Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
KNG 40/50 SYS
D 300 046
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Partie 1
I/3
Deel 1
I/4
Części 1
I/5
1. rész
I/6
Část 1
I/7
Časť 1
I/8
G880614_001
2015/12/risa-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/6
Partie 2
II/11
Deel 2
II/16
Części 2
II/21
2. rész
II/26
Část 2
II/31
Časť 2
II/36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems KNG 40/50 SYS

  • Page 1 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/21 Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/26 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/31 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/36 KNG 40/50 SYS D 300 046 G880614_001 2015/12/risa-08...
  • Page 2 1,12 82,1 10 m 95,1 257 x 67 x 248 5 - 8 2,45 1,16...
  • Page 3 Typ 90 15-30 Typ 90 35-40...
  • Page 5 KNG 40/50 SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Magazinkapazität Klam- 100 Stück mer Typ 90 Lieferumfang......Magazinkapazität 100 Stück Stauchkopfnägel Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........Kontaktauslösung nein Eintreibtiefenverstellung Technische Daten...... 1.4 Symbole und ihre Bedeutung Symbole und ihre Bedeutung..Aufbau ........Luftbedarf bei 7 bar [l/Schlag] 1.1 Lieferumfang...
  • Page 6 KNG 40/50 SYS Table of contents - Part 1 Magazine capacity, pan- 100 Piece head nails Scope of delivery ...... Contact trigger Conventional use ...... Insertion depth adjust- ment Technical data ......1.4 Symbols and their meaning Symbols and their meaning ..
  • Page 7 KNG 40/50 SYS Table des matières - partie 1 Capacité du chargeur, 100 unités clous à tête refoulée Eléments fournis ....... Déclenchement contact Consignes d'utilisation ....Réglage de la profon- Caractéristiques techniques ..deur d'insertion Les pictogrammes et leur signifi- 1.4 Les pictogrammes et leur si-...
  • Page 8: Inhoudsopgave - Deel

    KNG 40/50 SYS Inhoudsopgave - deel 1 Magazijncapaciteit niet- 100 Stuks jes type 90 Leveringsomvang...... Magazijncapaciteit platk- 100 Stuks opnagels Toepassing conform de bepalin- gen ......... Contactactivering Indrijfdiepteverstelling Technische gegevens ....1.4 Symbolen en hun betekenis Symbolen en hun betekenis..
  • Page 9 KNG 40/50 SYS Spis treści - części 1 Pojemność magazynka 100 Szt. zszywek typ 90 Zakres dostawy ......Pojemność magazynka 100 Szt. gwoździ z łbem płaskim Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem........Wystrzelenie stykowe Regulacja głębokości Dane techniczne ....... wystrzelenia Symbole i ich znaczenie .....
  • Page 10: Rendeltetés Szerinti Használat

    KNG 40/50 SYS Tartalom – 1. rész Tárkapacitás kapocs 100 Darab típus 90 A szállítmány részei....Tárkapacitás szeg 100 Darab Rendeltetés szerinti használat..Kontaktbiztosítás nincs Beütési mélység szabá- igen Műszaki adatok......lyozás A szimbólumok, és jelentésük..1.4 A szimbólumok, és jelenté- Felépítés ........
  • Page 11 KNG 40/50 SYS Obsah - Část 1 Kontaktní spouštění není Nastavení hloubky zará- Obsah dodávky......žení spon Řádné použití ......1.4 Symboly a jejich význam Technická data ......Spotřeba vzduchu při 7 bar Symboly a jejich význam ... [l/úder] Stavba ........
  • Page 12 KNG 40/50 SYS Obsah - časť 1 Kapacita zásobníka na 100 kusov klince so závernými hla- Rozsah dodávky......vičkami Kontaktné spúšťanie Využitie podľa predpisov .... Nastavenie hĺbky záderu áno Technické dáta......1.4 Symboly a ich význam Symboly a ich význam ....
  • Page 13: Table Des Matières

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Inhaltsverzeichnis - Teil 2 2.3 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise....Symbole und ihre Bedeutung..GEFAHR Sicherheitshinweise....Explosionsgefahr! Inbetriebnahme ......Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen  arbeiten! Wartung ........Maximalen Druck beachten!  Außerbetriebnahme....Nur Energie Druckluft verwenden. ...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG WARNUNG VORSICHT Freifliegende Klammern / Nägel Auslösen von Befestigungsmittel möglich! Geräte mit Funktion Kontaktauslösung nicht im freien Raum auslösen! dürfen nicht eingesetzt werden:  Schutzbrille tragen! auf Gerüsten, Leitern und leiterähnlichen ...
  • Page 15: Wartung

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 3. Wenn einzeln beigelegt: Stecknippel 2. Notwendigen Druck einstellen (Pos. 01) montieren. 3. Wenn vorhanden: Tiefenregulierung Befestigungsmittel laden: (Pos. 08) einstellen (Bild 4a). 1. Sperrhebel (Pos. 03) (wenn vorhanden) 4. Auslösesicherung (Pos. 06) oder Füh- aushebeln Magazinschieber rungsplatte (Pos.
  • Page 16: Störungsbehebung

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.7 Störungsbehebung Störung Ursache Behebung A Gerät ohne Funk- Abzugshebel (Pos. 02) durch Abzugshebel (Pos. 02) entriegeln  tion Verriegelung (Pos. 10) gesi- (Bild 4a) chert Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhöhen. ...
  • Page 17: Gewährleistung

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Störung Ursache Behebung Keine Klammern / Keine Klammern / Nägel im Passende Klammern / Nägel richtig  **** Nägel werden Magazin einsetzen transportiert Stößel geht nicht zurück Arbeitsdruck (Fließdruck) erhöhen.  Maximalen Arbeitsdruck beachten oder an Schneider Druckluft GmbH oder einen autorisierten Servicepart-...
  • Page 18: Symbols And Their Meaning

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Table of contents - Part 2 2.3 Safety instructions General information ....Symbols and their meaning ..DANGER Safety instructions ....Explosion hazard! Commissioning ......Do not work in potentially explosive areas! ...
  • Page 19: Commissioning

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG WARNING CAUTION Staples / Nails may be ejected Triggering of fasteners at random! Do not use machines with a contact Never trigger into the open air! trigger function:  Wear safety glasses! on scaffolding, ladders and similar struc- ...
  • Page 20: Maintenance

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Load fasteners: 4. Place the trigger safety device (item 06) or guide plate (item 07) onto the work- 1. Lift the catch lever (item 03) (if avail- piece and apply pressure firmly. able) and open the magazine slide (item 05) (Fig.
  • Page 21 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Problem Cause Remedy C Staples / Nails are Tappet worn or broken Contact Schneider Druckluft GmbH or an  **** not fully inserted, authorised service partner. bend or protrude Working pressure (flow Increase working pressure (flow pressure) ...
  • Page 22: Warranty

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Warranty priate use, inadequate / incorrect / lack of maintenance or lubrication, bumps / im- Basic principle: complete unit in original pacts, dust / dirt accumulation, unauthorised condition / proof of purchase. / incorrect working procedures, incorrect Material and production defects are covered power supply, impure / insufficiently filtered...
  • Page 23: Les Pictogrammes Et Leur Signifi- Cation

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Table des matière - Partie 2 Adresses SAV Généralités ......11 2.3 Consignes de sécurité Les pictogrammes et leur signifi- cation........11 Consignes de sécurité....11 DANGER Mise en service......13 Risque d'explosion! Entretien .........
  • Page 24 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG AVERTISSEMENT ATTENTION Risque de projection d'agrafes/ Déclenchement des appareillages de de clous ! fixation Ne pas déclencher l'appareil à l'air libre ! Les appareils à déclenchement par  contact ne doivent pas être utilisés Porter des lunettes de protection ! ...
  • Page 25: Mise En Service

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG • Sont interdits : l'utilisation d'autres dis- Utilisation : positifs de fixation que ceux prescrits ; le 1. Le cas échéant : débloquer le verrouil- stockage de l'appareil avec un chargeur lage (rep.
  • Page 26: Elimination Des Dérangements

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.7 Elimination des dérangements Dysfonctionne- Cause Correction ment A L'appareil ne fonc- Gâchette (rep. 02) bloquée Déverrouiller la gâchette (rep. 02)  tionne pas. par le verrouillage (rep. 10). (fig. 4a). Pression de service (pression Augmenter la pression de service ...
  • Page 27: Garantie

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Dysfonctionne- Cause Correction ment agrafes/clous Il n'y a pas d'agrafe/de clou Insérer correctement des agrafes/  **** ne sortent pas. dans le chargeur. clous adaptés. Le poussoir ne revient pas. Augmenter la pression de service ...
  • Page 28: Inhoudsopgave - Deel 2 2.1 Algemene Aanwijzingen

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Inhoudsopgave - deel 2 2.3 Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen ..... 16 Symbolen en hun betekenis..16 GEVAAR Veiligheidsaanwijzingen ..... 16 Explosiegevaar! Inbedrijfname ......18 Niet in explosieve gebieden werken!  Onderhoud....... 18 Maximale druk in acht nemen! ...
  • Page 29 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG WAARSCHUWING VOORZICHTIG Vrij rondvliegende nieten / spijkers Activeren van bevestigingsmiddel mogelijk! Apparaten met functie contactactive- Niet in vrije ruimte schieten! ring mogen niet worden toegepast:  Veiligheidsbril dragen! op steigers, ladders en ladderachtige con- ...
  • Page 30: Inbedrijfname

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.4 Inbedrijfname Werking: 1. Indien aanwezig: vergrendeling Voor inbedrijfstelling: (Pos. 10) ontgrendelen 1. Visuele controle uitvoeren. 2. De noodzakelijke druk instellen 2. Niet onder 5° C gebruiken. 3. Indien aanwezig: diepteregeling 3.
  • Page 31 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Storing Oorzaak Verhelpen C Nietjes / spij- Stoter versleten of afgebroken Contact opnemen Schneider  kers worden Druckluft GmbH of een geautoriseerde **** niet helemaal servicepartner. ingeslagen, Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verhogen.
  • Page 32: Garantie

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Garantie bruik; gebrekkig verkeerd geen onderhoud of gebrekkige / verkeerde / geen Basis: gehele apparaat in originele toestand smering; stoot / slag; stof- / vuilaanslag; / aankoopbon. niet toelaatbare / verkeerde werkwijze; ver- Voor materiaal- en fabricagefouten zijn de keerde energie;...
  • Page 33 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Spis treści - części 2 2.3 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki ogólne..... 21 Symbole i ich znaczenie ..... 21 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki bezpieczeństwa ..21 Niebezpieczeństwo wybuchu! Uruchamianie ......23 Nie wolno pracować w strefach zagrożenia ...
  • Page 34 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Możliwość wyrzucania zszywek / Wystrzelenie elementu mocującego gwoździ! Urządzenia wyposażone w funkcję wy- Nie używać na wolnym powietrzu! strzelenia stykowego nie mogą być sto-  sowane: Należy nosić okulary ochronne! ...
  • Page 35: Wyłączanie Z Eksploatacji

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG • Zabronione: Dotykanie zabezpieczenie Praca: wyzwalania (poz. 06) lub płytę prowadzącą 1. Jeśli zamontowano: odbezpieczyć bloka- (poz. 07). dę (poz. 10) 2.4 Uruchamianie 2. Ustawić odpowiednie ciśnienie 3. Jeśli zamontowano: ustawić regulację Przed uruchomieniem: głębokości (poz.
  • Page 36: Usuwanie Usterek

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.7 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania A Urządzenie Dźwignia spustowa (poz. 02) Odblokować dźwignię spustową  funkcji zabezpieczona za pomocą (poz. 02) (rys. 4a) blokady (poz. 10) Za niskie ciśnienie robocze Zwiększyć...
  • Page 37 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Usterka Przyczyna Sposób usuwania Zszywki / gwoź- Brak zszywek/gwoździ w Zastosować odpowiednie zszywki /  **** dzie nie są trans- magazynku gwoździe portowane Popychacz nie powraca Zwiększyć ciśnienie robocze (ciśnie-  nie hydrauliczne).
  • Page 38 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Tartalom – 2. rész 2.3 Biztonsági ismeretek Általános tudnivalók ....26 A szimbólumok, és jelentésük..26 VESZÉLY Biztonsági ismeretek ....26 Robbanásveszély! Üzembe helyezés ...... 27 Ne dolgozzon robbanásveszélyes környe-  zetben! Karbantartás ......
  • Page 39: Üzembe Helyezés

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Előfordulhat, hogy kapcsok/szegek Felerősítő anyagokat kijuttatni szabadon Kontaktoldós készülékeket ne használ- repülnek! junk: szabadban ne oldjuk ki!  állásokon, létrákon ill. létrához hasonló  Védőszemüveget használni! konstrukciókon, valamint olyan munkahe- ...
  • Page 40: Üzemzavarok Elhárítása

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 3. Ha külön van csomagolva: Gyorscsatla- 4. Kioldásbztosítást (Pos. 06) vagy a veze- kozó ellendarabot (Pos. 01) becsavarni. tőlapot (Pos. 07) erős nyomással felfek- tetjük a munkadarabra . A felerősítőanyag betöltése: 5.
  • Page 41 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Hiba Elhárítás C Kapcsokat/ Az ütőszeg elkopott vagy Kérjük forduljon a Schneider Légtechnika kft-  **** szegeket eltörött hez ill. kiképzett Szervízpartnereihez. nem üti be Munkanyomás (áramlási munkanyomást megemelni. Ügyelni  teljesen, nyomás) túl alacsony max.nyomásra.
  • Page 42 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Garancia genkezű beavatkozás; hiányos / hibás / el- maradt karbantartás vagy kenés; erős por / Alap: komplett berendezés original állapot- szennyező terhelés; nem megengedett / hi- ban / számla. bás üzemeltetés; hibás energiaforrás; nem / Anyag ill.
  • Page 43: Symboly A Jejich Význam

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Obsah - Část 2 2.3 Bezpečnostní pokyny Všeobecné pokyny ....31 Symboly a jejich význam ... 31 NEBEZPEČÍ Bezpečnostní pokyny ....31 Nebezpečí výbuchu! Uvedení do provozu....32 Nepracujte v prostředí, kde hrozí nebezpe- ...
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG VAROVÁNÍ POZOR Pozor na volně vystřelené spony / hře- Náhlé uvolnění spon / hřebíků! bíky! Přístroje s kontaktním spouštěním ne- Sponkovačku nikdy nespouštějte do vol- smí být používány:  ného prostoru! na lešeních, žebřících a podobných kon- ...
  • Page 45: Údržba

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 3. Pokud je přiložena: namontujte vsuvku 3. Je-li součástí zařízení: nastavte hloubku (poz. 01). zarážení (poz. 08) (obr. 4a). Plnění zásobníku: 4. Kontaktní pojistku (poz. 06) nebo kon- taktní desku (poz. 07) přiložte pod tla- 1.
  • Page 46 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Závada Příčina Odstranění C Spony / hře- Úderník je opotřebovaný nebo Obraťte se na servis Schneider Bohemia  bíky se zcela poškozený nebo na některého ze servisních partne- **** nezaráží, rů. ulamují...
  • Page 47: Záruční Podmínky

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Záruční podmínky manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / špatnou / žádnou údržbou nebo mazáním; Podklad pro uplatnění reklamace: kom- škody vzniklé nárazy; škody vyvolané velkou pletní přístroj v původním stavu / doklad o prašností;...
  • Page 48: Všeobecné Pokyny

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Obsah - časť 2 2.3 Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny ....36 Symboly a ich význam ....36 NEBEZPEÈENSTVO Bezpečnostné pokyny ....36 Nebezpečenstvo výbuchu! Uvedenie do prevádzky....37 Nepracovať v priestoroch s nebezpečen- ...
  • Page 49: Uvedenie Do Prevádzky

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG VAROVANIE POZOR Voľne lietajúce spony/ klince Uvoľnenie upevňovacích prostriedkov možné! Prístroje s funkciou kontaktného vypí- Nespúšťať v otvorenom priestore! nania sa nesmú používať:  Noste ochrané okuliare! na lešeniach, rebríkoch a konštrukciách ...
  • Page 50: Údržba

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 3. Keď je jednotlivo priložená: namontovať 2. Nastaviť potrebný tlak vsuvku (Poz. 01). 3. Keď existuje: Nastaviť nastavenie hĺbky Doplniť upevňovací prostriedok: (poz. 08) (obrázok 4a). 1. Blokovaciu páku (Poz. 03) (keď existuje) 4.
  • Page 51 KLG / KNG / SNG / RNG / PNG Porucha Príčina Odstránenie C Spony/klince Ubíjadlo opotrebované alebo Obrátiť sa na Schneider Druckluft  úplne odlomené GmbH alebo autorizovaného servisné- **** nezaderú, ho partnera. zalamujú Pracovný tlak (dynamický tlak) Zvýšiť pracovný tlak (dynamický tlak). ...
  • Page 52: Záruka

    KLG / KNG / SNG / RNG / PNG 2.8 Záruka na iné účely; nedostatočná/chybná/žiadna údržba alebo mazanie; poruchy spôsobené Základ: Kompletný prístroj v originálnom nárazom/usadeninami prachu; neprípustný/ stave/doklad o kúpe. nesprávny spôsob práce; zlý zdroj energie; Pre Materiál a výrobné chyby platia zákonné nesprávne/nedostatočne pripravený...
  • Page 53 EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG; EN 792-13:2000+A1:2008; EN 12549:1999+A1:2008; ISO 8662-11+A1:2001 Kombinagler: KNG 40/50 Serien-Nr.: G300046 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2015 Der Unterzeichner ist Leiter Service und Technik; Dokumentationsbeauftragter EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: 2006/42/EC;...
  • Page 56 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

Ce manuel est également adapté pour:

D 300 046

Table des Matières