Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Headphones PHP500AE
Bedienungsanleitung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User Manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Kezelési leírás
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Instruções de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Bruksanvisning
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH
用户手册

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Peaq PHP500AE

  • Page 1 Headphones PHP500AE Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi User Manual Instruções de utilização Manual de instrucciones Руководство пользователя Mode d’emploi Bruksanvisning Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu Manuale dell’utente 用户手册...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch 3 - 4 Ελληνικά 5 - 6 English 7 - 8 Español 9 - 10 Français 11 - 12 Magyar 13 - 14 Italiano 15 - 16 Nederlands 17 - 18 Polski 19 - 20 Português 21 - 22 23 - 24 Русский...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Einstellbarer Kopfbügel Der Kopfhörer wird mit einem speziellen Kopfbügel geliefert, der sich automatisch während des Tragens des Kopfhörers auf die Kopfform anpasst. Adapter für 6,3 mm Klinkenstecker Nutzen Sie den 6,3 mm Adapter mit dem 3,5 mm Stecker, wenn Sie den Kopfhörer an einem Gerät mit 6,3 mm Kopfhörerausgang anschließen.
  • Page 5: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Treibereinheit 2 x 50 mm Frequenzgang 20 - 20.000 Hz Impedanz 32 Ohm +/- 15 % Sensitivität (bei 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Max Eingangsleistung 100 mW Stecker 3,5 mm Stecker/mit 6,3 mm Adapter Kabel 2,8 m +/- 0,1 m Sicherheitshinweise –...
  • Page 6: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής Τα ακουστικά διαθέτουν ειδικό στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας, που προσαρμόζεται αυτόματα στο κεφάλι σας όταν φοράτε τα ακουστικά. Αντάπτορας για υποδοχή βύσματος 6.3 mm Τοποθετήστε τον αντάπτορα 6.3 mm στο βύσμα 3.5 mm για να χρησι- μοποιήσετε...
  • Page 7: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα οδήγησης 2 x 50 mm Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 Hz Σύνθετη αντίσταση 32 Ohm +/- 15 % Ευαισθησία (στα 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Μέγιστη ισχύς εισόδου 100 mW Ακροδέκτης Βύσμα 3.5 mm / Αντάπτορας 6.3 mm Καλώδιο...
  • Page 8: Cleaning And Care

    ENGLISH Adjustable Headband The headphones feature a special headband that automatically adjusts itself to your head while wearing the headphones. Adaptor to 6.3 mm jack plug Use the 6.3 mm adaptor on the 3.5 mm plug to use the headphone on a device with a 6.3 mm headphone jack.
  • Page 9: Safety Instructions

    ENGLISH Specifications Driver Unit 2 x 50 mm Frequency Response 20 - 20,000 Hz Impedance 32 Ohm +/- 15 % Sensitivity (at 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Max Input Power 100 mW Plug 3.5 mm Plug / 6.3 mm Adaptor Cable 2.8 m +/- 0.1 m Safety instructions...
  • Page 10: Limpieza Y Cuidado

    ESPAÑOL Cinta ajustable Estos auriculares incorporan una diadema de sujeción especial, que se ajusta sola a la cabeza cuando se llevan los auriculares puestos. Adaptador de conector de 6,3 mm Para utilizar los altavoces con un reproductor provisto de salida de 6,3 mm, conecte el adaptador incluido de 6,3 mm sobre el conector de 3,5 mm.
  • Page 11: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Altavoces 2 x 50 mm Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz Impedancia 32 Ohmios +/- 15 % Sensibilidad (a 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Potencia máxima de entrada 100 mW Conector 3,5 mm Plug / adaptador de 6,3 mm Cable 2,8 m +/- 0,1 m Instrucciones de seguridad...
  • Page 12: Sangle De Tête Réglable

    FRANÇAIS Sangle de tête réglable Le casque est doté d'une sangle de tête qui, lors du port, s'ajuste auto- matiquement à votre tête. Adaptateur pour fiche 6.3 mm Utiliser l'adaptateur 6,3 mm sur la fiche 3,5 mm pour utiliser une casque sur un appareil doté...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Spécifications Unité pilote 2 x 50 mm Réponse de fréquence 20 - 20.000 Hz Impédance 32 Ohm +/- 15 % Sensibilité (à 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Puissance d'entrée max. 100 mW Fiche Fiche 3,5 mm / Adaptateur 6,3 mm Câble 2,8 m +/- 0,1 m Consignes de sécurité...
  • Page 14: Tisztítás És Gondozás

    MAGYAR Állítható fejpánt A fejhallgató speciális fejpánttal rendelkezik, amely a fejhallgató viselése- kor hozzáállítja magát a fejhez. Adapter 6,3 mm-es jack dugaszra Használja a 6,3 mm-es adaptert a 3,5 mm-es dugaszon, ha a fejhallga- tót 6,3 mm-es jack aljzattal rendelkező készülékhez használja. Tisztítás és gondozás Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa.
  • Page 15: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Meghajtó egység 2 × 50 mm Frekvenciamenet 20 – 20.000 Hz Impedancia 32 ohm +/- 15% Érzékenység (1 kHz-en) 97 dB +/- 4 dB Max bemeneti teljesítmény 100 mW Dugasz 3,5 mm-es dugasz / 6,3 mm-es adapter Kábel 2,8 m +/- 0,1 m Biztonsági utasítások...
  • Page 16: Pulizia E Cura

    ITALIANO Fascetta regolabile La cuffia è dotata di una fascetta speciale che durante il suo utilizzo si adatta automaticamente alla Vostra testa. Adattatore Jack da 6,3 mm Applicare l'adattatore da 6,3 mm al jack da 3,5 mm per collegare la cuffia ad un dispositivo con un jack per cuffie da 6,3 mm.
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Specificazioni Unità driver 2 x 50 mm Risposta in frequenza 20 - 20.000 Hz Impedenza 32 Ohm +/- 15 % Sensibilità (per 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Potenza massima in ingresso 100 mW Connettore Jack da 3,5 mm / adattatore da 6,3 mm Cavo 2,8 m +/- 0,1 m Istruzioni di sicurezza...
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Instelbare hoofdband Deze hoofdtelefoon beschikt over een speciale hoofdband die automa- tisch wordt aangepast aan uw hoofd tijdens het dragen van de hoofd- telefoon. Adapter naar 6,3 mm stekker Gebruik de 6,3 mm adapter op de 3,5 mm stekker om de hoofdtelefoon te gebruiken op een apparaat met een 6,3 mm hoofdtelefoonaansluiting.
  • Page 19: Specificaties

    NEDERLANDS Specificaties Driver-unit 2 x 50 mm Frequentie-response 20 - 20.000 Hz Impedantie 32 Ohm +/- 15 % Gevoeligheid (bij 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Max. ingangsvermogen 100 mW Stekker 3,5 mm stekker / 6,3 mm adapter Kabel 2,8 m +/- 0,1 m Veiligheidsinstructies –...
  • Page 20: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Regulowany pałąk Słuchawki posiadają specjalny pałąk, który dostosowuje się automa- tycznie do kształtu głowy podczas noszenia słuchawek. Adapter do wtyku 6,3 mm jack Zastosować adapter 6,3 mm dla wtyku 3,5 mm, aby podłączyć słu- chawki do urządzenia z gniazdem słuchawkowym 6,3 mm. Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić...
  • Page 21: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Przetwornik 2 x 50 mm Reakcja na częstotliwość 20 - 20,000 Hz Impendancja 32 Ohm +/- 15 % Czułość (przy 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Maks. moc pobierana 100 mW Wtyk Wtyk 3,5 mm / adapter 6,3 mm Przewód 2,8 m +/- 0,1 m Instrukcje bezpieczeństwa...
  • Page 22: Limpeza E Conservação

    PORTUGUÊS Fita ajustável para a cabeça Os auscultadores possuem uma fita especial para a cabeça, que se ajusta automaticamente à sua cabeça enquanto utiliza os auscultado- res. Adaptador para tomada macho de 6,3 mm Utilize o adaptador de 6,3 mm na ficha de 3,5 mm para utilizar os aus- cultadores num dispositivo com um conector fêmea de 6,3 mm para auscultadores.
  • Page 23: Especificações

    PORTUGUÊS Especificações Driver Unit 2 x 50 mm Resposta em frequência 20 - 20.000 Hz Impedância 32 Ohm +/- 15% Sensibilidade (a 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Potência de entrada máx. 100 mW Ficha Ficha de 3,5 mm/Adaptador de 6,3 mm Cabo 2,8 m +/- 0,1 m Instruções de segurança...
  • Page 24: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Регулируемый ободок Наушники оснащены специальным ободком с автоматическим ре- гулированием по размеру головы. Адаптер для штекера 6,3 мм Чтобы использовать наушники с устройством, имеющим штекер для наушников 6,3 мм, вставьте в разъем 3,5 мм адаптер 6,3 мм. Очистка и уход Очистите...
  • Page 25: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ЯЗЫК Технические характеристики Динамик 2 x 50 мм Частотная характеристика 20 - 20.000 Гц Импеданс 32 Ом +/- 15 % Чувствительность (при 1 кГц) 97 дБ +/- 4 дБ Макс. потребляемая мощность 100 мВт Разъем Разъем 3,5 мм / адаптер 6,3 мм Кабель...
  • Page 26: Rengöring Och Skötsel

    SVENSKA Justerbart huvudband Hörlurarna har ett särskilt huvudband som automatiskt anpassas efter huvudet när hörlurarna används. Adapter till 6,3 mm-uttag Använd 6,3 mm-adaptern till 3,5 mm-kontakten för att använda hörluren till en enhet med 6,3 mm hörlursuttag. Rengöring och skötsel Rengör utsidan av enheten med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet vatten.
  • Page 27: Specifikationer

    SVENSKA Specifikationer Hörlurselement 2 x 50 mm Frekvensrespons 20 - 20.000 Hz Impedans 32 ohm +/- 15 % Känslighet (vid 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB Max ineffekt 100 mW Kontakt 3,5 mm kontakt/6,3 mm adapter Kabel 2,8 m +/- 0,1 m Säkerhetsinstruktioner –...
  • Page 28: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Ayarlanabilir Kafa Bandı Kulaklık takılırken otomatik olarak kafanıza göre kendini ayarlayan özel bir kafa bandına sahiptır. 6,3 mm'lik giriş için adaptör Kulaklığı 6,3 mm'lik bir kulaklık girişine bağlamak için 6,3 mm adaptörü- nü 3,5 mm fişine takın. Temizlik ve Bakım Cihazın dışını...
  • Page 29: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Teknik Özellikler Sürücü Birim 2 x 50 mm Frekans tepkisi 20 - 20.000 Hz Direnç 32 Ohm +/- 15 % Hassasiyet (1 kHz'te) 97 dB +/- 4 dB Maks. giriş gücü 100 mW Fiş 3,5 mm fiş / 6,3 mm adaptör Kablo 2,8 m +/- 0,1 m Güvenlik talimatları...
  • Page 30 汉语 可以调节的头巾 双耳式耳机具有一块特殊的头巾,戴耳机时可以自动调节适应您的 头。 适配器至6.3 mm插头 使用3.5 mm插头上的6.3 mm适配器,可以使用设备上的耳机以及 6.3 mm耳机插座。 清洁与维护 用一块浸过温水的清洁软布清洗设备外面。不能使用苯,稀释剂或乙 醇,它们可能毁坏表面的光洁。...
  • Page 31 汉语 规格 2 x 50 mm 驱动器装置 20 - 20,000 Hz 频率响应 32 Ohm +/- 15 % 阻抗 97 dB +/- 4 dB 敏感性(在1 kHz时) 100 mW 最大输入功率 3.5 mm / 6.3 mm 插头 插头 适配器 2.8 m +/- 0.1 m 电缆...
  • Page 34 PHP500AE.03.12 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Table des Matières