Page 1
PAVO - DEHUMIDIFIER PAVO - LUFTENTFEUCHTER DEHUMIDIFIER www.addix.info/product/gcpe8s Coplax / Stylies / Pavo Gebrauchsanweisung Deutsch INFORMATION Instruction Manual English Mode d’emploi Français Istruzioni d’uso Italiano ▶ SCAN ME ◀ Instrucciones de uso Español «QR-Scanner» @ iTunes & GooglePlay Gebruiksaanwijzing Dutch Använderhandbok Svenska...
Page 2
Hindernissen, die die Luftzirkulation störend beeinflussen können, aufgestellt werden. Ein Sicherheitsabstand von • • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie den Luftentfeuchter Stylies PAVO das erste Mal mindestens 50 cm von anderen Gegenständen ist einzuhalten. Zudem ist ein Sicherheitsabstand von mindestens 60 cm in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf, übergeben Sie diese ggf.
GERÄTEBESCHREIBUNG Für optimale Funktion Fenster und Türen schliessen. Das Gerät besteht aus den folgenden Hauptkomponenten: Einschalten: «POWER» drücken («RUN» leuchtet, Luftauslassklappen öffnen Bedienfeld 11. Griff Wassertank sich, Gebläse und Kompressor starten). Luftauslass (nicht abdecken) 12. Wasserstandsanzeige Ausschalten: «POWER» erneut Luftentfeuchter 13.
Page 4
INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG – Tankinnenseite aus hygienischen Gründen mindestens monatlich mit warmem Wasser Gerät auf stabile und wasserfeste Unterlage und nicht direkt auf Teppich- oder Holzboden und einem normalen Abwaschmittel reinigen. Vorher den weissen Tankdeckel (22) abneh- stellen. Nicht direkt in die Sonne stellen. men (Deckel an der Vorderkante festhalten, leicht nach oben schwenken und dann gegen Wichtig: wurde das Gerät transportiert, vor der Inbetriebnahme mindestens eine sich ziehen).
REINIGUNG TECHNISCHE DATEN Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus Dimensionen 347 x 495 x 247 mm (Breite x Höhe x Tiefe) • • der Steckdose ziehen. Nettogewicht 10.2 kg Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschluss-/Stromschlaggefahr). Zur Reinigung nur mit einem Netzspannung 220-240 V / 50/60 Hz •...
REPARATUREN/ENTSORGUNG Nicht im Gewährleistungsumfang enthalten: Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten • • Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, • • Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, und jegliche Haftung wird abgelehnt.
«PAVO» dehumidifier. This dehumidifier will bring you a lot of pleasure when using it and will • • Do not disconnect the plug when the dehumidifier is running. Always switch the dehumidifier off improve the air quality of your rooms.
DESCRIPTION OF THE DEVICE For optimal functioning, close the windows and doors. The device consists of the following main components: Switch on: Press «POWER» («RUN» will light up, the air outlet flaps will Control panel 11. Handle for water tank open and the fan and compressors will Air outlet (do not cover) 12.
FIRST USE / OPERATION Water outlet pipe: – When the device is situated in a room with a wastewater drainage system in the ground, Place the device on a stable and water-proof surface. Do not place directly on a carpeted or the water can be channelled here directly.
CLEANING PROCEDURE TECHNICAL DATA Switch off the device and unplug the power cable from the socket before all maintenance Dimensions 347 x 495 x 247 mm (width x height x depth) • • work and after each use. Weight 10.2 kg Never submerge the device in water (this can result in short-circuiting/ electric shock).
REPAIRS / DISPOSAL What this warranty does not cover: Parts that normally require replacement. • • Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be • • Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear, abuse, misuse, improper performed by authorised experts.
Page 12
à proximité d’une salle de bain, d’une d’air Stylies PAVO pour la première fois et de le conserver en bon état pour toute référence ultérieure. douche ou d’une piscine. Ne jamais poser d’objets lourds ou chauds sur l'appareil.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pour un fonctionnement optimal, fermer portes et fenêtres. Principaux composants de l’appareil: Allumage: appuyer sur la touche «POWER» («RUN» s'allume, les volets de Panneau de commandes 11. Poignée du réservoir d'eau sortie d'air s'ouvrent, la ventilation et le Sortie d'air (ne pas obstruer) 12.
Page 14
EN ROUTE/UTILISATION jusqu'à ce qu'il s'enlève). Afin de ne pas les abimer, ne pas laver le réservoir et son cou- vercle en lave-vaisselle, et ne pas utiliser non plus de produit abrasif. Placer l'appareil sur une surface bien stable et résistante à l'eau. Ne pas le placer directe- ment sur un tapis ou un sol en bois.
NETTOYAGE DONNÉES TECHNIQUES Avant toute maintenance et après chaque utilisation, arrêter l’appareil et débrancher le câble Dimensions 347 x 495 x 247 mm (largeur x hauteur x profondeur) • • d’alimentation. Poids 10.2 kg Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit/décharge électrique). Pour Tension du réseau 220-240 V / 50/60 Hz •...
RÉPARATIONS/ÉLIMINATION Qu‘est-ce qui n‘est pas couvert par la garantie: Les pièces ayant vocation à être remplacées. Les réparations des appareils électriques (remplacement du câble d’alimentation) doivent • • • • Les dommages, défauts, pertes et détériorations dus à l'usure normale, à un usage impropre uniquement être effectuées par du personnel qualifié...
Non spruzzare d’aria Stylies PAVO e custodirle per utilizzi futuri e consegnarle ad un eventuale futuro utente. insetticidi o sostanze simili sul deumidificatore. Assicurarsi che non sia esposto ai raggi diretti •...
Per un funzionamento ottimale chiudere DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO porte e finestre. L’apparecchio è composto dai seguenti componenti principali: Accensione: premere il tasto «POWER» («RUN» si illumina, le aperture dell'uscita dell'aria si aprono, la ventilazione e il com- Pannello di comando 11. Maniglia del serbatoio pressore si avviano).
MESSA IN FUNZIONE / UTILIZZO rare il coperchio dal bordo anteriore, ribaltare leggermente verso l'alto, quindi tirare verso di sé fino a rimuoverlo). Non lavare il serbatoio o il coperchio nella lavastoviglie o con pro- Collocare l'apparecchio su un supporto ben stabile e resistente all'acqua e non direttamente dotti abrasivi per evitare di danneggiare i pezzi.
PULIZIA DATI TECNICI Prima di ogni operazione di manutenzione e dopo ogni uso, spegnere l’apparecchio e staccare Dimensioni 347 x 495 x 247 mm (L x A x P) • • la spina dalla presa di corrente. Peso netto 10.2 kg Non immergere mai l’apparecchio in acqua (pericolo di corto circuito/scossa elettrica).
RIPARAZIONI/SMALTIMENTO Non sono inclusi nella garanzia: I pezzi che generalmente richiedono una sostituzione. Le riparazioni di apparecchi elettrici (sostituzione del cavo di alimentazione) devono essere • • I danni, difetti, perdite o deteriorazioni risultanti da normale usura, uso improprio o scorretto, •...
No utilice el deshumidificador en un vivero o en las cercanías de un • • Lea con atención las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el deshumidificador Stylies cuarto de baño, ducha o piscina. No coloque ningún objeto pesado o caliente sobre el deshumidificador.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Para un funcionamiento óptimo cerrar El aparato consta de los siguientes componentes principales: ventanas y puertas. Encender: Presionar «POWER» Panel de mando 11. Mango tanque de agua [se enciende «RUN», se abren las tablillas Salida de aire (no cubrir) 12.
Page 24
PUESTA EN MARCHA / USO con agua caliente y detergente normal. Primero retirar la tapa blanca del tanque (22) (su- Colocar el aparato sobre una base estable y resistente al agua, no directamente sobre la al- jetar la tapa del borde delantero, girar ligeramente hacia arriba y después tirar hacia uno). fombra o suelo de madera.
LIMPIEZA DATOS TÉCNICOS Antes de llevar a cabo el mantenimiento del aparato, y después de utilizarlo, apáguelo y Dimensiones 347 x 495 x 247 mm (ancho x alto x profundo) • • desenchúfelo de la corriente eléctrica. Peso 10.2 kg Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Page 26
REPARACIONES/RETIRADA QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas que precisan ser sustituidas con cierta frecuencia. Las reparaciones de aparatos eléctricos (cambiar el cable de conexión a la corriente) deben • • • Daños, averías, pérdidas o deterioro debido a un uso indebido, desgaste, negligencia, acciden- •...
«PAVO». Deze is gebaseerd op de nieuwste stand van de techniek. U zult veel plezier aan dit • • De luchtontvochtiger werkt optimaal bij een kamertemperatuur van 13 °C tot 35 °C. Een optimale product beleven.
BESCHRIJVING APPARAAT Voor een optimale werking ramen en deu- ren sluiten. Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdcomponenten: Inschakelen: Op «POWER» drukken («RUN» brandt, luchtuitlaatkleppen gaan o pen, ventilator en compressor starten). Bedieningspaneel 11. Greep watertank Uitschakelen: opnieuw op «POWER» Luchtuitlaat (niet afdekken) 12.
Page 29
INBEDRIJSTELLING/BEDIENING wegne men (Het deksel aan de voorkant vasthouden, licht naar boven draaien en dan naar Het apparaat op een stabiele en waterbestendige ondergrond en niet direct op de vloerbe- je toe trekken). De tank of het deksel niet in de vaatwasmachine doen of met een schu- dekking of een houten vloer zetten.
REINIGING TECHNISCHE GEGEVENS Voor elke reiniging en na gebruik het apparaat uitschakelen en het netsnoer uit het stopcontact Afmetingen 347 x 495 x 247 mm (breedte x hoogte x diepte) • • trekken. Gewicht 10.2 kg Het apparaat nooit in water onderdompelen (kortsluitingsgevaar). Om te reinigen alleen met Netspanning 220-240 V / 50/60 Hz •...
REPARATIES/AFVOEREN NIET BIJ DE GARANTIE INBEGREPEN: Onderdelen die normaliter moeten worden vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten (vervangen van het netsnoer) mogen uitsluitend • • Schade, uitval, verlies of verslechtering als gevolg van normale slijtage, ondeskundig gebruik, • • door geïnstrueerde vakmensen worden uitgevoerd. Bij ondeskundige reparaties vervalt de gebruik dat niet aan de voorschriften voldoet, nalatigheid, ongeval, fouten bij installatie, garantie en wordt geen aansprakelijkheid aanvaardt.
• • Använd inte avfuktaren någonstans nära lättantändliga gaser eller ämnen, nära öppen eld, eller • • Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder Stylies PAVO luftavfuktaren för första på en plats där det kan stänka olja och vatten. Spruta inte insektsmedel eller liknande ämnen på...
BESKRIVNING AV APPARATEN Stäng fönster och dörrar för att uppnå Apparaten består av följande huvudkomponenter: optimal funktion. Slå på enheten med knappen Manöverpanel 11. Vattentankens handtag «POWER» («RUN» -indikatorn tänds, luftut- Luftutsläpp (täck inte över) 12. Vattennivåindikator släppsspjällen öppnar sig, fläkten och kom- Luftavfuktare 13.
Page 34
IDRIFTTAGNING/ ANVÄNDNING Avloppsslang för vattnet: Ställ enheten på ett stadigt, vattenfast underlag och inte direkt på en matta eller ett trägolv. – Om enheten är placerad i ett rum med avloppsbrunn på golvet, kan vattnet ledas direkt Ställ inte direkt i solen. dit.
RENGÖRING TEKNISKA DATA Stäng av apparaten och ta ur nätkontakten ur vägguttaget före underhållsarbeten och efter Mått 347 x 495 x 247 mm (bredd x höjd x djup) • • varje användning. Vikt 10.2 kg Doppa aldrig apparaten i vatten (det kan leda till kortslutning). Rengör apparaten med en fuktad Nätspanning 220-240 V / 50/60 Hz •...
REPARATION/ÅTERVINNING VAD GARANTIN INTE TÄCKER: Delar som normalt måste bytas ut. Reparationer av alla elektriska apparater (inklusive byte av nätkabeln) får endast utföras av • • Skador, felfunktion, förlust eller försämring som orsakats av vanligt slitage från • • fackman. Alla garantianspråk uteblir om reparationer utförts på ett otillbörligt sätt. hårdhänt hantering, felanvändning, försummelse, olycka, felaktig installation, placering Om nätkabeln skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes auktoriserade servicepartner •...
• • Je-li síťový kabel poškozen, musí být vyměněn kvalifikovanou osobou. Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z řady kvalitních výrobků značky Stylies. Věříme, že vám • • Zástrčku nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem za síťový kabel ani vlhkýma rukama.
POPIS PŘÍSTROJE Pro správné fungování odvlhčovače zavře- te okna i dveře. Přístroj se skládá z následujících hlavních částí: Zapnutí: Stiskněte tlačítko «POWER» (rozsvítí se «Run», klapky přívodu vzduchu se Ovládací panel Přívod vzduchu (nezakrývat) otevřou a spustí se ventilátor a kompresor) Výstup vzduchu (nezakrývat) 10.
Page 39
PRVNÍ POUŽITÍ/ FUNGOVÁNÍ – PODROBNĚJŠÍ POPIS víko neumisťujte do myčky na nádobí, ani nepoužívejte abrazivní čistič, protože by mohlo do- jít k poškození. Umístěte přístroj na stabilní a voděodolný povrch. Nepokládejte ho přímo na koberec nebo na Připojení hadice k odvodu vody dřevěnou podlahu.
ÚDRŽBA A POSTUP PŘI ČIŠTĚNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE • Před provedením údržby a po každém používání vypněte přístroj a vytáhněte přívodní kabel ze Rozměry: 347 x 495 x 247 mm zásuvky. Pozor! Přístroj se nikdy nesmí ponořit do vody. Hrozí nebezpečí zkratu. Váha: 10,2 kg •...
Výměnu poškozeného síťového kabelu svěřte výhradně výrobci, autorizovanému servisu nebo • • kvalifikovanému odbornému servisu. Předejdete škodám na zařízení. Výhradní distributor značky Stylies pro Českou republiku a Slovensko Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozen přívodní kabel nebo zástrčka, nefunguje-li Cyril a Metoděj, s.r.o, •...
40 °C a relatívna vlhkosť 90 %). • • Je prísne zakázané zasahovať akýmikoľvek predmetmi dovnútra prístroja. Ďakujeme vám, že ste si vybrali jeden z radu kvalitných výrobkov značky Stylies. Veríme, že vám • • Ak je sieťový kábel poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaná osoba.
POPIS PRÍSTROJA Zapnutie: Stlačte tlačidlo «POWER» (ro- zsvieti sa «Run», klapky prívodu vzduchu sa Prístroj sa skladá z nasledujúcich hlavných častí: otvoria a spustí sa ventilátor a kompresor). Vypnutie: znova stlačte tlačidlo «POWER». Dôležité upozornenie: Ovládací panel 10. Pripojenie na hadicu na odvod vody –...
Page 44
PRVÉ POUŽITIE/FUNGOVANIE – PODROBNEJŠÍ POPIS Pripojenie hadice na odvod vody Umiestnite prístroj na stabilný a vodoodolný povrch. Neklaďte ho priamo na koberec alebo na – Ak je v miestnosti napojenie na vodovodný odpad, je možné odvádzať vodu priamo do tohto drevenú...
ÚDRŽBA A POSTUP PRI ČISTENÍ TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Pred vykonaním údržby a po každom používaní vypnite prístroj a vytiahnite prívodný kábel zo Rozmery: 347 × 495 × 247 mm • • zásuvky. Pozor! Prístroj sa nikdy nesmie ponoriť do vody. Hrozí nebezpečenstvo skratu. Hmotnosť: 10,2 kg Vonkajší...
Výrobca nenesie zodpovednosť za následné škody ani za škody vzniknuté používaním tohto výrobku vrátane straty zisku či inej ekonomickej straty. Výhradný distribútor značky Stylies pre Českú republiku a Slovensko: Cyril & Metoděj, s.r.o., Maříkova 1, 621 00 Brno, tel.: 549 274 164 www.stylies.sk...
Osuszacza nie można używać w cieplarni ani w pobliżu łazienki, prysznica czy basenu. Nie • • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem osuszacza powietrza Stylies PAVO i o późniejsze jej przechowywanie i ew. przekazanie kolejnemu użytkownikowi.
OPIS URZĄDZENIA Zamknąć okna i drzwi w celu zapewnienia optymalnego funkcjonowania urządzenia. W skład urządzenia wchodzą następujące główne elementy: Włączanie: wcisnąć przycisk «POWER» (świeci się lampka «RUN», otwierają się Panel sterowania 11. Rączka zbiornika na wodę klapki wylotu powietrza, uruchamia się Wylot powietrza (nie zakrywać) 12.
Page 49
URUCHOMIENIE / OBSŁUGA gnąć do siebie). Nie wkładać zbiornika ani pokrywki do zmywarki ani nie czyścić przy użyciu Ustawić urządzenie na stabilnym i wodoodpornym podłożu, nie bezpośrednio na dywanie lub środków ścierających, gdyż może to spowodować uszkodzenie tych części. podłodze drewnianej. Nie stawiać osuszacza bezpośrednio w słońcu. Ważne : jeśli urządzenie Wąż...
CZYSZCZENIE PARAMETRY TECHNICZNE Przed każdą konserwacją i po każdym użyciu wyłączać urządzenie i wyjmować kabel sieciowy z Wymiary 347 x 495 x 247 mm • • gniazdka. (szerokość x wysokość x głębokość) Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (ryzyko zwarcia/porażenia prądem). W ramach Waga netto 10.2 kg •...
Page 51
NAPRAWY/UTYLIZACJA Części, które zazwyczaj podlegają wymianie, • uszkodzeń, awarii, strat lub pogorszenia stanu wskutek zwykłego zużycia, niewłaściwego Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie • • stosowania, używania niezgodnie z przeznaczeniem, niedbalstwa, wypadku, nieprawidłowej przez poinstruowany personel. W przypadku niewłaściwych napraw wygasa gwarancja instalacji, montażu i obsługi, nieprawidłowej konserwacji, nieautoryzowanej naprawy, wysta- producenta i wszelka odpowiedzialność.