Nähe des Geräts Explosio- nen verursachen. Entfernen Sie vor dem Trocknen brennbare Fremdge- genstände aus den Taschen der Bekleidung (Zündhöl- zer, Feuerzeuge etc.).
können abfärben. Geben Sie keine tropfnasse Wäsche in den Trockner. Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen. Überladen Sie den Trockner nicht, da es das Trockenergebnis beeinträchtigt und zu Knitterbildung führt. Beladen Sie den Trockner folgendermaßen: − Baumwolle, Leinen: gleichmäßig verteilte Ladung, ca. halbe Beladung −...
Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter vollständig aus dem Gerät und ent- leeren den Behälter z. B. über einem Waschbecken (siehe Abb. oben). Setzen Sie den Kondenswasserbehälter wieder vollständig ins Gerät. 10.2. Trommelfl usensieb reinigen Reinigen Sie das Trommelflusensieb nach jedem Trockenvorgang. Bei verschmutz- tem Flusensieb leuchtet die Displayanzeige ...
Bei starker Verunreinigung reinigen Sie das Trommelflusensieb unter warmem Wasser. Trocknen Sie das Trommelflusensieb vorsichtig ab. Klappen Sie das Sieb wieder zu, bis es einrastet. Reinigen Sie die Türdichtung und die Dichtungen der Filterkammern mit einem feuchten Tuch.
Page 30
Drehen Sie den rechten Verriegelungshebel nach unten, den linken Verriege- lungshebel nach oben, um das Kondensatorflusensieb entnehmen zu können. Entfernen Sie das Kondensatorflusensieb vollständig aus dem Gerät. Streifen oder saugen Sie die Flusen von der Siebfläche ab. ...
10.4. Feuchtigkeitssensor reinigen WARNUNG! Explosionsgefahr! Entflammbare Gase und Flüssigkeiten können bei Ver- wendung im Gerät oder in der Nähe des Geräts Explosi- onen verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung von Sensoren wegen Brand- und Explosionsgefahr keine Lösungsmittel, Reinigungsmittel oder ähnliche Produkte. Der Feuchtigkeitssensor ermittelt während eines Programms die Feuchtigkeit der Wäsche und passt den Betrieb entsprechend an.
11. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Behebung Stecken Sie den Netz- Trockner funktio- Der Trockner ist nicht an niert nicht. die Stromversorgung ange- stecker in die Steckdo- schlossen. se. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausins- tallation. Tür korrekt schließen. Die Tür ist nicht verschlos- sen.
Fehler Mögliche Ursachen Behebung Wasserbehälter leeren. Wasserbehälter voll E03/ Kontaktieren Sie den Kompressorfehler Kundendienst. Kontaktieren Sie den Kompressorfehler/-kurz- schluss Kundendienst. Kontaktieren Sie den Thermistorfehler/-kurz- schluss Kundendienst. Warten Sie, bis die Spannungsschwankungen im Stromnetz. Spannung für den Be- triebsbereich geeig- net ist.
Kältemittelmenge 150 g GWP (global warming potential) Ozonzerstörungspotenzial 13.1. Produktdatenblatt Konformität mit delegierter Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission MEDION Herstellername oder Marke MD 37456 Modellbezeichnung Nennkapazität (kg) Heizpumpe Typ des Trockners Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Automatisch Automatisch oder nicht automatisch...
Page 35
Standard-Baumwollprogramm Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei voller Beladung, T (min.) Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei halber Beladung, T (min.) dry1/2 Gewichtete Programmdauer des Standard-Baumwollprogramms bei voller und halber Beladung (T Kondensationseffizienzklasse Mittlere Kondensationseffizienz des Standard-Baumwollpro- gramms bei voller Beladung C Mittlere Kondensationseffizienz des Standard-Baumwollpro- gramms bei halber Beladung C dry1/2...
Alle Werte in der Tabelle wurden nach der Norm EN 61121:2013 ermittelt. Die Verbrauchswerte können von den Angaben in der Tabelle abweichen, je nach Gewebetyp, Schleuderdrehzahl, Umge- bungsbedingungen und Versorgungsspannung. 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 37456 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
15. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Page 39
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Domaine d’application/utilisation conforme .......... 42 Consignes de sécurité................43 Contenu de l’emballage ................49 Vue d’ensemble de l’appareil ..............50 5.1. Panneau de commande ..................51 5.2. Affichages à...
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et la notice d’utilisation.
Page 41
Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! Danger dû à un risque d’électrocution ! Danger dû à des surfaces brûlantes ! Danger dû à des matières inflammables et/ou facilement inflam- mables ! Danger dû à des matières explosives ! Déclaration de conformité...
2. Domaine d’application/utilisation conforme Cet appareil doit servir exclusivement au séchage de textiles. Séchez uniquement des textiles adaptés au sèche-linge, éti- quetés en tant que tels. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou des applica- tions ménagères similaires, par exemple −...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou...
Page 44
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil.
Page 45
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Tout gaz ou liquide inflammable stocké dans l’appareil ou à proximité de l’appareil peut provoquer des explo- sions. N’entreposez pas de matières explosives, telles que de l’es- sence, des huiles ou de l’alcool dans le lieu d’installation de l’appareil.
Page 46
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce que la porte du sèche-linge puisse s'ouvrir complètement en évitant par conséquent l’installation à proximité d’une porte verrouil- lable, coulissante ou à charnière opposée dans la zone de pivotement de la porte. ...
Page 47
N’utilisez jamais le sèche-linge sans le filtre à peluches inté- gré. Nettoyez le filtre à peluches avant et après chaque cycle de séchage. Veillez à éviter toute accumulation de fibres, poussière, peluches ou débris quelconques au niveau de la sortie d’air ou dans le lieu d’installation de l’appareil.
Page 48
ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute utilisation imprudente présente un risque de blessure. Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement – n’utilisez pas de rallonge. Ne mettez pas les mains dans l’appareil tant que le tambour est en mouvement.
4. Contenu de l’emballage AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez les emballages hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Carter de l’appareil Panneau de commande Porte Grille de ventilation forcée Clip de déverrouillage du carter du condensateur Pieds réglables en hauteur Cache du condensateur Plaque signalétique Filtre à peluches Réservoir d’eau de condensation...
6. Sélecteur de programme Réglez le programme adapté en fonction du type de textile à sécher à l’aide du sélecteur de programme : Textiles résistants, notam- ment linge multicouche Coton ex- ou épais (p. ex. peignoirs 1 000 tra-sec et serviettes en éponge, draps, vêtements de tra- vail)
Page 54
Adapté aux textiles déli- Textiles cats. Séchage doux à basse délicats température. Cycle de séchage en fonc- tion du temps, à tempé- rature relativement basse, Durée de permettant un chargement séchage individuel. Prévoyez p. ex. 30 min pour les fibres syn- thétiques, 60 et 90 minutes pour les fibres de coton.
Page 55
Rafraîchissement ou net- toyage en douceur de tex- Aération tiles traités avec des agents de nettoyage à sec vendus dans le commerce. Séchage en 45 minutes d’un kilo de linge en coton 1 200 pide 45’ essoré à vitesse maximale en machine à...
7. Installation du sèche-linge Enlevez l’intégralité des emballages et tous les films protecteurs et éléments de protection destinés au transport (éléments en plastique et en polystyrène) avant la première utilisation de l’appareil. Installez le sèche-linge dans une pièce sèche, ventilée et non poussiéreuse. Les surfaces de l’appareil peuvent chauffer jusqu’à...
L’appareil doit rester stable et ne pas se balancer lorsque vous appuyez sur la surface supérieure. Dans le cas contraire, poursuivez le réglage des pieds jusqu’à ce que l’appareil soit stable. Ne mettez pas l’appareil sous tension immédiatement après son trans- port.
7.2. Raccorder le tuyau d’évacuation d’eau (en option) AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage matériel. Fixez le flexible d’évacuation d'eau de telle sorte qu’il ne bouge pas pendant le fonctionnement du sèche- linge.
7.3. Installation sous un plan de travail AVIS ! Dommage matériel possible ! Une circulation de l’air insuffisante peut entraîner une accumulation de chaleur. Pour garantir une ventilation suffisante, respectez une distance d’au moins 3 cm entre l’appareil et le plafond (ou le plan de travail), ainsi qu’entre l’appa- reil et les parois latérales et de 7,5 cm par rapport au mur arrière.
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! La surchauffe ou l’inflammation de matériaux ou tex- tiles non adaptés présente un risque d’incendie. N’interrompez pas les programmes de séchage sans phase de refroidissement. Cela pourrait conduire le cas échéant à l’inflammation de textiles. Si vous de- vez interrompre un programme en cours de séchage, sortez immédiatement le linge de l’appareil et éta- lez-le afin qu'il refroidisse.
Les fonctions complémentaires ne sont pas disponibles dans tous les programmes. Pour utiliser des fonctions complémentaires, appuyez sur la touche • pour régler une durée de séchage et un temps d’aération. Trockengrad • pour régler le degré de séchage au niveau 0, 1, 2 ou 3. L0, L1, L2 ou L3 s’affiche à...
Appuyez sur la touche Startvorwahl jusqu’à ce que l’heure de dé- marrage souhaitée soit configurée. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accélérer le réglage du démarrage différé. Le symbole s’allume. Appuyez sur Start/Pause pour démarrer le cycle de séchage selon le temps réglé.
Maintenez à nouveau les touches Sensitiv/ Startvorwahl simultanément enfoncées pendant environ 3 secondes pour désactiver le ver- rouillage des touches. Le verrouillage des touches est à présent désactivé et l’indication CL clignote 3 fois. 9. Remarques relatives au séchage du linge AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Tout gaz ou liquide inflammable stocké...
Symbole Signification d’entretien Séchage basse température Non adapté au sèche-linge Veillez à ne sécher des textiles neufs que de coloris similaires. Certaines pièces peuvent déteindre sur d’autres. Ne placez pas de linge trempé dans le sèche-linge. Essorez le linge avant le sé- chage.
Le voyant s’allume à l’écran pour indiquer que le réservoir d’eau de condensa- tion est plein. Interrompez le programme en cours pour vider le réservoir. Videz le réservoir d’eau de condensation après chaque cycle de séchage. Sortez complètement le réservoir d’eau de condensation de l’appareil et vi- dez-le par exemple dans un évier (voir figure ci-dessus).
En cas de fort encrassement, rincez le filtre à peluches à l’eau chaude. Séchez soigneusement le filtre à peluches. Refermez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. Nettoyez le joint de la porte et les joints des chambres de filtre à l’aide d’un chif- fon humide.
Page 67
Ouvrez le volet du condensateur. Tournez le levier de verrouillage droit vers le bas, le levier gauche vers le haut, afin de retirer le filtre à peluches du condensateur. Retirez complètement le filtre à peluches de l’appareil. ...
10.4. Nettoyage du capteur d’humidité AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Tout gaz ou liquide inflammable utilisé dans l’appareil ou à proximité de celui-ci peut provoquer des explo- sions. En raison du risque d’incendie et d’explosion, n’utili- sez pas de solvants, de produits de nettoyage ou de substances similaires pour le nettoyage des capteurs.
11. Dépannage Erreur Causes possibles Solution Branchez la fiche d’ali- Le sèche-linge ne Le sèche-linge n’est pas rac- fonctionne pas. cordé à l’alimentation élec- mentation dans la prise trique. de courant. Contrôlez le fusible sur le tableau électrique domestique. ...
Page 70
Erreur Causes possibles Solution Ajustez l’horizontalité De l’eau s’échappe. Le sèche-linge n’est pas ins- tallé à l'horizontale. du sèche-linge. Nettoyez le conden- Le condensateur ou les joints de porte sont encras- sateur et les joints de sés. porte. ...
12. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage afin d’éviter qu’il ne soit en- dommagé pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
PRG (potentiel de réchauffement global) Potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone 13.1. Fiche produit Conformité au règlement délégué (EU) n° 392/2012 de la Commission MEDION Nom du fabricant ou marque MD 37456 Modèle Capacité nominale (kg) Pompe à Type de sèche-linge chaleur Classe d’efficacité...
Page 73
Durée du programme standard coton à charge pleine, T (min) Durée du programme standard coton à demi-charge, T (min) dry1/2 Durée pondérée du programme standard coton à charge pleine et demi-charge (T Classe d’efficacité du condensateur Efficacité moyenne du condensateur pour le programme stan- dard coton à...
à laver, les conditions environnementales et la tension d’alimentation. 14. Information relative à la conformité L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit MD 37456 est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Page 77
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......78 1.1. Spiegazione dei simboli ..................78 Ambito di impiego/Utilizzo conforme ............. 80 Indicazioni di sicurezza ................81 Contenuto della confezione ..............86 Panoramica dell’apparecchio ..............87 5.1. Pannello di comando ..................88 5.2.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 79
Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l’uso! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo causato da superfici molto calde! Pericolo causato da materiali infiammabili e/o facilmente infiamma- bili! Pericolo causato da materiali a rischio di esplosione! Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo “Dichiarazione di conformità”): i prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
2. Ambito di impiego/Utilizzo conforme Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per l’asciugatura di prodotti tessili. Asciugare esclusivamente prodotti tessili espressamente con- trassegnati come idonei all’asciugatura in asciugatrice. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio − in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri ambienti professionali;...
3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sen- soriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pe-...
Page 82
Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli. Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio e non introdurre oggetti attraverso le fessure di aerazione.
Page 83
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosio- ni se conservati all’interno o in prossimità dell’apparec- chio. Non conservare sostanze esplosive come benzina, oli o alcool nell’area di posizionamento dell’apparecchio. Nell’eventualità di una fuga di gas non collegare per nessun motivo l’apparecchio alla rete elettrica, non accenderlo o non estrarre la spina.
Page 84
Non interrompere i programmi di asciugatura senza eseguire la fase di raffreddamento. La biancheria potrebbe incendiar- si. Qualora sia necessario interrompere il programma di asciu- gatura, prelevare immediatamente la biancheria dal cestello e separare i capi l’uno dall’altro per permettere loro di raffred- darsi.
Page 85
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’apparecchio contiene il refrigerante propano. Pericolo di lesioni in caso di fuoriuscita del refrigerante. AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito del refrigerante. Nel caso in cui il sistema di raffreddamento sia stato comun- que danneggiato, areare il locale. Evitare le fiamme libere e le fonti di accensione.
AVVISO! Possibili danni materiali! L’apparecchio potrebbe subire danni a causa di utilizzo improprio. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. In caso di temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica potrebbero subire danni. Pertanto, estrarre la spina dalla pre- sa elettrica in caso di temporale.
5. Panoramica dell’apparecchio Involucro dell’apparecchio Pannello di comando Sportello Apertura per la ventilazione forzata Sblocco dell’alloggiamento del condensatore Piedini regolabili in altezza Sportello del condensatore Targhetta Filtro lanugine Serbatoio dell’acqua di condensa...
Indicatore sul display/ Funzione segnali acustici : Sensitiv (Delicati) Tasto 2 segnali acustici: di- sattivazione dei segnali Premere il tasto e mantenerlo premuto acustici, per 3 secondi: attivazione/disattivazione dei segna- 1 segnale acustico: atti- li acustici vazione dei segnali acu- stici Serbatoio dell’acqua di condensa pieno Pulire il filtro lanugine...
Page 90
Capi resistenti come bian- Coto- cheria spessa, a più strati (ad ne extra 1000 es. accappatoi di spugna, asciutto asciugamani, lenzuola, indu- menti da lavoro) ad es. camicie, magliette, pantaloni di cotone Biancheria che non deve es- Cotone sere stirata (ad es. asciuga- pronto 1000 mani, abbigliamento per la...
Page 91
Ciclo di asciugatura a tempo a temperature relativamen- te basse; il carico può essere Program- personalizzato. Ad es. 30 mi- nuti sono indicati per le fi- bre sintetiche, 60 e 90 minu- ti sono indicati per i capi di cotone. Capi pri- Biancheria per la prima in- ma infan-...
Page 92
Per rinfrescare i tessuti o per lavarli in maniera delicata Rinfresco con un detersivo per il lavag- gio a secco normalmente re- peribile in commercio. 1 kg di biancheria di cotone precedentemente lavata in Veloce 1200 lavatrice e centrifugata a ve- locità...
7. Posizionamento dell’asciugatrice Rimuovere tutto il materiale utilizzato per l’imballaggio, comprese tutte le pelli- cole protettive e le protezioni per il trasporto (parti in plastica e materiale espan- so) prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Posizionare l’asciugatrice in un locale asciutto, arieggiabile e privo di polvere. Durante il funzionamento le superfici dell’apparecchio possono raggiungere i 60 °C.
Premendo sulla parte superiore dell’apparecchio questo non dovrebbe muoversi. Qualora si muovesse, regolare l’apparecchio fino a che non ri- sulta stabile. Non mettere in funzione l’apparecchio subito dopo il trasporto. L’olio della pompa di calore integrata necessita di un periodo di assestamento di circa 2 ore.
7.2. Collegamento del tubo di scarico dell’acqua (opzionale) AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali causati da un posizionamen- to scorretto. Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo tale che non si sposti durante il funzionamento dell’asciuga- trice.
7.3. Installazione sotto un piano di lavoro AVVISO! Possibili danni materiali! Un’insufficiente circolazione dell’aria può causare un ri- stagno di calore. Per assicurare un’aerazione sufficiente è necessario mantenere una distanza di almeno 3 cm dalla parete superiore e da quelle laterali e di 7,5 cm dalla parete posteriore.
Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di incendio causato dal surriscaldamento o dall’accensione di materiali non idonei o tessuti non precedentemente lavati. Non interrompere i programmi di asciugatura sen- za eseguire la fase di raffreddamento. La biancheria potrebbe incendiarsi. Qualora sia necessario inter- rompere il programma di asciugatura, prelevare im- mediatamente la biancheria dal cestello e separare i capi l’uno dall’altro per permettere loro di raffreddar-...
Le funzioni aggiuntive non sono selezionabili in tutti i programmi. Per eseguire le funzioni aggiuntive premere il tasto • per impostare la durata del ciclo di asciugatura e il tempo di ventilazio- Trockengrad • per impostare il grado di asciugatura 0, 1, 2 o 3. Viene visualizzata l’indicazione L0, L1, L2 o L3.
Selezionare il programma idoneo in funzione della biancheria ed eventualmente una funzione aggiuntiva. Premere più volte il tasto Startvorwahl per impostare il ritardo di avvio desiderato. Premere il tasto e mantenerlo premuto per accelerare l’im- postazione del ritardo di avvio. Il simbolo si accende.
9. Note sull’asciugatura della biancheria AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosio- ni se conservati all’interno o in prossimità dell’apparec- chio. Prima dell’asciugatura estrarre dalle tasche degli in- dumenti eventuali corpi estranei infiammabili (fiam- miferi, accendini ecc.). AVVISO! Possibili danni materiali! L’uso improprio dell’apparecchio potrebbe danneggia-...
Asciugare i capi nuovi solo con colori simili. Potrebbero stingere. Non inserire nell’asciugatrice biancheria fradicia. Centrifugare la biancheria pri- ma dell’asciugatura. Non sovraccaricare l’asciugatrice per non pregiudicare il risultato di asciugatura e causare la formazione di pieghe. Caricare l’asciugatrice come segue: −...
Estrarre completamente il serbatoio dell’acqua di condensa dall’apparec- chio e vuotare il serbatoio, ad es. in un lavandino (vedere fig. in alto). Reinserire il serbatoio dell’acqua di condensa completamente all’interno dell’ap- parecchio. 10.2. Pulizia del fi ltro lanugine del cestello Pulire il filtro lanugine del cestello al termine di ogni ciclo di asciugatura.
Se il filtro lanugine del cestello è molto sporco, lavarlo in acqua tiepida. Asciugare accuratamente il filtro lanugine del cestello. Richiudere il filtro finché non scatta in posizione. Pulire la guarnizione dello sportello e le guarnizioni delle camere di filtraggio con un panno umido.
Page 104
Aprire la copertura del condensatore. Ruotare verso il basso la leva di bloccaggio di destra e verso l’alto la leva di bloc- caggio di sinistra per estrarre il filtro lanugine del condensatore. Estrarre completamente il filtro lanugine del condensatore dall’apparecchio. ...
10.4. Pulizia del sensore umidità. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se utilizzati all’interno o in prossimità dell’apparecchio. Per la pulizia dei sensori non utilizzare solventi, de- tergenti o prodotti simili a causa del pericolo di in- cendio ed esplosione.
11. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Inserire la spina nella L’asciugatrice non L’asciugatrice non è collega- funziona. ta all’alimentazione elettrica. presa elettrica. Control- lare l’interruttore di si- curezza dell’impianto domestico. Chiudere correttamen- Lo sportello non è chiuso. te lo sportello.
Problema Possibile causa Soluzione Posizionare l’asciugatri- L’acqua fuoriesce. L’asciugatrice non è in posi- zione orizzontale. ce in modo che sia oriz- zontale. Pulire il condensato- Condensatore o guarnizioni dello sportello sporchi. re e le guarnizioni dello sportello. Contattare il Servizio L’illuminazione non Illuminazione difettosa.
GWP (global warming potential) Potenziale di eliminazione dell’ozono 13.1. Scheda tecnica del prodotto Conformità al regolamento delegato (UE) n. 392/2012 della Commissione MEDION Nome del costruttore o marca MD 37456 Nome del modello Capacità nominale (kg) Pompa di ca- Tipo di asciugatrice lore...
Page 109
Consumo di energia della modalità “Left On” del programma coto- ne standard a pieno carico PL (W) Nessun dato Durata della modalità “Left On” (min) Programma cotone standard Durata del programma cotone standard a pieno carico, T (min.) Durata del programma cotone standard a mezzo carico, T dry1/2 (min.) Durata ponderata del programma cotone standard a pieno carico...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...