Page 2
Kübelwagen incl. Kübel Staubsaugeranschluss Einfüllschacht für Mischgut Betätigung für Schlittenarretierung Griffe für Bedienung Mischeinheit Maschinenschlitten und Transport ohne Kübelwagen Ein- / Ausschalter Rührquirl Universal Drehzahlumschalter Rührpaddel Bucket car including bucket Vacuum cleaner connection Feed chute for mixing material Triggering of slide lock Handles for operation of mixing Machine slide unit and transport without bucket...
Deutsch Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen Beim Arbeiten sollten Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Schutzhandschuhe und feste Arbeitskleidung tragen! Gehörschutz tragen...
Page 5
32352000 Nass/Trockensauger DSS 25 M 09917000 Lieferumfang Rührstation mit Maschine, Mischkübel 65 Liter, Rührquirl Universal, Rührpaddel mit Abtreifer, Montagewerkzeug und Bedienungsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der TwinMix 1800 T dient zum Anrühren und Durchmischen von Baumaterialien niedriger hoher Viskosität (z.B. Bodenausgleichmassen, Dünnbettmörtel,...
Allgemeine Hinweise Die Maschine darf nur komplett montiert mit dem dafür vorgesehenen Transport- oder Kippwagen betrieben werden. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Rührquirle. Halten Sie Gewinde und Stirnflächen sauber. Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Page 7
-frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % und – 10 % sind zulässig. Der TwinMix 1800 T ist in Schutzklasse I ausgeführt. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt (mind. 2,5 mm²). Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen.
Page 8
Abstreifer entfernt werden. WICHTIG ! Die Verwendung von chemischen Produkten oder Lösungsmitteln kann die Eigenschaften des Mischkübels und der Maschine beeinträchtigen. Prüfen Sie vor der Benutzung des TwinMix 1800 T, ob die zu mischenden Produkte mit den Eigenschaften der Maschine vereinbar sind.
Page 9
Entnehmen der Mischkübel Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie bis die Rührquirle zum Stillstand gekommen sind. Fahren Sie die Mischeinheit kpl. aus dem Kübel bis der Schlitten in Endlage einrastet. Fahren Sie den Kübelwagen aus der Mischstation. Achtung! Heben Sie volle Mischkübel nicht allein aus dem Kübelwagen! Geräteschutz Falsche Handhabung kann zu Schäden führen.
Page 10
Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden. Das Gerät ist nach jeder Reparatur von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Die Maschine ist so konstruiert, dass ein Minimum an Pflege und Wartung erforderlich ist.
Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden. Verpackung sowie Gerät und Zubehör sind recycelfähigen Materialien hergestellt, wodurch eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht wird. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61 029-1 gemäß der Bestimmungen 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager...
English Important Safety Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations.
Page 14
Intended Use The TwinMix 1800 T serves for stirring and mixing of construction materials from low to high viscosity (e.g. floor levelling compounds, thin- bed mortar, plaster, screed, fillers, tile cement...) up to a quantity of 50 kg.
Page 15
General Instructions The machine may be used only completely installed with the intended transport or tilting trolley. Use only stirring rods recommended by the manufacturer. Thread and front surfaces must be kept clean. Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read this operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein.
Page 16
Voltage differences from + 6 % and – 10 % are allowed. The TwinMix 1800 T is made in protection class I. Only use extension cables with a sufficient cross-section. A cross-section (min.
Page 17
Preselection of the speed: The speed can be set in two stages. The switch (12) for this is located on the motor. Stage I = 20/250 rpm Stage II = 36/450 rpm Mixing in continuous operation always should be done at stage II to provide sufficient cooling air to the motor.
Page 18
When inserting the tool, you could catch your hands. For this reason, always wear protective gloves for changing the tool. For tool change, you can tilt the TwinMix 1800 T to the rear and can rest it on the handles (3).
Page 19
Mixing paddle (B): The stirrer (9) always must be removed first for change of the mixing paddle (10). For change of the mixing paddle (10), use an Allen key SW6 to loosen the two cheese-head screws M8x20. Care and Maintenance Before the beginning of maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains.
Page 20
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which makes it possible to remove environmental friendly und differentiated because of available collection facilities.
Page 21
Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 61 029-1 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D –...
Page 22
Protecteur anti-bruit Lunettes de protection Gants de protection Utilisez des chaussures de sécurité Remarques importantes lors de l'utilisation de TwinMix 1800 T: Pendant le processus de mélange, ne pas placer votre main dans la goulotte d’alimentation et ne ’ pas insérer d...
Page 23
Utilisation spécifique Le TwinMix 1800 T permet de mélanger et de malaxer des matériaux de construction de faible à forte viscosité (par ex. produit auto-nivelant de sol, fine couche de mortier, plâtre, chape, mastic, ciment-colle...) jusqu’à 50 kg.
Page 24
Consignes générales La machine doit être utilisée entièrement montée, avec le système de transport prévu ou le chariot inclinable. Utiliser uniquement les tiges d’agitation recommandées par le ’ fabricant.Les surfaces frontales et l hélice doivent rester propres. Instructions sur la sécurité Lisez soigneusement et complètement les instructions de sécurité...
L’utilisateur et les personnes de son entourage doivenr porter des gants, des lunettes, Protecteur anti-bruitet des vêtements appropriés, chaussures de sécurité. Pour les instructions supplémentaires sur la sécurité voir le document en annexe! Montage de l’appareil La station de mélange est livrée presque prête à l’emploi. Seule la barre- poignée du chariot de transport est à...
Page 26
IMPORTANT ! L’utilisation de produits chimiques ou de solvants peut compromettre les propriétés du bac de mélange et de la machine. Avant d’utiliser le TwinMix 1800 T, vérifier que les produits à mélanger sont compatibles avec les propriétés de la machine.
Page 27
Vous pouvez écraser vos mains lors de la mise de l'outil. Utilisez des gants de protection pour effectuer le changement d'outil. Pour changer d’outil, incliner le TwinMix 1800 T vers l'arrière et faire en sorte qu’il repose sur les poignées (3). Agitateur universel (A) : Pour changer d’agitateur (9), desserrer les deux vis de fixation de palette...
Page 28
Maintenance Avant d’effectuer toute intervention sur l’appareil, débranchez l’outil Une réparation ne doit être effectuée que par personnel qualifié ayant la formation et l'expérience demandées. L’appareil doit être vérifié par un spécialiste électricien après chaque réparation. De par sa conception l’outil électrique ne demande qu'un minimum d’entretien.
Page 29
Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant. L’emballage ainsi que l’outil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être traités en conséquence lorsqu’ils sont jetés.
Page 30
Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 61 029-1 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10...
Page 31
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril...
Page 32
Mengstation met machine, mengemmer van 65 liter, universeel roerwerk, mengstaaf, montagegereedschap en gebruiksaanwijzing. Bestemd Gebruik De TwinMix 1800 T dient voor het roeren en mengen van bouwmaterialen van een lage tot een hoge viscositeit (bijv. vloeregalisatiemassa, dunbedmortel, pleister, estrik, vulstoffen, tegelcement, etc.)
Algemene Aanwijzingen De machine mag alleen worden gebruikt wanneer volledig in elkaar gezet en met de gepaste transport- of kantelwagen. Gebruik alleen roerwerk dat door de fabrikant is aanbevolen. De schroefdraad en voorste oppervlakken moeten schoon worden gehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften.
Page 34
Een afwijking in voltage van +6 tot -10 % is toegestaan. De TwinMix 1800 T is veiligheidsklasse I. Gebruik alleen verlengkabels met voldoende aderdoorsnede. Een aderdoorsnede die te klein is kan leiden tot overmatig spanningsverlies en...
Page 35
Gebruik De gewenste snelheid instellen: De snelheid kan op twee verschillende standen worden ingesteld. De snelheidsregelaar (12) bevindt zich op de motor. Stand I = 20/250 tr/min Stand II = 36/450 tr/min Continu mengen mag alleen in stand II gebeuren om voldoende gekoelde lucht aan de motor te kunnen leveren.
Het gebruik van chemicaliën of oplosmiddelen kunnen een negatieve impact op de eigenschappen van de mengemmer en de machine hebben. Voordat u de TwinMix 1800 T gebruikt, controleer of de te mengen producten compatibel zijn met de eigenschappen van de machine.
Page 37
Gebruik voor de gereedschapswissel daarom altijd handschoenen, die u tijdens de werkzaamheden beschermen. Om het gereedschap te vervangen, kantel de TwinMix 1800 T naar achteren zodat het op de handvatten (3) kan rusten. Universeel roerwerk (A): Om het roerwerk (9) te vervangen, draai de twee vastzetbouten op de mengstaaf (10) los.
Page 38
Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk is. Regelmatig dienen echter volgende werkzaamheden uitgevoerd c.q. dienen volgende componenten gecontroleerd te worden: Houd de machine en bedieningsknoppen schoon en functioneel. Om het menggereedschap schoon te maken, kantel het mengstation naar achteren zodat het op de handvatten (3) kan rusten.
Page 39
Geluid en trilling De geluidsontwikkeling van dit elektrische apparaat wordt gemeten volgens de DIN 45 635, deel 21. Bij gebruik van het apparaat op de werkplek kan het geluidsniveau van 85 dB worden overschreden. In dat geval is het noodzakelijk om gehoorgeschermende maatregelen te treffen. Draag oorbescherming ! Garantie Op Eibenstock-gereedschap staat garantie overeenkomstig de nationale,...
Page 40
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...