Sommaire des Matières pour Dometic GROUP WAECO PerfectView SPK150
Page 1
PerfectView Accessory SPK150, SPK160, SPK170 DE 4 Kabelsatz Johtosarja Montagehinweise Asennusohjeita EN 5 Cable set PT 16 Conjunto de cabos Installation instructions Indicações de montagem FR 6 Jeu de câbles RU 18 Комплект кабелей Instructions de montage Указания по монтажу PL 20 Zestaw przewodów ES 8...
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
PerfectView Accessory Die nachfolgenden Hinweise müssen bei der Montage des Kabelsatzes beachtet werden. Der Kabelsatz darf nur von Fachpersonal für die Mon- tage von Zubehörteilen an Lkw montiert werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Spiralkabel wird zur Verbindung von Kamera und Monitor bei Installation von Rückfahrvideosystemen RVS mit Herstellungsdatum ab Januar 2010 in einem Lastzug mit Zugmaschine und Auflieger/Anhänger benötigt: ...
PerfectView Accessory The following instructions must be observed during the installation of the cable set. The cable set may only be mounted for the installation of accessories in heavy goods vehicles. Intended use The spiral cable is required to connect the camera and monitor when install- ing the RVS reversing video system, with date of manufacture as of January 2010, in a truck-trailer combination with a towing vehicle and trailer: ...
PerfectView Accessory Lors du montage du jeu de câbles, les remarques suivantes doivent être respectées. Seul un personnel spécialisé est autorisé à installer le jeu de câbles pour le montage d'accessoires dans un poids lourd. Usage conforme Le câble spiralé sert à raccorder la caméra et le moniteur lors de l'installation de systèmes vidéo de recul RVS (fabriqués à...
PerfectView Accessory Contenu de la livraison Désignation SPK150 SPK160 SPK170 Prise à encastrer pour le véhicule 9102200065 9102200087 9102200172 tracteur Prise à encastrer pour semi-remorques / 9102200064 9102200086 9102200173 remorques Câble spiralé à 7 pôles 15400051 15400051...
PerfectView Accessory Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al montar el juego de cables. Solo personal especializado en el montaje de componentes de accesorios en camiones está autorizado a montar el juego de cables. Uso adecuado El cable en espiral se utiliza para conectar la cámara y el monitor al instalar sistemas de vídeo para marcha atrás RVS con fecha de fabricación a partir de enero de 2010 en un vehículo tractor con semirremolque/remolque: ...
PerfectView Accessory Durante il montaggio del set di cavi osservare le seguenti indicazioni. Il set di cavi deve essere montato solamente da personale qualificato per il montaggio di accessori su autocarri. Uso conforme alla destinazione Per l'installazione dei videosistemi di retromarcia RVS con data di realizza- zione a partire dal gennaio 2010, su un autotreno con motrice e semirimor- chio/rimorchio è...
Page 10
PerfectView Accessory Dotazione Denominazione SPK150 SPK160 SPK170 Presa incorporata per motrice 9102200065 9102200087 9102200172 Presa incorporata per 9102200064 9102200086 9102200173 rimorchio/semirimorchio Cavo a spirale a 7 poli 15400051 15400051...
PerfectView Accessory De volgende instructies moeten bij de montage van de kabelset in acht worden genomen. De kabelset mag alleen door vaklieden voor de mon- tage van toebehoren aan vrachtwagens worden gemonteerd. Gebruik volgens de voorschriften De spiraalkabel is nodig voor de verbinding van camera en monitor bij de installatie van achteruitrijvideosystemen RVS met productiedatum vanaf januari 2010 in een vrachtwagencombinatie met trekvoertuig en opleg- ger/aanhangwagen:...
PerfectView Accessory De efterfølgende henvisninger skal overholdes, når kabelsættet monte- res. Kabelsættet må kun monteres på lastbiler af fagpersonale til mon- tering af tilbehørsdele. Korrekt brug Der er brug for spiralkablet til at forbinde kamera og monitor ved installation af bakkamerasystemer RVS med produktionsdato fra januar 2010 i et vogn- tog med trækkøretøj og sættevogn/anhænger: ...
PerfectView Tillbehör Följande anvisningar måste beaktas vid monteringen av kabelsatsen. Kabelsatsen får endast monteras på lastbilen av behörig, utbildad per- sonal. Ändamålsenlig användning Spiralkabeln används för anslutning av kameran och monitorn vid installation av backvideosystemet RVS, tillverkningsdatum fr.o.m. januari 2010, på last- bilsekipage med dragfordon och släp.
PerfectView Tilbehør Følgende henvisninger må følges ved montering av kabelsettet. Kabel- settet må kun monteres av fagfolk som har utdannelse på montering av utstyrsdeler på lastebiler. Tiltenkt bruk Spiralkabelen brukes til å koble sammen kamera og monitor ved installasjon av ryggevideosystemet RVS med produksjonsdato fra januar 2010 i et vogn- tog med trekkvogn og påligger/tilhenger: ...
PerfectView Accessory Seuraavia ohjeita täytyy noudattaa johtosarjaa asennettaessa. Johto- sarjan saavat asentaa vain ammattilaiset lisävarusteosien kiinnittämi- seksi kuorma-autoon. Tarkoituksenmukainen käyttö Spiraalijohtoa tarvitaan kameran ja monitorin yhdistämiseen asennettaessa vetoautosta ja puoliperävaunusta/perävaunusta muodostuvaan yhdistelmä- ajoneuvoon RVS-peruutusvideojärjestelmä, jonka valmistuspäivämäärä alkaa tammikuusta 2010. 9102200031 SPK150 on yhteensopiva RV-500SPK:n kanssa ...
PerfectView Accessory Durante a montagem do conjunto de cabos, é necessário prestar aten- ção às seguintes indicações: O conjunto de cabos só pode ser mon- tado nos camiões por técnicos especializados durante a montagem dos acessórios. Utilização adequada O cabo em espiral é necessário para a conexão da câmara e do monitor durante a instalação de sistemas de vídeo de marcha atrás RVS, com data de fabrico a partir de janeiro de 2010, num veículo de reboque com trator e atrelado/reboque:...
PerfectView Accessory Следующие указания следует соблюдать при монтаже комплекта кабелей. Комплект кабелей разрешается устанавливать только персоналу, сведущему в монтаже принадлежностей на грузовые автомобили. Использование по назначению Спиральный кабель требуется для соединения камеры и монитора при установке видеосистем заднего вида RVS с датой изготовления после января...
PerfectView Accessory Podczas montażu zestawu przewodów należy stosować się do nastę- pujących wskazówek: Zestaw przewodów mogą montować wyłącznie specjaliści w zakresie montażu elementów akcesoriów w samochodzie ciężarowym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przewód spiralny jest potrzebny do podłączenia kamery i monitora podczas instalacji systemów wideo cofania RVS z datą...
PerfectView Accessory Při montáži sady kabelů musíte dodržovat následující pokyny. Sadu kabelů smí namontovat pouze odborníci školení k montáži příslušen- ství na nákladní automobily. Použití v souladu se stanoveným účelem Spirálový kabel je používán k propojení kamery a monitoru při instalaci sys- témů...
PerfectView Accessory Nasledujúce upozornenia sa musia pri montáži káblového zväzku dodr- žiavať. Káblový zväzok smie montovať len odborný personál pre mon- táž príslušenstva na nákladné vozidlá. Použitie podľa určenia Špirálový kábel je potrebný na spojenie kamery a monitora pri inštalácii cúva- cích videosystémov RVS s dátumom výroby od januára 2010 na nákladnej súprave s ťahačom a prívesom/návesom: ...
PerfectView Accessory A kábelkészlet szerelése során a következő megjegyzéseket figye- lembe kell venni. A kábelkészlet szerelését csak a tartozék alkatrészek teherautóra történő felszerelésére kijelölt szakszemélyzet végezheti el. Rendeltetésszerű használat A spirálkábelre a kamera és a monitor összekötéséhez van szükség 2010 januárjától gyártott tolatókamerás rendszerek pótkocsis/félpótkocsis vonta- tóból álló...