Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX U 539 Mode D'emploi
Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX U 539 Mode D'emploi

Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX U 539 Mode D'emploi

Transducer for ac voltage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Camille Bauer AG
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung SINEAX U 539
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure
pour tension alternative SINEAX U 539
Operating Instructions
Transducer for AC voltage SINEAX U 539
U 539 B d-f-e
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 24 58
e-mail: cbag@gmc-instruments.com
http://www.gmc-instruments.com
136 475
06.01
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gossen MetraWatt Camille Bauer SINEAX U 539

  • Page 1 Betriebsanleitung Messumformer für Wechselspannung SINEAX U 539 Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour tension alternative SINEAX U 539 Operating Instructions Transducer for AC voltage SINEAX U 539 U 539 B d-f-e 136 475 06.01 Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 24 58 e-mail: cbag@gmc-instruments.com http://www.gmc-instruments.com...
  • Page 2: Technische Daten

    Betriebsanleitung Messumformer für Wechselspannung SINEAX U 539 Messausgang Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden Gleichstrom: 0 - 1 bis 0 - 20 mA bzw. live-zero müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgen- 0,2 - 1 bis 4 - 20 mA den Symbolen markiert: Bürdenspannung: 15 V Aussenwiderstand:...
  • Page 3: Elektrische Anschlüsse

    Bei der Bestimmung des Montageortes müs- sen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt – + – + «3. Technische Daten», eingehalten werden! Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe 5 6 7 8 5 6 7 8 Bild 1). 1 2 3 4 1 2 3 4 Bild 1.
  • Page 4: Table Des Matières

    Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour tension alternative SINEAX U 539 Sortie de mesure Les conseils de sécurité qui doivent impérativement Courant continu: 0 - 1 à 0 - 20 mA resp. live-zéro être observés sont marqués des symboles ci-contre 0,2 - 1 à...
  • Page 5: Raccordements Électriques

    En déterminant l’emplacement de montage, il faut tenir compte des indications fournies sous – + – + la rubrique «Ambiance extérieure», chapitre «3. Caractéristiques techniques»! 5 6 7 8 5 6 7 8 Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022) (voir Fig.
  • Page 6: Read First And Then

    Operating Instructions Transducer for AC voltage SINEAX U 539 Measuring output Safety precautions to be strictly observed are marked DC current: 0 - 1 to 0 - 20 mA resp. live zero with following symbols in the Operating Instructions: 0.2 - 1 to 4 - 20 mA Burden voltage: 15 V External resistance:...
  • Page 7: Electrical Connections

    Note “Environmental conditions” in Section “3. Technical data” when determining the place – + – + of installation! Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see 5 6 7 8 5 6 7 8 Fig. 1). 1 2 3 4 1 2 3 4 –...
  • Page 8: Mise En Service Et Entretien

    6. Inbetriebnahme und Wartung FCC consentement et Canadian DOC déclaration 6. Mise en service et entretien Cet appareil a été testé et s’est avéré conforme aux limites 6. Commissioning and maintenance prévues pour les appareils numériques de classe A et à la partie 15 des règlements FCC et à...

Table des Matières