Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ROLLER'S SmartCut
ROLLER'S Akku-SmartCut
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodila za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller's SmartCut

  • Page 1 ä s s i g f l e x i b e l ROLLER’S SmartCut ROLLER’S Akku-SmartCut Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Page 2 Fig. 1 ROLLER’S SmartCut Fig. 2 ROLLER’S Akku-SmartCut...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Fig. 1 – 2 bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 1 Grundkörper 6 Rohrauflage g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,...
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemässe Verwendung nung der Netzspannung entspricht. Auf Baustellen, in feuchter Umgebung, WARNUNG oder bei vergleichbaren Aufstellarten das elektrische Gerät nur über 30 mA-Fehler- ROLLER’S SmartCut und ROLLER’S Akku-SmartCut nur bestimmungsgemäß zum strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) am Netz betreiben. Trennen von Rohren verwenden. Akkus Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 5 Ihrer Nähe. 4.2. Inspektion/Instandhaltung 9. Teileverzeichnisse Der Motor bei ROLLER’S SmartCut hat Kohlebürsten, die verschleißen. Deshalb Teileverzeichnisse siehe www.albert-roller.de → Downloads → Teileverzeich- muss der elektrische Rohrabschneider von Zeit zu Zeit von einer autorisierten nisse.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long WARNING hair can be caught in moving parts. Use ROLLER’S SmartCut and ROLLER’S Akku-SmartCut only for the intended g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection purpose of cutting pipe and tubing.
  • Page 7: Technical Data

    Akku-SmartCut gear run with a life-long grease filling and does not need lubri- used. Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be cation.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    Traduction de la notice d’utilisation originale 5.4. Fault: Electric pipe cutter, cordless electric pipe cutter does not start. Cause: ● Defective connecting cable (ROLLER’S SmartCut). Fig. 1 – 2 ● Defective device. ● Battery flat or defective (ROLLER’S Akku-SmartCut). 1 Bâti...
  • Page 9: Consignes Particulières De Sécurité

    1,9 kg (4 lb) et, s’il est endommagé, le faire remplacer par un professionnel qualifié ou ROLLER’S Akku-SmartCut machine d’entraînem. sans accu 1,96 kg (4,1 lb) par une station S.A.V. agrée ROLLER. Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées.
  • Page 10: Fonctionnement

    4.2. Inspection / Révision Accus Le moteur ROLLER’S SmartCut est doté de balais de charbon qui s’usent avec l’utilisation de la machine. Le coupe-tube électrique doit périodiquement être L’accu livré avec les machines d’entraînement ROLLER et les accus de rechange contrôlé...
  • Page 11: Listes De Pièces

    8. Listes de pièces Traduzione delle istruzioni d’uso originali Listes de pièces: voir www.albert-roller.de → Télécharger → Vues éclatées. Fig. 1 – 2 9. Déclaration de conformité CEE 1 Corpo base 6 Supporto per tubi 2 Braccio tubolare 7 Impugnatura ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice 3 Fori di fisssaggio 8 Interruttore a pressione...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Uso conforme di un esperto. AVVERTENZA Utilizzare ROLLER’S SmartCut e ROLLER’S Akku-SmartCut solo conformemente D) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi elettrici per tagliare tubi. a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio previsto per il Qualsiasi altro uso non è...
  • Page 13: Disturbi Tecnici

    4.2. Controlli/sostituzioni macchina motore o del caricabatteria veloce controllare che il voltaggio indicato Il motore di ROLLER’S SmartCut è dotato di carboncini che si consumano. Il sull’etichetta corrisponda a quello della rete. Se si lavora in cantiere, in ambienti tagliatubi elettrico deve essere quindi controllato periodicamente da un’officina umidi, all’aperto o in luoghi di montaggio simili la macchina motore deve essere...
  • Page 14: Dichiarazione Di Conformità Ce

    9. Dichiarazione di conformità CE Vertaling van de originele handleiding ROLLER dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle Fig. 1 – 2 norme 2004/108/EG, 2006/42/EG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono 1 Basisplaat 6 Buissteun rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 2 Buisarm 7 Handgreep 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-...
  • Page 15: Speciale Veiligheidsinstructies

    16 zijn, als dit nodig is in het kader van hun opleiding en als ze hierbij onder toezicht van een deskundige staan. WAARSCHUWING De ROLLER’S SmartCut en ROLLER’S Akku-SmartCut mogen uitsluitend worden D) Zorgvuldige omgang met, en veilig gebruik van elektrische apparaten gebruikt voor het afkorten van buizen.
  • Page 16 2.1. Elektrische aansluiting 4.2. Inspectie en onderhoud De motor ROLLER’S SmartCut heeft koolborstels, die verslijten. Daarom moet WAARSCHUWING de elektrische pijpsnijder van tijd tot tijd door een geautoriseerde ROLLER Let op de netspanning! Vóór aansluiting van de aandrijfmachine cq. het servicewerkplaats nagekeken worden.
  • Page 17: Eg-Conformiteitsverklaring

    9. EG-conformiteitsverklaring Översättning av originalbruksanvisningen ROLLER verklaart hiermee, dat de in de gebruiksaanwijzing beschreven machine Fig. 1 – 2 met de bestemmingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 73/23/ 1 Grundkropp 6 Rörunderlag EWG conform zijn. Volgende normen zijn overeenkomstig gehanteerd: DIN 2 Rörarm 7 Handtag EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN...
  • Page 18: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Ändamålsenlig användning skyddsanordning (FI-skyddsbrytare). VARNING Batterier Använd ROLLER’S SmartCut och ROLLER’S Akku-SmartCut ändamålsenligt för avkapning av rör. Batteriet och reservbatterierna som levereras med ROLLER’S huvudmaskiner Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. är inte uppladdade. Ladda batteriet före första användningen. Använd enbart ROLLER’S snabbladdare för uppladdning.
  • Page 19 ROLLER’S Akku-SmartCut går i en permanent fettfyllning och måste därför inte smörjas. 4.2. Inspektion/underhåll Motorn ROLLER’S SmartCut har kolborstar som är utsatta för slitage. Därför måste den elektriska röravskäraren kontrolleras då och då av en auktoriserad ROLLER märkesverkstad. Kolborstarna kan inte ersättas, således måste i tillämpliga fall motorn bytas ut.
  • Page 20: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Det elektriske apparat må kun overlades til instruerede personer. Unge må ROLLER’S SmartCut og ROLLER’S Akku-SmartCut skal ifølge bestemmelserne kun bruge det elektriske apparat, hvis de er mere end 16 år gamle, hvis det er bruges til afskæring af rør.
  • Page 21 Hold rørunderstøtningens løberuller rene. ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S 2. Ibrugtagning Akku-SmartCut gearet kører i et permanentfedtleje og skal derfor ikke smøres. 2.1. Elektrisk tilslutning 4.2. Eftersyn/vedligeholdelse Motoren ROLLER’S SmartCut har kulbørster, som bliver slidt. Derfor skal den ADVARSEL elektriske rørskærer fra tid til anden efterses på...
  • Page 22: Ef-Konformitetserklæring

    Den elektriske rørskærer, den batteridrevne rørskærer går ikke i gang. akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa), koneita ja sähkölaitteita. Käytä sähkölaitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti ja noudata sen käytössä yleisiä Årsag: ● Tilslutningsledning er defekt (ROLLER’S SmartCut). turvallisuutta ja tapaturmantorjuntaa koskevia määräyksiä. ● Apparatet er defekt.
  • Page 23: Erityiset Turvallisuusohjeet

    VAROITUS olevissa olosuhteissa sähköverkon kautta vain 30 mA:n vikavirtasuojalaitteella (suojakytkin). ROLLER’S SmartCut ja ROLLER’S Akku-SmartCut on tarkoitettu käytettäväksi vain määräystenmukaisesti putkien katkaisuun. Akut Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- ROLLER-käyttökoneiden yhteydessä...
  • Page 24 Pidä putkialustan kannatinrullat puhtaina. ROLLER’S SmartCut-, ROLLER’S Akku-SmartCut-vaihteisto on kestorasvatäyttöinen, joten sitä ei tarvitse voidella. 4.2. Tarkastus/kunnossapito Moottori ROLLER’S SmartCut on varusttettu hiiliharjoilla, jotka kuluvat. Sen vuoksi on sähkökäyttöinen putkileikkuri tarkastettava silloin tällöin valtuutetun Rainer Hech ROLLER-sopimushuoltopalvelun toimesta. Hiiliharjoja ei voida vaihtaa uusiin, niin että...
  • Page 25: Splošna Varnostna Navodila

    če so starejše od 16 let ter pod strokovnim nadzorstvom. OPOZORILO ROLLER’S SmartCut in ROLLER’S Akku-SmartCut uporabljajte izključno v skladu D) Skrbno ravnanje in uporaba električnih naprav z namembnostjo za rezanje cevi. a) Električne naprave ne preobremenjujte. Pri svojem delu uporabljajte samo...
  • Page 26: Tehnični Podatki

    4.2. Inspekcija/popravilo gradbiščih v vlažnem okolju in na prostem pri podobnih okoliščinah, mora biti Motor ROLLER’S SmartCut ima ogljene ščetke katere se trošijo. Zato se aparat priključen na omrežje samo preko zaščitne naprave za 30 mA okvarnega električni rezalec mora s časom preizkusiti v pooblaščeni ROLLER’S servisni toka (FI-stikalo).
  • Page 27: Odstranitev Odpadkov

    ● Cev je izmaličena (ni okrogla) ali z njene zunanje strani niso sneti zarobki. ● Rezalno kolo je poškodovano. 5.4. Motnja: Električni rezalec cevi, akumulatorski rezalec cevi ne poganja. Vzrok: ● Nepravilen priključni vod (ROLLER’S SmartCut). ● Nepravilen rezalec. ● Akkumulatorska baterija je prazna ali okvarjena (ROLLER’S Akku-SmartCut).

Ce manuel est également adapté pour:

Akku-smartcut

Table des Matières