Inhaltsverzeichnis Deutsch S. 4 1. Kamineinsatztypen Seite 2. Detailbeschrieb Kamineinsätze Seite 9-10 3. Funktionselemente Seite 4. Bedienungselemente und deren Bedienung Seite 11-12 5. Brennstoff Holz Seite 12-13 6. Besondere Hinweise Seite 13-15 7. Der Betrieb Seite 16-18 8. Reinigung Seite 9.
Page 3
Indice Italiano p. 42 1. Tipologie di camini ad accumulo pagina 43-46 2. Caratteristiche tecniche pagina 47-48 3. Elementi di funzionamento pagina 4. Funzionamento dei comandi pagina 49-50 5. Il legno come combustibile pagina 50-51 6. Indicazioni particolari pagina 51-53 7.
Inhaltsverzeichnis 1. Kamineinsatztypen Seite 2. Detailbeschrieb Kamineinsätze Seite 9-10 3. Funktionselemente Seite 4. Bedienungselemente und deren Bedienung Seite 11-12 5. Brennstoff Holz Seite 12-13 6. Besondere Hinweise Seite 13-15 7. Der Betrieb Seite 16-18 8. Reinigung Seite 9. Befettung Seite 10.
Page 5
1. Kamineinsatz-Typen 1.1. K-Kamineinsätze (Klappflügelgeräte) MERKUR K MARS K JUPITER K Kamineinsatz - flach - flach - flach in den folgenden - prismatisch - prismatisch - prismatisch Formen: - rund - rund - rund Kamineinsatz in den - H = 510 mm...
Page 6
1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Kamineinsatz - flach B = 500 mm - flach B = 600 mm - flach B = 700 mm in den folgenden - prism. B = 485 mm - prism. B = 585 mm - prism.
Page 7
1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) MARS HK 180° rund JUPITER HK 180° rund Kamineinsatz - 180° rund B = 620 mm - 180° rund B = 720 mm in den folgenden Formen und Breiten: Kamineinsatz in den - H = 570 mm - H = 570 mm folgenden Scheiben- höhen:...
Page 8
1.2. HK-Kamineinsätze (Scheibenzuggeräte) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Eck Kamineinsatz - flach B = 820 mm - flach B = 820 mm in den folgenden (ohne Verbrennungsluftkanal) Formen und Breiten: Kamineinsatz in den - H = 510 mm - H = 680 mm folgenden Scheiben- höhen: NEPTUN HK Stil...
3. Funktionselemente Zuluft- / Warmluftaustritt Evtl. Umlenkklappe (zur Umlenkung der Heiz gase in Nachheizflächen) oder Drosselklappe Scheibenflügelverschluss: - K-Kamineinsätze: seitlich am Flügel - HK-Kamineinsätze: rechts über dem Flügel Griff Verbrennungsluftklappe (integriert im Gerät) Umluft- / Raumlufteintritt Griff Aussenluft-/Frischluftklappe (zwingend für den offenen Betrieb) oder für die Stil-Geräte 4.
Scheibenflügelverschluss HK-Kamineinsätze Flügel wird nur zu Reinigungs- und Reparaturzwecken ausgeschwenkt: Scheibenzug ganz nach unten ziehen. Den Schlosshebel rechts über dem Flügel (unter dem Sturzblech) nach oben drücken. Dadurch wird der Flügel entriegelt. Flügel ausschwenken. Zum Schliessen kann der Flügel einfach ins Schloss gedrückt werden (in der Mitte des Flügels).
Neben einem sehr viel geringeren Heizwert verur- sacht nasses Holz auch, dass die Scheiben Ihres Kamineinsatzes sehr viel rascher mit Russ be- schlagen. Ein Russbeschlag nach 8-10 Betriebsstun- den ist jedoch normal. Das verbrennen von feuchtem und anderem nicht geeigneten Holz fördert die Bildung von Glanzruss (=pechartige Ablagerung im Schornstein).
Page 14
Ist dem Kamineinsatz eine keramische Nachheizflä- che nachgeschaltet, so empfehlen wir folgende Be- schickungsart: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN 2 x 3,5 kg Die zweite Auflage soll ca.
Page 15
Bauart A1 = Kamineinsätze mit selbstschliessen- der Feuerraumtür: Dies bedeutet, dass ein Betrieb mit offener Feuer- raumtür nicht mehr möglich ist. Das heisst, konstruktiv am Kamineinsatz angebrachte Schliessmechanismen verhindern ein Offenstehen des Scheibenflügels wäh- rend des Betriebes. Es ist verboten, Modifikationen am Einsatz vorzunehmen, welche einen späteren offenen Betrieb erlauben.
7. Der Betrieb 7.1. Erste Inbetriebnahme Entnehmen Sie der Feuerstelle alle beigelegten Dokumente und Zubehörteile. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch. Füllen Sie die im Bedienungsset beigelegte Garantiekarte vollständig aus und schicken sie an die Firma Rüegg zurück. Die erste Inbetriebnahme Ihrer Kaminanlage sollte frühestens 4 Wochen nach Fertigstellung der Ver- kleidung erfolgen, damit alle Verkleidungsteile voll- ständig austrocknen können.
Page 17
7.3. Heizen Holz auflegen Bitte beachten Sie, dass die maximale Holzaufgabe- menge nicht überschritten werden darf. Verbrennungsluftklappe maximal 50% geöffnet, ansonsten brennt die aufgelegte Brennstoffmenge zu schnell ab. Stil-Geräte Drosselklappe 50% geöffnet (sofern vorhanden), ansonsten brennt die aufgelegte Brennstoffmenge zu schnell ab.
Page 18
Achtung: Nur zulässig wenn Kamineinsatz nicht nach Bauart A1 betrieben wird (= selbstschliessender Schei- benflügel). Achtung: Die offene Anlage darf nur unter Aufsicht betrieben werden (Funkenwurf, Rauchgasaustritt in den Wohnraum). Achtung: Es sollte über die Dauer des offenen Betrie- bes darauf verzichtet werden, Unterdruck erzeugende Ventilatoren (Küche, WC) in Betrieb zu nehmen.
8. Reinigung 8.1. Reinigung Kamineinsatz Entleeren Sie regelmässig und rechtzeitig die Asche aus dem Feuerraum, dies bedeutet, dass Sie nach ca. 7-10 Betriebsstunden die Asche entleeren müssen. Wird der Feuerraum nicht regelmässig von Asche gereinigt, so besteht die Gefahr, dass sich die Verbrennungsluftöffnungen zusetzen und das Gerät Schaden leidet.
9. Befettung Kaminbank und umliegende (=sichtbare) Geräteteile müssen vor dem Befettungsvorgang sorgfältig abge- deckt werden. Geräte mit laufschienengeführtem Scheibenzug, die bei Betätigung der Türe „quitschen“, müssen sofort mit dem im Bedienungsset beigelegten dünnflüssi- gen Ölspray (Rüegg Multispray) behandelt werden. Auch kann der von der Fa. Rüegg empfohlene Hoch- temperatur beständige Silkonspray „Schmierspray Rocol“...
10. Was ist, wenn...? . . . der Kamin nicht richtig zieht und Rauch in den Raum austritt? Ist die allenfalls vorhandene Drosselklappe offen? Ist die allenfalls vorhandene Umlenkklappe in der richtigen Position? Ist die Verbrennungsluftklappe offen? Ist der Abluftventilator in der Küche abgestellt? Verwenden Sie trockenes Holz? Verwenden Sie keinen artfremden Brennstoff? Können Sie alle diese Fragen mit JA beantworten, dann rufen...
11. Welche Angaben braucht der Kaminbauer? Sollten am Gerät irgendwelche Mängel auftreten, so müssen Sie vor dem Gespräch mit Ihrem Kaminbauer folgende Daten am Geräte-Typenschild ablesen: - Fabrikations-Nummer - Fabrikations-Datum - Gerätetyp Bitte geben Sie die Art des Schadens und die allfällig betroffenen Bestandteile bekannt.
1. Types de cheminées 1.1. Cheminées K (appareils pourvus d’une porte à ouverture latérale) MERKUR K MARS K JUPITER K Cheminées dans les - plates - plates - plates formes suivantes: - prismatiques - prismatiques - prismatiques - cintrées - cintrées - cintrées...
1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Cheminées dans - plates L = 500 mm - plates L = 600 mm - plates L = 700 mm les formes et les - prism. L = 485 mm - prism.
Page 26
1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) MARS HK arrondi à 180° JUPITER HK arrondi à 180° Cheminées dans - arrondies à 180° L = 620 - arrondies à 180° L = 720 les formes et les largeurs suivantes: Cheminées avec les - H = 570 mm - H = 570 mm...
Page 27
1.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Angle Cheminées dans - plates L = 820 mm - plates L = 820 mm les formes et les (sans canal d’air de combustion) largeurs suivantes: Cheminées avec les - H = 510 mm - H = 680 mm...
2. Description détaillée des cheminées 1.1. Cheminées K (appareils pourvus d’une porte à ouverture latérale) Buse d’évacuation des fumées (en fonte) Avaloir (en fonte) Échangeur de chaleur avec déflecteur intégré Enveloppe métallique du foyer Entrée d’air pour le système air wash (nettoyage de la vitre) Foyère en chamotte Poignée d’ouverture et de fer-...
Page 29
2.2. Cheminées HK (appareils pourvus d’une porte escamotable) Buse d’évacuation des fumées (en fonte) Avaloir (en fonte) Enveloppe métallique du foyer Carénage de protection de porte Enveloppe métallique du foyer Caisson contrepoids (côté gauche) Verrouillage du battant de porte (sous le carénage) Entrée d’air pour le sys- tème air-wash (nettoyage de la vitre)
3. Eléments fonctionnels [1] Grille de diffusion d’air chaud [2] Bôitier de commande du clapet de fumée, si présent. [3] Serrure du cadre de la vitre: - Cheminées K: sur le côté du battant - Cheminées HK: à droite au-dessus du cadre vitré [4] Manette de réglage de l’air de combustion (intégrée dans l’appareil) [5] Entrée de l’air ambiant...
Ouverture et fermeture de la porte des cheminées La porte ne doit être ouverte latéralement qu’à des fins de nettoyage ou de réparation: Abaisser entièrement la porte. Pousser le bouton de déblocage vers le haut (ce- lui-ci est situé à droite et au dessus de la porte, derrière la hotte).
Outre une puissance calorifique très faible, le bois humide provoque l’encrassement rapide de la vitre par la suie. Il est cependant normal de devoir net- toyer la vitre après 8 à 10 heures de fonctionnement. La combustion d’un bois humide ou impropre accélère la formation de suie cristallisée (= dépôt poisseux dans le conduit de cheminée).
Page 33
Si la cheminée est équipée de circuits de fumées céramiques, nous vous recommandons de prévoir les chargements comme suit: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN 2 x 3,5 kg...
Page 34
Type de construction A1 = cheminées avec porte de foyer à fermeture automatique: Si vous faites l’acquisition d’un foyer avec rappel au- tomatique de fermeture de la porte, il n’est pas possi- ble de l’utiliser en foyer ouvert. De part sa conception, une utilisation porte ouverte est empêchée.
7. Fonctionnement 7.1. Première mise en service Enlever tous les accessoires et documents du foyer. Lire attentivement le mode d’emploi. Remplir avec soin la carte de garantie jointe dans le kit d’utilisation et la renvoyer à la société Rüegg. Le premier allumage de la cheminée ne doit se faire au plus tôt que 4 semaines après la réalisation de l’habillage, ceci permettant le séchage complet de toutes les parties.
7.3. Chauffage Alimentation en bois Charger du bois. Attention de ne pas dépasser la charge maximale de bois. Réduire de 50% l’arrivée d’air de combustion en poussant la tirette laiton ou en tournant partiellement la manette de réglage vers la gauche. Sans cet ajus- Appareil Stil tement, le combustible brûle trop vite.
Page 37
Attention: Uniquement autorisé si la cheminée n’est pas de type A1 (porte à fermeture automatique). Attention: L’installation ouverte ne doit être utilisée que sous surveillance permanente (projection d’étincelles, formation de fumées dans la pièce). Attention: Il est recommandé, pendant toute la durée d’une utilisation à...
8. Nettoyage 8.1. Nettoyage de la cheminée Enlever régulièrement les cendres après 7–10 heures de fonctionnement, afin d’avoir toujours une arrivée en air de combustion suffisante évitant ainsi la dété- rioration du foyer. L’installation ne doit être nettoyée qu’à froid. Ne ja- mais éteindre le feu avec de l’eau.
9. Graissage Avant de procéder à la lubrification, il faut protéger précautionneusement la margelle ainsi que les élé- ments périphériques à l’appareil. Pour les appareils équipés d’une ouverture de vitre sur glissière, il faut appliquer, dès que la porte grince, l’huile en spray (Multispray Rüegg) fournie avec le kit d’utilisation.
10. Que se passe-t-il lorsque...? . . . la cheminée ne tire pas correctement et de la fumée sort dans la pièce? Le clapet de fumée, si présent, est-il ouvert? Le clapet de déviation, si présent, est-il bien positionné? Le clapet d’air de combustion est-il ouvert? Le ventilateur d’évacuation de la cuisine est-il arrêté...
11. Quelles sont les spécifications nécessaires au cheministe? S’il devait y avoir un quelconque problème à votre foyer il serait nécessaire de relever les indications suivantes sur la plaque signalétique: - N° de fabrication - Date de fabrication - Type d‘appareil Grâce à...
Indice 1. Tipologie di camini ad accumulo pagina 43-46 2. Caratteristiche tecniche pagina 47-48 3. Elementi di funzionamento pagina 4. Funzionamento dei comandi pagina 49-50 5. Il legno come combustibile pagina 50-51 6. Indicazioni particolari pagina 51-53 7. Funzionamento del camino pagina 54-56 8.
1. Tipologie di camini ad accumulo 1.1. Camini ad accumulo "K" (con apertura ad anta) MERKUR K MARS K JUPITER K Focolare - piatto - piatto - piatto nelle seguenti forme: - prismatico - prismatico - prismatico - curvo - curvo...
Page 44
1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Focolare - piatto L = 500 mm - piatto L = 600 mm - piatto L = 700 mm nelle seguenti forme: - prism. L = 485 mm - prism.
Page 45
1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) MARS HK 180° curvo JUPITER HK 180° curvo - 180° curvo L = 620 mm - 180° curvo L = 720 mm Focolare nelle seguenti forme: Altezze della vetrata - A = 570 mm - A = 570 mm del focolare: VENUS HK...
Page 46
1.2. Camini ad accumulo "HK" (con sportello scorrevole) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Angolo - piatto L = 820 mm - piatto L = 820 mm Focolare (senza canale aria di combustione) nelle seguenti forme: - A = 510 mm - A = 680 mm Altezze della vetrata del focolare:...
2. Caratteristiche tecniche 1.1. Camini ad accumulo "K" (Con apertura ad anta) Scarico fumi (in ghisa) Collettore gas di scarico- cupola (in ghisa) Collettore gas di scarico con deflettore integrato Lamiera di manto del focolare Canale aria sistema "Air-wash" (Per la pulizia del vetro) Focolare in refrattario Chiusura sportello in vetro Elemento frontale in refrattario...
Page 48
2.2. Camini ad accumulo "HK" (Con sportello scorrevole) Scarico fumi (in ghisa) Collettore gas di scarico- cupola (In ghisa) Lamiera di manto focolare Cassa di protezione sportello Cassa chiusura sportello (Lato destro) Cassa del contrappeso (Lato sinistro) Chiusura sportello (Sotto la lamiera) Canale aria sistema "Air- wash"...
3. Elementi di funzionamento Griglia di diffusione dell'aria calda Eventuale valvola condotto uscita fumi con inclinazione variabile (per convogliare i gas combusti nelle superfici di riscaldamento supplementari) o valvola a farfalla Chiusura sportello: - Camini ad accumulo "K": di lato - Camini ad accumulo “HK": a destra, sopra lo sportello Maniglia di regolazione della valvola dell’aria di...
Chiusura dello sportello, camini ad accumulo HK Lo sportello si apre lateralmente per la pulizia e le eventuali riparazioni: Tirare lo sportello completamente verso il basso. Spingere verso l'alto il pulsante di sblocco posi- zionato a destra sopra lo sportello (sotto la lamiera).
Oltre a fornire un rendimento calorifico molto basso, la legna umida provoca anche il rapido deposito di fuliggine sulla vetrata del camino, comunque normale dopo 8-10 ore di funzionamento. La combustione di legna umida o altrimenti non adatta ad essere bruciata causa la formazione di depositi di fuliggine simile a pece nel comignolo.
Page 52
Per i camini ad accumulo dotati di superficie di riscaldamento supplementare in ceramica, si consi- gliano i seguenti carichi di legna: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN...
Page 53
Modelli tipo "Bauart A1"=Camini ad accumulo con sportello a chiusura automatica: Questi camini ad accumulo non possono funzionare a focolare aperto: i meccanismi della chiusura applicati ai camini di questo tipo, impediscono l’apertura dello sportello durante il funzionamento e non consentono modifiche finalizzate a permetterne il funzionamento aperto.
7. Funzionamento del camino 7.1. Prima messa in funzione Rimuovere tutti i documenti e gli accessori presenti nel focolare. Leggere attentamente le istruzioni per il funzionamen- to. Compilare in tutte le sue parti la scheda di garan- zia allegata al set di servizio e rispedirla alla Rüegg. La prima messa in funzione del camino non deve avvenire prima di 4 settimane dalla realizzazione del rivestimento, di modo da consentirne la completa a-...
Page 55
7.3. Riscaldare con il camino Aggiunta della legna Fate attenzione a non superare la quantità massima indicata. La valvola dell'aria di combustione deve essere aperta al massimo al 50%, altrimenti il combustibile brucia troppo rapidamente. La valvola a farfalla (se disponibile) deve essere aperta al 50% per evitare che il combustibile bruci troppo rapidamente.
Page 56
Attenzione: La suddetta tipologia di funzionamento è possibile solo per i camini ad accumulo non di tipo “A1” (= sportello a chiusura automatica). Attenzione: Non lasciare il camino incustodito durante il funzionamento a focolare aperto (pericolo di scintille, emissione di gas combusto nel locale). Attenzione: Mentre il camino è...
8. Pulizia 8.1. Pulizia del focolare Svuotare regolarmente e per tempo – ossia dopo circa 7-10 ore di funzionamento – la cenere dal foco- lare. Se il focolare non viene regolarmente svuotato dalla cenere, le aperture dell’aria di combustione possono otturarsi danneggiando seriamente il camino.
9. Lubrificazione Prima di effettuare la lubrificazione coprire accurata- mente la struttura del camino e i componenti vicini (=visibili) alla zona da lubrificare. Le apparecchiature con rondella di tiraggio a guide di scorrimento che scricchiolano agendo sullo sportello, devono essere immediatamente trattate con l’olio spray fluido (Multispray Rüegg) fornito in dotazione con il set di servizio.
10. Come mai…? . . . il camino non tira bene e il locale si riempie di fumo? La valvola a farfalla – se disponibile – è aperta? La valvola del condotto uscita fumi a inclinazione variabile – se disponibile – è nella giusta posizione? La valvola dell'aria di combustione è...
11. Quali dati è necessario comunicare all’installatore? Per qualsiasi problema o difetto di funzionamento del camino, sarà necessario comunicare al Vostro instal- latore i seguenti dati riportati sulla targhetta identifica- tiva dei modelli: Numero di fabbricazione Data di fabbricazione Modello Vi preghiamo di comunicare la tipologia del problema riscontrato e farci sapere esattamente quale parte del camino non funziona, in modo da aiutarci a sostituire...
Inhoudsoverzicht 1. Types inbouwhaarden pagina 62-65 2. Detailbeschrijving inbouwhaarden pagina 66-67 3. Functie-elementen pagina 4. Bedieningselementen en gebruik pagina 68-69 5. Hout als brandstof pagina 69-70 6. Speciale aanwijzingen pagina 70-72 7. Het gebruik van het toestel pagina 73-75 8. Reiniging van toestel en glasruit pagina 9.
1. Types inbouwhaarden 1.1. K-inbouwhaarden (draaideurtoestellen) MERKUR K MARS K JUPITER K Inbouwhaard - vlak - vlak - vlak - prismatisch - prismatisch - prismatisch ••••••••••••••••••••••• - rond - rond - rond Inbouwhaard - H = 510 mm - H = 510 mm...
Page 63
1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) MERKUR HK MARS HK JUPITER HK Inbouwhaard - vlak B = 500 mm - vlak B = 600 mm - vlak B = 700 mm met de volgende - prism. B = 485 mm - prism. B = 585 mm - prism.
Page 64
1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) MARS HK 180° rond JUPITER HK 180° rond Inbouwhaard - 180° rond B = 620 mm - 180° rond B = 720 mm met de volgende vormen en breedte: Inbouwhaard - H = 570 mm - H = 570 mm met de volgende ruithoogte: VENUS HK...
Page 65
1.2. HK-inbouwhaarden (liftdeurtoestellen) URANUS HK Tunnel Stil URANUS HK Eck Inbouwhaard - vlak B = 820 mm - vlak B = 820 mm met de volgende (met lage voet tbv sierschouwl) vormen en breedte: Inbouwhaard - H = 510 mm - H = 680 mm met de volgende ruithoogte:...
3. Functie-elementen Uitgang warme convectielucht. Eventuele rookgasklep (voor het omleiden van de warme gassen in naverwarmoppervlakken) of een regelklep Deurslot: - K-inbouwhaarden: aan de zijkant van de draaideur - HK-inbouwhaarden: rechts boven de draaideur Handvat van verbrandingsluchtklep (geïntegreerd in het toestel) Retour-/kamerluchtingang Handvat buitenlucht-/verseluchtklep (vereist voor de open werking) of voor de Stil-toestellen...
Liftdeurslot HK-inbouwhaarden De deur wordt enkel voor reiniging of herstelling opengedraaid: Deur volledig naar beneden schuiven. 2. De vergrendelingshendel rechts boven de deur (onder de afdekplaat) naar boven drukken. Hiermee wordt de deur ontgrendeld. 3. Deurvleugel opendraaien. Om de deur te sluiten, deze enkel in het slot te drukken (in het midden van de deurvleugel).
Naast een veel geringere stookwaarde zorgt nat hout ook voor een veel sneller beroeten van de glasruit van uw toestel. Een roetaanslag na 8-10 uur stoken is echter volledig normaal. Het verbranden van nat en niet geschikt brandhout bevordert de vorming van teerachtige afzetting in de schoorsteen en veroorzaakt een risico op schoorsteenbrand.
Page 71
Voor inbouwhaarden voorzien van een keramisch naverwarmingsoppervlak bevelen zij de volgende belasting aan: MERKUR 2 x 2,5 kg MARS 2 x 3,0 kg JUPITER 2 x 3,5 kg URANUS 2 x 3,5 kg VENUS 2 x 3,0 kg NEPTUN 2 x 3,5 kg Men dient de inhouwhaarden pas na circa 45 minuten bij te vullen met een tweede brandstofhoeveelheid.
Page 72
Bauart A1 = inbouwhaarden met zelfsluitende branddeur: Dit betekent dat het open stoken van het toestel niet meer mogelijk is. Dit betekent dat het sluitmechanisme van de inbouwhaard verhindert dat de deur tijdens werking van de haard open kan zijn. Het is verboden om wijzigingen uit te voeren, waardoor het open stoken wel mogelijk wordt.
7. Het gebruik van het toestel 7.1. Eerste gebruik Neem alle documentatie en toebehoren die met het toestel zijn meegeleverd. Lees de gebruikshandleiding aandachtig door. Vul de garantiekaart die bij de bedieningsset is meegeleverd in en stuur deze terug naar Rüegg. De eerste ingebruikname van uw inbouwhaard kan het best op zijn vroegst 4 weken na installatie plaatsvinden, zodat alle onderdelen van de installatie...
Page 74
7.3. Stoken Hout bijvullen Let erop dat u de maximale houthoeveelheid niet mag overschrijden. Verbrandingsluchtklep maximaal 50% openen, anders verbrandt de geplaatste brandstofhoeveelheid te snel. Toestellen Rookgasklep 50% openen (indien aanwezig) anders voor stijl- schouwen verbrandt de geplaatste brandstofhoeveelheid te snel. Alle aanwezige warme luchtroosters volledig openen.
Page 75
Opgelet: Uitsluitend toegelaten, als het toestel niet volgens Bauart A1 wordt gebruikt (= zelfsluitende deurvleugel). Opgelet: de open installatie mag uitsluitend onder toezicht worden gebruikt (vonkoverslag, rookgasafvoer in de woonruimte). Opgelet: Tijdens het open gebruik van de inbouwhaard dient men géén onderdrukveroorzakende ventilatoren (keuken, WC) te gebruiken! 7.5.
8. Reiniging van toestel en glasruit 8.1. Reiniging van de inbouwhaard Haal de assen regelmatig en vroegtijdig uit de stookruimte, dit betekent, dat u de as om de 7-10 gebruiksuren moet verwijderen. Maakt u het toestel niet met regelmaat schoon, dan bestaat het risico dat de verbrandingsluchtopeningen verstoppen en het toestel wordt beschadigd.
9. Smeren van het geleidingssysteem De haardbank en omliggende (=zichtbare) toestelonderdelen moeten voor aanvang van het smeren zorgvuldig worden afgedekt. Toestellen met railgeleidingen die bij gebruik van de deur „piepen“, zijn onmiddellijk met de bij de bedieningsset meegeleverde dunvloeibare kruipoliespray (Rüegg Multispray), te behandelen. Ook kan men de door de Fa.
10. Wat te doen, indien...? . . . de haard niet goed trekt en rookterugslag optreedt? Staat de eventueel aanwezige rookgasklep open? Staat de eventueel aanwezige vlamdwingplaat in de juiste positie? Staat de verbrandingsluchtklep open? Staat de afzuigkap in de keuken uit? Gebruikt u droog hout? Gebruikt u geen niet toegelaten brandstof? Indien u al deze vragen met JA heeft beantwoord, laat dan een...
11. Welke gegevens heeft de haardenbouwer nodig? Zouden er aan uw toestel gebreken optreden, dan dient u voor uw gesprek met uw haardenbouwer de volgende gegevens op het typeplaatje van het toestel te noteren: - fabricagenummer; - fabricagedatum; - toesteltype. Geef de aard van de schade en de betroffen onderdelen aan.