ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing Safety equipment such as dust mask, non-skid safety wood, plastics, ceramics and sheet metal. shoes, hard hat, or hearing protection used for This tool is intended for consumer use only.
ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., Connecting a vacuum cleaner to the tool (fig. B) in accordance with these instructions and in the An adaptor is required to connect a vacuum cleaner or dust manner intended for the particular type of power extractor to the tool.
ENGLISH Technical data Hints for optimum use KS480PE Sawing laminates Power input W 480 As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may Number of strokes (no load) 800 - 3,100 occur on the surface closest to the shoe plate.
Page 6
ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Stichsäge wurde zum Sägen von Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Kunststoff, Keramik und Metall entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der 3. Drehzahlvorwahlknopf Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte 4. Staubabdeckung nicht von Personen benutzen, die damit nicht 5. Stützrolle für Sägeblatt vertraut sind oder diese Anweisungen nicht 6. Sägeschuhplatte gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn Sie von 7.
Stützrolle für das Sägeblatt auf. Ein-/Ausschalter (1). Technische Daten Drücken Sie für Dauerbetrieb auf die Ausschaltsperre (2). Sie können nun den Ein-/Ausschalter loslassen. KS480PE Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Leistungsaufnahme W 480 Ein-/Ausschalter los. Zum Ausschalten im Dauerbetrieb Hubzahl (im Leerlauf) 800 - 3.100...
DEUTSCH www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Kevin Hewitt Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Director of Consumer Engineering Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und Vereinigtes Königreich unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de 1-5-2004...
FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre scie sauteuse Black & Decker a été spécialement utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à conçue pour scier le bois, le plastique, la céramique et le l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique métal en feuillard.
FRANÇAIS Caractéristiques c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de suivantes. précaution empêche une mise en marche par mégarde. 1.
Mise en marche et arrêt Caractéristiques techniques Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/ KS480PE arrêt (1). Puissance absorbée W 480 Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton Nombre de courses (sans charge) 800 - 3.100...
Page 14
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il seghetto alternativo Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo segare legno, plastica, ceramica e lamiere di metallo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é...
Page 16
ITALIANO d. Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei 5. Rullo di sostegno lama bambini e non consentirne l’uso a persone che non 6. Piastra base siano pratiche dell’elettroutensile o che non abbiano 7. Selettore di corsa per taglio pendolare letto il presente manuale d’istruzioni.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore on/off. Per spegnere l’utensile in modalità di funzionamento Dati tecnici continuo, premere ancora una volta e poi lasciare andare KS480PE l’interruttore on/off. Potenza assorbita W 480 Numero di corse (a vuoto)
Page 18
ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken zagen van hout, kunststof, keramiek en metaalplaat. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Aanvullende veiligheidsinstructies voor decoupeerzagen schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet Waarschuwing! Contact met of inademing van stoffen meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en die veroorzaakt worden door zaagtoepassingen kunnen de moet worden gerepareerd.
In- en uitschakelen Technische gegevens Om het apparaat in te schakelen, drukt u de aan/uit- schakelaar (1) in. KS480PE Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop (2) Opgenomen vermogen W 480 ingedrukt en laat de aan/uit-schakelaar los.
Page 22
NEDERLANDS (meetonzekerheid geluidsdruk): 3 dB(A), (meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 1-5-2004 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet.
ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la La caladora Black & Decker ha sido diseñada para serrar intemperie utilice solamente cables de madera, plástico, cerámica y chapa. prolongación homologados para su uso en Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. exteriores.
ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que específicamente para proteger contra el polvo y las no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y emanaciones y asegúrese de que las demás personas que deben hacerse reparar.
Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor Características técnicas de encendido/apagado (1). Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de KS480PE bloqueo (2) y suelte el interruptor de encendido/apagado. Potencia absorbida W 480 Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de Número de carreras (sin carga)
Page 26
ESPAÑOL Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-5-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira, use um cabo de extensão apropriado para áreas plástico, cerâmica e folhas metálicas. externas. O uso de um cabo apropriado para áreas Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
Page 28
PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar Utilize uma máscara para poeiras especificamente ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou desenhada para protecção contra poeiras e vapores e armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de assegure-se de que as pessoas que estão na área de segurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada trabalho ou que entrem nesta também estão protegidas.
PVC rolo do suporte da lâmina. e uma velocidade baixa para metais que não o alumínio. Dados técnicos Ligação e desligação KS480PE Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor de ligar/ Potência W 480 desligar (1).
Page 30
PORTUGUÊS Kevin Hewitt Director de Engenharia do Consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-5-2004 Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto.
SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast, a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd keramiska material och plåt. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Page 32
SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att Montering av sågblad (fig. A) rörliga komponenter fungerar felfritt och inte Avlägsna dammkåpan (4). kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats Lossa skruven (10) med insexnyckeln som medföljer. och inget annat föreligger som kan påverka Håll sågbladet (11) som bilden visar med tänderna riktade elverktygets funktioner.
Page 33
SVENSKA Tekniska data Starta och stoppa verktyget Tryck på strömbrytaren för att starta verktyget (1). KS480PE Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren om du vill Ineffekt W 480 att verktyget ska gå hela tiden. Antal sågrörelser (obelastad) 800 - 3.100 Släpp strömbrytaren för att stänga av verktyget.
Page 34
SVENSKA Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Stikksagen fra Black & Decker er konstruert for saging av tre, a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå plast, keramikk og metallplater. fornuftig fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Page 36
NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Montere sagbladet (fig. A) Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Fjern støvbeskyttelsen (4). ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Løsne skruen (10) ved å bruke den medfølgende og andre forhold som kan innvirke på sekskantnøkkelen.
NORSK Tekniske data Slå strømmen på og av Trykk på strømbryteren (1) for å slå verktøyet på. KS480PE Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift, og slipp Inn-effekt W 480 strømbryteren. Sagbladets slag (ubelastet) 800 - 3.100 Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. Slå av Maks.
Page 38
NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker stiksav er designet til savning i træ, a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, plastik, keramik og plademetal. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
Page 40
DANSK Samling e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og Advarsel! Før man udfører nogen af nedenstående ikke sidder fast, og om delene er brækket eller operationer, skal man sikre sig, at værktøjet er slukket og beskadiget, således at el-værktøjets funktion taget ud af stikkontakten, og at savklingen er standset.
Dryp en gang imellem en dråbe olie på akslen på klingens end aluminium. støtterulle. Tekniske data Tænding og slukning Tænd for værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). KS480PE Værktøjet sættes til vedvarende drift ved at trykke på Motoreffekt W 480 låseknappen (2) og slippe afbryderen. Antal savstrøg (uden belastning) 800 - 3.100...
Page 42
DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin pistosaha on suunniteltu puun, muovin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja keramiikan ja metallin sahaamiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
Page 44
SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että Sahanterän asentaminen (kuva A) liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole Poista pölynohjain (4). puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Löysää ruuvia (10) mukana toimitetulla tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa kuusiokoloavaimella. haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa mahdolliset Pitele sahanterää...
Page 45
SUOMI Tekniset tiedot Virran kytkeminen päälle/pois päältä Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1). KS480PE Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaa varten Ottoteho W 480 paina lukitusnappia (2) ja päästä irti virrankatkaisijasta. Iskuliikkeitä (kuormittamaton) 800 - 3.100 Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta. Suurin sahaussyvyys...
Page 46
SUOMI Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa. Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.