Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Getreide-Feuchtemessgerät FSK
# 29391
Appareil de mesure FSK de l'humidité des céréales
Grain Moisture Meter FSK
Misuratore di umidità per cereali FSK
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Operating instructions
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Instrukcja obsługi
PL
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kerbl FSK

  • Page 1 Getreide-Feuchtemessgerät FSK # 29391 Appareil de mesure FSK de l‘humidité des céréales Grain Moisture Meter FSK Misuratore di umidità per cereali FSK Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Bedienungsanleitung - Getreide-Feuchtemessgerät FSK Messvorgang 1. Den mitgelieferten Becher (0,25 Liter) leer auf die Waage stellen und diese erst dann einschalten. Die Waage muss samt leerem Becher 0,0g anzeigen, damit der Becher nicht mitgewogen wird. 2. Kontrollieren Sie, ob die Messkammer des Messgerätes leer ist.
  • Page 4 7. Das Messgerät mit dem Messgut langsam und gleichmäßig befüllen. Dadurch ergeben sich reproduzierbare Messwerte. Für das Befüllen des Messgerätes darf kein Trichter oder ähnliches verwendet werden. 8. Der Messwert ist nun am Display sichtbar. 9. Falls der Messwert blinkt, wurde der Messbereich überschritten (Grenzen siehe Tabelle Seite 4).
  • Page 5 Erscheint das Batteriesymbol im Messfenster bzw. wird im Statusfenster kritischer Ladezustand angezeigt, sind UNVERZÜGLICH die Batterien zu wechseln. Auch wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, sind die Batterien aus dem Gerät zu entfernen. Für ggf. daraus resultierende Schäden gibt es keine Garantieansprüche.
  • Page 6 Kennlinien Kennlinienname Befüllgewicht Messbereich 50g Mais 8 bis 30% 60g Roggen 8 bis 23% 60g Triticale 8 bis 23% 60g Weizen 8 bis 23% 50g Gerste 8 bis 23% 30g Hafer 8 bis 23% 55g Raps 4 bis 15% 60g Sojabohnen 6 bis 18% 60g Pferdebohnen 8 bis 18%...
  • Page 7 Aufbau Messgerät Einfüllhilfe Kennlinien Wassergehalt Messkammer Batteriefach (Rückseite) EIN Taste...
  • Page 8: Übersicht Hauptmenü

    Ebenenübersicht Tastensymbole Messfenster: Power ON / OFF Nach oben Sortenwahlebene Nach unten Halten Nächste Kennlinie Letzte Kennlinie Menü: Ausschalten (3 sec.) Messwert am Display einfrieren Bestätigen Nach oben Nach unten Zurück Zahlen eingeben Buchstaben eingeben Weiter bzw. Nach unten Rechts Nach oben Menü...
  • Page 9: Technische Daten

    Abschaltautomatik nach ca. 6 Minuten Stromaufnahme 60 mA (mit Licht) Anzeige 128 x 64 Matrixdisp. beleuchtet Abmessungen 155 x 75 x 90 mm Gewicht ca. 360 g (mit Batterien) Schutzart IP 40 Lieferumfang FSK inkl. Kunststoffkoffer, Digitalwaage, Messbecher 0,25 Liter...
  • Page 10: Pflegehinweise

    !WICHTIG! Unbedingt lesen Häufige Ursachen für Fehlmessungen • Produkttemperatur außerhalb des Anwendungsbereiches Material unter 0°C bzw. über 40°C kann zu Fehlmessungen führen. Bei Einlagerung von kaltem Material in einen wärmeren Lagerraum bildet sich Kondenswasser, welches zu erheblichen Messwertverfälschungen führt. • Temperaturunterschied zwischen Gerät und Messgut Achten Sie darauf, dass Ihr Messgerät und das Messgut vor einer Messung bei annähernd gleicher Temperatur gelagert werden.
  • Page 11: Processus De Mesure

    Mode d‘emploi - Appareil de mesure FSK de l‘humidité des céréales Processus de mesure 1. Poser le gobelet inclus (0,25 litre) vide sur la balance et ensuite allumer la balance. La balance doit afficher 0,0 g avec le gobelet vide afin que le poids du gobelet ne soit pas pris en compte.
  • Page 12: Remplacement Des Piles

    7. Remplir lentement et de manière régulière le mesureur avec le produit à mesurer. Ainsi on obtient des valeurs mesurées reproductibles. Ne pas utiliser d‘entonnoir ou d‘objet simi- laire pour remplir le mesureur. 8. La valeur mesurée est maintenant visible sur l‘écran. 9.
  • Page 13: Identification De La Teneur En Eau De Référence

    Si le symbole des piles apparaît dans la fenêtre de mesure, ou, si dans la fenêtre de statut un état de charge critique est affiché, il faut changer les piles SANS AT- TENDRE. Même si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un long moment, il faut retirer les piles de l‘appareil.
  • Page 14: Caractéristiques

    Caractéristiques Nom des caractéris- Poids de remplissage Plage de mesure tiques 50 g de maïs 8 à 30 % 60 g de seigle 8 à 23 % 60 g de triticale 8 à 23 % 60 g de blé 8 à 23 % 50 g d‘orge 8 à...
  • Page 15: Structure Du Mesureur

    Structure du mesureur Aide au remplissage Caractéristiques Teneur en eau Chambre de mesure Compartiment piles (arrière) Touche de mise en marche...
  • Page 16: Aperçu Des Niveaux

    Aperçu des niveaux Symboles des touches Fenêtre de mesure : Marche/arrêt Vers le haut Choix du type Vers le bas Arrêter Caractéristique suivante Dernière caractéristique Menu: Éteindre (3 secondes) Vers le bas Valider Vers le haut Vers le bas Retour Saisir les chiffres Saisir les lettres Suivant ou...
  • Page 17: Liste Des Caractéristiques

    écran matriciel éclairé 128 x 64 Dimensions 155 x 75 x 90 mm Poids env. 360 g (avec piles) Indice de protection IP 40 Contenu de la livraison FSK et sa mallette de transport PVC Balance numérique Gobelet de mesure 0,25 litre...
  • Page 18: Consignes D'entretien

    ! IMPORTANT ! À lire impérativement Causes courantes des mesures erronées • Température du produit en dehors de la plage d‘utilisation Une matière en dessous de 0 °C et au-dessus de 40 °C peut provoquer des mesures erronées. Lors du stockage d‘une matière froide dans une salle de stockage plus chaude, de la condensation se forme provoquant d‘importantes erreurs de mesures.
  • Page 19: Measuring Procedure

    Operating instructions - Grain Moisture Meter FSK Measuring procedure 1. Place the empty provided cup (0.25 litre) on the scale and turn it on. The scale shows 0.0 gram. 2. Make sure that the measuring chamber is completely em- pty. It is important that no material is left in the measuring chamber when you turn on the device.
  • Page 20: Changing Batteries

    7. Fill up the measuring device with the sample material. The filling needs to be done slowly and constantly to ensure reproducible results. There must not be used a funnel or anything similar for filling. 8. The display shows the measuring result. 9.
  • Page 21 If the battery symbol appears in the measuring window resp. if a critical charge of battery is shown in the status, the batteries have to be changed IMMEDIATELY. Also remove the batteries if you do not use your device for a longer period. For eventual resulting damages we cannot provide any warranty.
  • Page 22 Calibration curves Name of calibration Filling quantity Measuring range curves 50g corn stand. 8 to 30% 60g rye 8 to 23% 60g triticale 8 to 23% 60g wheat 8 to 23% 50g barley 8 to 23% 30g oats 8 to 23% 55g rape 4 to 15% 60g soybeans...
  • Page 23 Design of the device filler assistance calibartion curve water content measuring chamber batteries slot (flipside) POWER button...
  • Page 24: Overview Main Menu

    Menu level overview Keypad symbols Messfenster: Power ON / OFF type selection Switch upper Switch lower Hold Next calibration curve Previous calibration curve Power off (3 sec.) Menü: Freezing the measuring value on the display Enter Switch upper Switch lower Exit Enter numbers Enter letters...
  • Page 25: Exemption From Liability

    60 mA (with light) Display 128 x 64 matrix display, lighted Dimensions 155 x 75 x 90 mm Weight ca. 360 g (with batteries) Degree of protection IP 40 Scope of supply FSK incl. plastic case digital scale, measuring cup 0.25 liter...
  • Page 26 ! IMPORTANT ! please read Most common reasons for miss readings • Product temperature out of application range Material below 0°C resp. above 40°C may cause faulty measurements. The storage of cold material in a warm storage area usually creates condensed water, which leads to major measuring errors. •...
  • Page 27: Procedura Di Misurazione

    Istruzioni per l’uso - Misuratore di umidità per cereali Procedura di misurazione 1. Posizionare il dosatore vuoto (0,25 litri) in dotazione sulla bilancia e accenderla; sul display sarà visualizzato 0,0g. 2. Controllare che la camera di misura del misuratore sia vuo- ta, è...
  • Page 28: Sostituzione Batterie

    7. Riempire completamente lo strumento con il campione di misura, in maniera lenta e costante per assicurarsi misura- zioni precise e riproducibili. Non usare un imbuto o qualcosa simile per il riempimento. 8. La lettura dell’umidità è ora visibile sul display. 9.
  • Page 29 Determinazione del contenuto idrico Il misuratore FSK determina il contenuto idrico, il che significa che esso calcola l’umidità riferita alla massa totale: Mn - Mt % F =...
  • Page 30 Curve di calibrazione Curva di calibrazione Quantità di riempi- Range mento 50g mais stand. 8 - 30% 60g segale 8 - 23% 60g triticale 8 - 23% 60g frumento 8 - 23% 50g orzo 8 - 23% 30g avena 8 - 23% 55g colza 4 - 15% 60g soia...
  • Page 31 Schema della strumento aletta per curva di riempimento calibrazione contenuto idrico camera di misura vano batterie (a scorrimento) tasto POWER...
  • Page 32 Menu Simboli tastiera Finestra di misura: Selezione di curva Power ON / OFF Insù In giù Successiva curva di calibrazione Blocco lettura Precedente curva di calibrazione Spegnimento (3 sec.) Blocco lettura Menü: Enter Insù In giù Uscita Edita i numeri Edita le lettere In giù...
  • Page 33: Esclusione Di Responsabilità

    Dimensioni 155 x 75 x 90 mm Peso ca. 360 g (con batterie) Grado di protezione IP 40 Dotazione di serie FSK con baule di plastica bilancia digitale, dosatore 0,25 litri, ! IMPORTANTE ! Le principali cause per letture errate...
  • Page 34: Istruzioni Per La Manutenzione

    • La temperatura del prodotto è al di fuori del range richiesto Materiale la cui temperatura sia sotto lo 0 °C o sopra i 40 °C può causare errori di misura. Lo stoccaggio di materiale freddo in un luogo riscaldato porta alla condensazione di umidità; ciò induce misurazioni errate.
  • Page 35: Proceso De Medición

    Instrucciones de uso - Medidor de humedad para cerea- les FSK Proceso de medición 1. Coloque el recipiente suministrado (0,25 litros) vacío sobre la báscula antes de encenderla. La báscula debe indicar 0,0 g con el recipiente vacío, ya que éste no se incluye en el cálculo del peso.
  • Page 36: Cambio De Pilas

    7. Llene lenta y uniformemente el medidor con el producto que se vaya a medir. Como resultado se producen valores medi- dos reproducibles. No se admite el uso de un embudo o algún objeto similar para llenar el medidor. 8. Ahora se puede ver el valor medido en la pantalla. 9.
  • Page 37 Si aparece el símbolo de la batería en la ventana de medición o una indicación de nivel de carga muy bajo en la ventana de estado, se deberán cambiar las pilas INMEDIATAMENTE. Las pilas también se deben retirar cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.
  • Page 38: Curvas Características

    Curvas características Nombre de la curva Peso de llenado Rango de medición característica 50 g maíz 8 al 30% 60 g centeno 8 al 23% 60 g triticale 8 al 23% 60 g trigo 8 al 23% 50 g cebada 8 al 23% 30 g avena 8 al 23%...
  • Page 39 Estructura del medidor Pieza auxiliar de Curvas llenado características Contenido de agua Cámara de medición Compartimento de pilas (parte posterior) Tecla de conexión...
  • Page 40 Vista general de los niveles Símbolos de las teclas Ventana de medición: Encendido/apagado Nivel de elección de variedad Desplazamiento hacia arriba Desplazamiento hacia Próxima curva característica Última curva característica abajo Desconectar (3 s) Detener Congelar valor medido en la pantalla Menú: Confirmar Desplazamiento hacia...
  • Page 41: Exención De Responsabilidad

    128 x 64 con iluminación Dimensiones 155 x 75 x 90 mm Peso 360 g aprox. (incluidas las pilas) Clase de protección IP 40 Volumen de suministro FSK con maletín de plástico, Báscula digital, Recipiente de medición 0,25 litros...
  • Page 42: Indicaciones De Mantenimiento

    ¡IMPORTANTE! Leer obligatoriamente Causas frecuentes de errores de medición • Temperatura del producto fuera del rango de aplicación Una temperatura del material inferior a 0 °C o superior a 40 °C puede causar errores de medición. La formación de agua de condensación debido al almacenamiento de material frío en una habita- ción cálida produce importantes errores de medición.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing - Graanvochtigheidsmeter FSK Meetprocedure 1. De meegeleverde beker (0,25 liter) leeg op de weegschaal zetten en deze pas daarna aanzetten. De weegschaal moet samen met de lege beker op 0,0g staan, zodat de beker niet meegewogen wordt. 2. Controleer of de meetkamer van het meettoestel leeg is.
  • Page 44: Batterij Vervangen

    7. Het meettoestel met het te meten product langzaam en gelijkmatig vullen. Zo worden reproduceerbare meetwaarden verkregen. Voor het vullen van het meettoestel mag geen trechter of iets dergelijks worden gebruikt. 8. De meetwaarde verschijnt nu op het display. 9. Wanneer de meetwaarde knippert, is het meetbereik overschreden (zie tabel op pagina 29 voor de meetgrenzen).
  • Page 45 Als het batterijsymbool in het meetvenster verschijnt, of op het statusvenster een kritische laadtoestand wordt weergegeven, moeten de batterijen OGENBLIKKELIJK worden vervangen. Ook wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen uit het toestel worden verwijderd. Voor evt.
  • Page 46 Karakteristieken Naam karakteristiek Vulgewicht Meetbereik 50 g mais 50 g 8 tot 30% 60 g rogge 60 g 8 tot 23% 60 g triticale 60 g 8 tot 23% 60 g tarwe 60 g 8 tot 23% 50 g gerst 50 g 8 tot 23% 30 g haver...
  • Page 47 Opbouw van het meettoestel Vulhulp Karakteristieken Watergehalte Meetkamer Batterijvak (achterzijde) AAN-toets...
  • Page 48: Overzicht Hoofdmenu

    Toetssymbolen Overzicht niveaus Meetvenster: Power ON / OFF Naar boven Keuze van de soort Naar beneden Stoppen Volgende karakteristiek Laatste karakteristiek Menü: Uitschakelen (3 sec.) Meetwaarde op het display Bevestigen bevriezen Naar boven Naar beneden Terug Cijfers invoeren Letters invoeren Verder resp.
  • Page 49: Uitsluiting Van Aansprakelijkheid

    Stroomverbruik 60 mA (met licht) Weergave 128 x 64 matrixdisp. verlicht Afmetingen 155 x 75 x 90 mm Gewicht ca. 360 g (met batterijen) Beschermingsklasse IP 40 Omvang van de levering FSK incl. kunststof koffer, digitale weegschaal, maatbeker 0,25 liter...
  • Page 50: Aanwijzingen Voor Het Onderhoud

    !BELANGRIJK! Lees het volgende zorgvuldig door Veel voorkomende oorzaken van foute metingen • Producttemperatuur buiten het toepassingsgebied Metingen aan materiaal met een temperatuur onder de 0 °C of boven de 40 °C kunnen verkeerde waarden opleveren. Bij opslag van koud materiaal in een warmere opslagruimte wordt condens gevormd, wat tot grote afwijkingen in de meetwaarden leidt.
  • Page 51 Bruksanvisning - Fuktmätare för spannmål FSK Mätningsprocess 1. Ställ den medföljande bägaren (0,25 liter) tom på vågen och slå först därefter på vågen. Vågen måste inklusive den tomma bägaren visa 0,0 g eftersom bägarens vikt inte ska ingå i vägningen.
  • Page 52 7. Fyll på mätaren med mätgodset långsamt och jämnt fördelat. På så sätt får du reproducerbara mätvärden. Vid påfyllning av mätaren får inga trattar eller liknande användas. 8. Mätvärdet visas nu på displayen. 9. Om mätvärdet blinkar grått har mätområ- det överskridits (se tabellen på...
  • Page 53 När batterisymbolen visas i mätfönstret eller ett meddelande om låg laddningsstatus visas i statusfönstret måste batterierna bytas ut omedelbart. Ta ur batterierna om mätaren inte ska användas under en lång tid. Skador till följd av detta omfattas inte av garantin. Fastställande av referensvärde för vattenhalt Mätaren visar vattenhalten, dvs.
  • Page 54 Karakteristik Namn Påfyllningsvikt Mätningsområde 50 g majs 50 g 8 till 30% 60 g råg 60 g 8 till 23% 60 g rågvete 60 g 8 till 23% 60 g vete 60 g 8 till 23% 50 g korn 50 g 8 till 23% 30 g havre 30 g...
  • Page 55 Mätarens uppbyggnad Påfyllningshjälp Karakteristik Vattenhalt Mätkammare Batterifack (baksida) PÅ-knapp...
  • Page 56: Översikt Huvudmeny

    Nivåöversikt Knappsymboler Mätfönster: Strömbrytare PÅ/AV Uppåt Sortvalsnivå Nedåt Håll kvar Nästa karakteristik Senaste karakteristik Meny: Stänga av (3 sekunder) Frys mätvärdet på displayen Bekräfta Uppåt Nedåt Tillbaka Inmatning av siffror Inmatning av bokstäver Gå framåt resp. åt höger Nedåt Vänster Uppåt Öppna meny/bekräfta Shift...
  • Page 57: Teknisk Information

    6 minuter Strömförbrukning 60 mA (med belysning) Visning 128 x 64 matrisdisp. belyst Mått 155 x 75 x 90 mm Vikt ca 360 g (med batterier) Kapslingsklass IP 40 Leveransomfattning FSK inkl. plastväska digital våg mätbägare 0,25 liter...
  • Page 58 VIKTIGT! Vänligen läs igenom Vanliga orsaker till felmätningar • Produkttemperatur utanför användningsområdet Material med temperaturer under 0 °C eller över 40 °C kan förorsaka felmätningar. När kallt material förvaras i ett varmare lagerutrymme bildas kondensvatten som kan förorsaka avsevärda fel i mätvärdet. •...
  • Page 59 Instrukcja obsługi - Wilgotnościomierz do zboża FSK Proces pomiaru: 1. Postawić na wadze pusty kubek (0,25 litra) dostarczony wraz z urządzeniem i następnie włączyć wagę. Aby kubek nie był uwzględniany przy ważeniu, waga, wliczając wagę kubka, musi wskazywać 0,0 g.
  • Page 60: Wymiana Baterii

    7. Miernik należy wypełniać materiałem powoli i równomiernie. W ten sposób otrzymuje się powtarzalne wyniki pomiarów. Do napełniania miernika można użyć lejka itp. 8. Następnie wynik pomiaru będzie widoczny na wyświetlaczu. 9. Jeśli wynik pomiaru miga, nastąpiło przekroczenie zakresu pomiarowego (gra- niczne wartości patrz tabela na stronie 39).
  • Page 61 Jeśli w oknie pomiarowym pojawi się symbol baterii lub w oknie statusu wskazywany będzie krytyczny poziom naładowania, należy NIEZWŁOCZNIE wymienić baterie. Baterie należy wyjąć z urządzenia również wówczas, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. Gwarancja nie obejmuje ewen- tualnych uszkodzeń...
  • Page 62 Charakterystyki Nazwa charakterystyki Ciężar wypełnienia Zakres pomiarowy 50 g kukurydza 50 g 8 do 30% 60 g żyto 60 g 8 do 23% 60 g pszenżyto 60 g 8 do 23% 60 g pszenica 60 g 8 do 23% 50 g jęczmień 50 g 8 do 23% 30 g owies...
  • Page 63 Budowa Miernik Przyrząd do natełniania Charakterystyki ZawartoŚć wody Komora pomiarowa Miejsce na baterie (z tyłu) Przycisk ZAŁ...
  • Page 64 Przegląd poziomów Symbole przycisków Okno pomiarowe: Power ON / OFF W górę Poziom wyboru W dół rodzajów Trzymaj Następna charakterystyka Ostatnia charakterystyka Menu: Wyłącz (3 s) Zamrożenie wyniku na Potwierdź wyświetlaczu W górę W dół Powrót Wprowadź liczby Wprowadź litery Dalej lub w prawo W dół...
  • Page 65: Wyłączenie Odpowiedzialności

    60 mA (ze światłem) Wyświetlacz matrycowy 128 x 64 z oświetleniem Wymiary 155 x 75 x 90 mm Ciężar ok. 360 g (z bateriami) Stopień ochrony IP 40 Zakres dostawy FSK z plastikową walizką, Waga cyfrowa, Kubek cyfrowy 0,25 litra...
  • Page 66 WAŻNE! Koniecznie przeczytać! Częste przyczyny błędnych pomiarów • Temperatura produktu poza zakresem roboczym Materiał o temperaturze poniżej 0°C lub powyżej 40°C może być przyczyną błędnych pomiarów. Po wniesieniu zimnego materiału do cieplejszego pomieszczenia magazynowego powstaje kondensat, który jest przyczyną znacznego zafałszowania wyników pomiarów. •...
  • Page 68 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Ce manuel est également adapté pour:

29391

Table des Matières