Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anl PS 600 E SPK7
16.12.2005
Bedienungsanleitung
Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
Instructions de service
Scie à guichet électronique
Istruzioni per l'uso
Seghetto alternativo elettronico
Brugsanvisning
Elektronisk stiksav
Art.-Nr.: 43.210.43
I.-Nr.: 015r.:
8:46 Uhr
Seite 1
6 6 0 0 0 0 E E
PS
I.-Nr.: 01015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GO/ON PS 600 E

  • Page 1 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronic-Stichsäge Operating Instructions Electronic Jigsaw Instructions de service Scie à guichet électronique Istruzioni per l’uso Seghetto alternativo elettronico Brugsanvisning Elektronisk stiksav 6 6 0 0 0 0 E E Art.-Nr.: 43.210.43...
  • Page 2 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please read the operating instructions carefully before assembling and using Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de procéder au montage et à...
  • Page 3 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 3 ¸ µ...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 4 1. Beschreibung (Bild 1) Sägeblattwechsel (Bild 2) Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die Netzkabel Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der Feststellknopf Steckdose ziehen. Ein/Ausschalter Rändelschraube für Drehzahlregulierung Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskant- Sichtschutz schlüssel die Schrauben 1 und 2 an der Hubstange.
  • Page 5: Technische Daten

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 5 TECHNISCHE DATEN Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Angaben gemacht werden; Leistungsaufnahme: 600 W Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Hubzahl: 500-3200/min Ident-Nummer des Gerätes Hubhöhe:...
  • Page 6 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 6 Feststeller Sägeblattwechsel Ein/Ausschalter Einschalten: Ein/Ausschalter drücken. Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern. Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich die Hubzahl Durch Lösen der Schrauben kann der Sägeschuh im Winkel bis 45°...
  • Page 7: Safety Regulations

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 7 1. Description (Figure 1) supplied hexagon-socket spanner to tighten the two screws. The teeth of the saw blade must face in cutting direction. Make sure that the saw blade sits 1 Power cable properly in the guide slot of the ram and roller.
  • Page 8: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 8 Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
  • Page 9 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 9 Changing saw blade Locking button On/Off switch Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the locking button Switching off: Press the On/Off switch and release...
  • Page 10: Description (Fig. 1)

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 10 1. Description (Fig. 1) Remplacement d’une lame de sciage (Fig. 2) Avant d’effectuer toute sorte de travaux sur l’appareil Câble secteur et avant de remplacer une lame de sciage, mettez la Bouton d’arrêt...
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz de maintenance. Puissance absorbée: 600 W Commande de pièces de rechange :...
  • Page 12 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 12 Remplacement d’une lame de sciage Bouton d’arrêt Interrupteur MARCHE/ARRET Mise en circuit: Pousser l’interrupteur MARCHE/ARRET Service continu: Bloquer l’interrupteur MARCHE/ARRET au moyen du bouton d’arrêt Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRET.
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 13 1. Descrizione (disegno 1) Sostituzione della lama (disegno 2) Prima di eseguire le diverse operazioni al seghetto e Cavo di alimentazione la sostituzione della lama, spegnere l´utensile e Bottone di arresto togliere la spina dalla presa di alimentazione.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 14 DATI TECNICI Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Ordinazione di pezzi di ricambio: potenza assorbita: 600 W...
  • Page 15: Sostituzione Della Lama

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 15 bottone di arresto Sostituzione della lama Interruttore di acceso/spento Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento funzionamento continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento con il bottone di arresto per spegnere: premere l´interruttore di...
  • Page 16: Sikkerhedshenvisninger

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 16 DK/N 1. Beskrivelse (figur 1) savklingen skal pege i skæreretningen. Kontroller, at savklingen sidder i slagstangens og løberullens sty- rerille. Netledning Låseknap Ændring af savskoens positio (figur 4) Betjeningskontakt Start/Stop Savskoen kan vippes til geringssnit og skråsnit indtil...
  • Page 17: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 17 DK/N Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdel- sesarbejde. Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 18: Skift Af Savblad

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 18 DK/N Skift af savblad Låseknap Betjeningskontakt Start: Kontakten trykkes ned Konstant kørsel: Kontakten fæstnes med låseknappen Stop: Kontakten trykkes ned og løsnes. Når knappen til regulering af omdrejnigshastig- hed drejes, forhøjes hævningsfrekvensen.
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 19 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar.
  • Page 20 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 20 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 21: Garantie

    Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 21 GARANTIBEVIS GARANTIE I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode i vejledningen nævnte produkt.
  • Page 22 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 22 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 23 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 23 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 24 Anl PS 600 E SPK7 16.12.2005 8:46 Uhr Seite 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

43.210.43

Table des Matières