Electrolux ErgoSense EAT 5110 Mode D'emploi page 28

Table des Matières

Publicité

Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
PL
przed pierwszym użyciem tostera.
• Niniejsze urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolno-
ściach i zycznych, sensorycznych czy
umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytko-
waniu tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania
z tego urządzenia przez osobę odpo-
wiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania o napięciu i czę-
stotliwości zgodnej ze specyi kacją na
tabliczce znamionowej!
• Nigdy nie używaj i nie podnoś urzą-
dzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
• Urządzenie można podłączać wyłącz-
nie do gniazda z uziemieniem. Jeśli
trzeba, można zastosować przedłu-
żacz przystosowany do przewodzenia
prądu 10 A.
• Wymianę uszkodzonego przewodu
zasilającego lub urządzenia powierz
A készülék első használatát megelő-
H
zően olvassa el i gyelmesen a követ-
kező utasításokat.
• Korlátozott i zikai, mentális vagy ér-
zékelési képességű személy (ideértve
a gyermekeket is), továbbá a készülék
használatában nem jártas személy a
készüléket csak akkor működtetheti,
ha a biztonságáért felelős személy út-
mutatással látta el vagy gondoskodik
a felügyeletéről.
• Gyermekek a készüléket csak felügye-
let mellett működtethetik, és ügyelni
kell arra, hogy ne használják játékra.
• A készüléket csak a műszaki adatok
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű és frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad csatla-
koztatni.
• Soha ne használja és ne vegye kézbe
a készüléket, ha
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
• A készülék kizárólag földelt csatlako-
zóaljzathoz csatlakoztatva használ-
ható. Szükség esetén 10 A áramerős-
ségnek megfelelő hosszabbító kábelt
használhat.
28
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 28
ELU IFU Florence Toaster 14.12.11.indd 28
producentowi, autoryzowanemu
punktowi serwisowemu lub osobie o
odpowiednich kwalii kacjach, tak aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
• Zawsze ustawiaj urządzenie na pła-
skiej, równej powierzchni.
• Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z kontaktu.
• Urządzenie i akcesoria silnie na-
grzewają się podczas pracy. Używaj
wyłącznie odpowiednich uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
schowaniem urządzenia poczekaj na
jego ostygnięcie.
• Przewód zasilający nie może stykać się
z gorącymi elementami urządzenia.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
• Okruchy mogą spowodować oparze-
nie, pamiętaj o regularnym czyszcze-
niu tacy na okruchy. Nigdy nie używaj
urządzenia bez tacy na okruchy.
• Nie wkładaj palców lub metalowych
przedmiotów do szczeliny opiekającej.
Może to doprowadzić do zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
• Grzanki mogą spowodować oparze-
nia. Nie używaj tostera pod lub obok
łatwopalnych obiektów (np. zasłon).
• Ha a készülék vagy a tápkábel meg-
sérült, a veszély elkerülése érdekében
azt a gyártónak, a gyártó által megbí-
zott szerviznek vagy hasonlóan kép-
zett szakembernek kell kicserélnie.
• A készüléket mindig sima, vízszintes
munkafelületre helyezze.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a
tápkábelt a hálózati aljzatból!
• A készülék és kiegészítői a használat
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
fogantyúkat és gombokat érintse
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagy-
ja lehűlni.
• A tápkábel nem érintkezhet a készü-
lék forró részeivel.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy
egyéb folyadékba.
• A morzsa könnyen lángra kaphat,
ezért tisztítsa meg gyakran a morzsa-
tálcát. A készüléket soha ne használja
morzsatálca nélkül.
• Ne nyúljon a kenyérpirító nyílásába
ujjaival vagy fémeszközökkel. Meg-
sértheti magát, és a készülék is káro-
sodhat.
• A kenyér könnyen lángra kaphat. Ne
használja a kenyérpirítót gyúlékony
Nie wolno pozostawiać włączonego
tostera bez nadzoru.
• Nie używaj i nie umieszczaj urządzenia
na gorącej powierzchni lub w pobliżu
źródła ciepła.
• Nie przykrywaj szczeliny opiekającej w
trakcie opiekania.
• Urządzenie nie jest przystosowane do
sterowania przez zewnętrzny czaso-
mierz lub system zdalnego sterowa-
nia.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z przeznaczeniem
użytkowania.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań w ta-
kich miejscach, jak:
• kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
• gospodarstwa rolne;
• hotele, motele i inne obiekty mieszkal-
ne;
• obiekty noclegowe.
tárgyak (pl. függönyök) alatt vagy
azok közelében. Működtetés közben
a kenyérpirítót nem szabad őrizetle-
nül hagyni.
• Ne helyezze a készüléket forró felület-
re vagy hőforrás közelébe.
• Pirítás közben ne takarja le a kenyér-
pirító nyílását.
• A készülék nem működtethető külső
időzítővel vagy különálló távirányító
rendszerrel.
• A készülék kizárólag beltéri környe-
zetben történő használatra alkalmas.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra alkalmas. A gyártó nem
vállal semmilyen kötelezettséget a
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkezett esetle-
ges károkért.
A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
• üzletek, irodák és egyéb munkahelye-
ken kialakított személyzeti konyhák;
• tanyaházak;
• hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén az
ügyfelek számára;
• szállások reggelivel.
H
S
15.12.11 15:01
15.12.11 15:01

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ergosense eat 5210

Table des Matières