ES
Características del producto
1. Láser
3. Selector ° C/° F
5. Tapa de la pila
2. Pantalla LCD
4. Correa para la muñeca
6. Gatillo
Características técnicas
Medición de temperatura ..................................-38 a 520° C ( -36,4 a 968° F)
Precisión .............................................................±2° C (4° F) o 2 % de la medición tomada
Tiempo de respuesta..........................................1 segundo, respuesta 95 %
Condiciones ambientales de funcionamiento ..0 a 40° C (32 a 104° F)
Alimentación .....................................................2 pilas AAA de 1,5 V
Relación distancia/punto de medición (D:S) .....8:1
Resolución..........................................................0,1° C/F
Emisividad..........................................................0,95
Potencia del láser ..............................................Salida de <1 mW con longitud de onda de 650 nm
(Producto láser de clase 2)
Dimensiones ......................................................160 x 118 x 40 mm
Peso ....................................................................158 g (incluido pilas)
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para luces láser
• No mire directamente al haz de luz láser. Puede correr peligro si mira al haz de luz láser
deliberadamente.
• Nunca apunte el rayo a una persona, animales o ningún objeto que no sea la pieza de trabajo.
• No apunte el haz de luz láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya que podría dirigir el haz de
vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor.
Aplicaciones
Termómetro láser infrarrojo sin contacto para detectar temperaturas a tiempo real y temperatura máxima
simultáneamente.
IT
Familiarizzazione con il prodotto
1. Laser
3. Interruttore °C/°F
5. Coperchio del vano batteria
2. Display LCD
4. Cinghia da polso
6. Grilletto
Specifiche tecniche
Temperatura ......................................................Tra -38 e 520°C ( -36,4 a 968°F)
Precisione ..........................................................± 2 ° C (4°F) o il 2 % della lettura, a seconda di
quale è maggiore
Tempo di risposta ..............................................1 secondo, risposta 95 %
Ambiente operativo ..........................................Tra 0°C e 40°C (32°F e 104°F)
Potenza ..............................................................2 batterie AAA da 1,5 V
Risoluzione ........................................................0,1°C/F
Distanza formato di punto (D: S) ......................8:1
Emissività ..........................................................0,95
Potenza laser .....................................................<1 mW uscita a 650nm lunghezza d'onda
(prodotto laser di classe 2)
Dimensioni ........................................................160 x 118 x 40 mm
Peso ....................................................................158 g (include batterie)
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare
senza preavviso.
Avvertenze di sicurezza del laser
• Non fissare direttamente il fascio laser. Fissare il fascio laser potrebbe essere pericoloso per la vista
• Non dirigere il fascio verso persone o animali
• Non puntare il raggio laser su superfici riflettenti lucide brillanti, in quanto il raggio laser può essere
riflesso in direzione dell'operatore
Uso previsto
Termometro a infrarossi che mostra la temperatura reale e la temperatura massima allo stesso tempo.
Può essere utilizzato per misurare la temperatura della superficie di oggetti caldi, pericolosi o difficili da
raggiungere.
NL
Productbeschrijving
1. Laser
3. °C/°F keuzeknop
5. Batterij compartiment deksel
2. LCD Display
4. Polsband
6. Trekker
Specificaties
Temperatuurbereik ............................................-38 tot 520 °C (-36,4 tot 968 °F)
Nauwkeurigheid ................................................±2 °C (4 °F) of 2 % van de lezing, indien deze groter is
Reactietijd ..........................................................1 s, 95 % reactie
Werk temperatuur .............................................0 °C tot 40 °C (32 °F tot 104 °F)
Voeding ..............................................................2 x AAA 1,5 V batterijen
Resolutie ............................................................0,1 °C/°F
Verhouding afstand tot meetoppervlak (D:S) ...8:1
Emissiegraad......................................................0,95
Vermogen van de laser ......................................<1 mW uitgangsvermogen met een golflengte van 650 nm
(klasse 2 laser product)
Afmetingen ........................................................160 x 118 x 40 mm
Gewicht ..............................................................158 g (inclusief batterijen)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Triton producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Laser veiligheidswaarschuwingen
• Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het kijken in de straal kan resulteren in permanente beschadiging
aan de ogen.
• Richt de laserstraal nooit op personen of dieren.
• Richt de laser niet op felle en reflecterende voorwerpen waar de straal terug op de gebruiker gekaatst
kan worden.
Gebruiksdoel
Infrarood thermometer voor contactloos meten met gelijktijdige weergave van de huidige en maximale
temperatuur. Gebruik de thermometer voor het meten van oppervlaktetemperaturen van hete, gevaarlijke
en moeilijk bereikbare objecten
PL
Przedstawienie produktu
1. Wiązka wskaźnika lasera
3. Przycisk trybu °F/°C
2. Wyświetlacz LCD
4. Opaska na nadgarstek
Dane techniczne
Zakres pomiarowy .............................................od -38 do 520°C (od -36,4 do 968°F)
Dokładność ........................................................±2°C (4°F) bądź 2% z odczytu, w zależności, która jest większa
Czas odpowiedzi ................................................1 s, 95% odpowiedzi
Środowisko pracy ..............................................od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
Zasilanie ............................................................. 2 x AAA 1,5 V baterie
Rozdzielczość......................................................0,1°C/F
Odległość do powierzchni pomiaru (D:S) .........8:1
Emisyjność .........................................................0,95
Moc lasera .........................................................<1mW wyjście na długości fali 650nm
(urządzenie laserowe klasy 2)
Wymiary .............................................................160 x 118 x 40 mm
Waga ..................................................................158 g (w tym baterie)
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów dane technicznych poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa lasera
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera. Zagrożenie istnieje, jeśli świadomie patrzymy na
promień lasera.
• Nigdy nie wolno kierować wiązki lasera w bezpośrednim kierunku osób i zwierząt
• Nie należy kierować wiązki lasera w przedmioty o błyszczącej powierzchni, które mogą się odbić w
kierunku operatora
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Bezdotykowy termometr cyfrowy na podczerwień z laserowym wskaźnikiem celu, wyświetla aktualną
i najwyższą temperaturę jednocześnie. Może być zastosowany do pomiaru temperatury gorących,
niebezpiecznych bądź trudno dostępnych powierzchni obiektów.
Antes de usar
Este producto requiere 2 pilas AAA (no suministradas). Para instalar las pilas:
1. Deslice y abra la tapa del compartimento de las pilas (5).
2. Introduzca las 2 pilas AAA siguiendo el esquema de polaridad indicado en el compartimento de la pila.
3. Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Funcionamiento
1. Asegúrese de que la distancia entre el termómetro y el objeto a medir sea al menos 8 veces superior al
diámetro del objeto. Ej. (para tomar la medición de un objeto de 5 cm, deberá colocar el termómetro a
40 cm de distancia del objeto).
2. Apunte con el puntero láser (1) hacia el objeto. A continuación, apriete el gatillo (6) al menos 1 segundo.
La pantalla LCD (2) mostrará la temperatura registrada en la parte central de la pantalla (Imagen A).
Para detener la medición suelte el gatillo. La última medición tomada quedará registrada en la pantalla
("HOLD" (mantener) aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla).
• Mientras toma una medición, la temperatura máxima también aparecerá indicada junto al icono "MAX"
(Imagen A).
• Presione el selector ° C/° F (3) para cambiar las unidades de medición entre grados Fahrenheit y grados
Celsius.
• La pantalla retroiluminada se encenderá cada vez que apriete el gatillo.
Notas
• Manipule el termómetro con precaución. Para mayor seguridad, utilice la correa para la muñeca (4).
• Las mediciones pueden ser erróneas si el termómetro está expuesto a un campo electromagnético. El
rendimiento a largo plazo del termómetro no se verá afectado de forma permanente.
• Las superficies reflectantes pueden generar mediciones erróneas. Para evitar esto, aplique cinta de pintor
o pintura mate en la superficie.
• El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies transparentes tales como el vidrio o
el plástico. Sólo medirá la temperatura de dicha superficie.
• Este termómetro no está diseñado para medir la temperatura del cuerpo humano.
• Evite las interferencias electromagnéticas, de los calentadores de inducción y hornos de microondas.
• Mantenga el termómetro alejado fuera de las descargas electrostáticas.
Prima dell'uso
Questo prodotto richiede 2 batterie AAA (non in dotazione). Per il montaggio:
1. Aprire il coperchio del vano batteria (5)
2. Inserire 2 batterie AAA, assicurandosi del fatto che la polarità delle batterie corrisponda alla polarità
indicata all'interno del vano batteria
3. Rimontare il coperchio del vano batteria
Funzionamento
1. Assicurarsi del fatto che la distanza tra il termometro e la superficie da misurare sia di almeno 8 volte più
grande del diametro dell'oggetto; ad esempio, per misurare la temperatura di una superficie con un
diametro di 5 cm, assicurarsi del fatto che il termometro si trovi a 40 cm di distanza
2. Puntare il laser (1) sulla superficie la cui temperatura si intende misurare, poi tirare e tenere premuto il
grilletto (6) di almeno 1 secondo. Il display LCD (2) mostra la temperatura della superficie al centro del
display (immagine A). Per interrompere la misurazione, rilasciare il grilletto; l'ultima lettura rimarrà sul
display (la scritta "HOLD" apparirà in alto a sinistra del display)
• Durante una lettura, la misura massima della temperatura viene visualizzata accanto all'icona "MAX"
(immagine A)
• Premere l'interruttore °C/°F (3) per passare da Celsius e Fahrenheit e viceversa
• La retroilluminazione del display LCD si accende quando il grilletto viene premuto
Note
• Maneggiare il termometro con molta attenzione. Usare la cinghia da polso (4) per evitare di farlo cadere
• Le letture possono essere influenzate se il termometro è utilizzato in un campo elettromagnetico intenso,
ma le prestazioni non verranno compromesse in modo permanente
• Le superfici lucide o levigate possono dare letture imprecise. Per compensare ciò, coprire la superficie con
nastro adesivo o vernice opaca
• Il termometro non può misurare attraverso superfici trasparenti come vetro o plastica. Questo misurerà
la temperatura superficiale
• Non raccomandato per misurare la temperatura umana
• Proteggere il termometro da interferenze elettromagnetiche, riscaldatori ad induzione e forni a
microonde
• Tenere il termometro lontano da scariche elettrostatiche
Voorafgaand de gebruik
De eenheid vereist 2 x AAA batterijen (niet inbegrepen)
1. Maak het batterijcompartiment in de basis van het handvat open
2. Sluit de batterijen aan – lijn de batterijen uit met de markeringen aan de binnenzijde van het
batterijcompartiment
3. Sluit het compartiment
Gebruik
1. Zorg ervoor dat de afstand tussen de thermometer en het te meten oppervlakte minimaal 8 keer zo groot
is dan de diameter van het object. Bij het meten van een object met een diameter van 50 mm, houdt u
de thermometer op een afstand van 40 cm.
2. Richt de laser (1) op het te meten oppervlak en houdt de trekker schakelaar (6) minstens 1 seconde
ingeknepen. Het LCD scherm (2) geeft de temperatuur van het oppervlak weer (Afb. A). Om het meten
te stoppen, laat u de trekker schakelaar los. De laatste meetwaarde wordt door de thermometer vast
gehouden en wordt in de linker bovenhoek van het display weergegeven.
• Tijdens het meten wordt de maximale temperatuur naast het MAX icoontje weergegeven (Afb. A).
• Druk de °C/°F keuzeknop in om te schakelen tussen Celsius en Fahrenheit
• Het LCD lampje brand wanneer de trekker schakelaar ingeknepen wordt
Opmerkingen
• Hanteer de thermometer voorzichtig. Gebruik de polsband (4) om te voorkomen dat u de thermometer
laat vallen.
• Lezingen worden mogelijk beïnvloed bij het gebruik van de thermometer in een sterk elektromagnetisch
veld. De prestatie op de lange termijn wordt niet permanent beïnvloed.
• Glanzende of gepolijste oppervlakken kunnen voor onnauwkeurige metingen zorgen. Bedek het
oppervlak met masking tape of matte verf om dit tegen te gaan.
• Het is niet mogelijk om door doorzichtige oppervlakken zoals glas of plastiek heen te meten. De
thermometer zal enkel de oppervlaktetemperatuur meten
• Niet aangeraden voor het meten van de lichaamstemperatuur.
• Houd de thermometer uit de buurt van elektromagnetische storing, inductieve verwarming en microgolf
ovens.
Przygotowanie do eksploatacji
Termometr jest zasilany bateriami 2 x AAA (brak w zestawie). Aby zainstalować baterie:
5. Pokrywa baterii
1. Wysunąć panel pokrywy baterii (5)
6. Spust
2. Podłączyć baterie AAA (x2) upewniając się przy tym, że bieguny zostały prawidłowo połączone
3. Ponownie wsunąć pokrywę baterii.
Obsługa
1. Należy się upewnić, że odległość pomiędzy termometrem, a badaną powierzchnią jest przynajmniej
8 razy większa niż średnica danego elementu, np. jeśli mamy zamiar dokonać pomiaru na obiekcie o
średnicy powierzchni 5 cm, termometr powinien być w odległości 40 cm od badanego elementu.
2. Wyceluj laserem (1) w powierzchnię badanego elementu a następnie wciśnij i przytrzymaj spust (6) przez
więcej przynajmniej niż 1 sekundę. Wyświetlacz LCD (2) pokaże temperaturę powierzchni badanego
elementu po środku wyświetlacza (Zdj. A). Aby zakończyć pomiar, należy zwolnić spust; ostatni odczyt
pomiaru zostanie zatrzymany na wyświetlaczu (napis "HOLD" pojawi się na ekranie).
• Podczas odczytu pomiaru, maksymalna temperatura zostanie wyświetlona obok ikony „MAX" (zdjęcie A)
• Wciśnij przycisk trybu °F/°C (3), aby wybrać jednostkę odczytu między Celsjuszem a Fahrenheitem
• Wyświetlacz LDC zostanie podświetlony, kiedy spust zostanie wciśnięty
Uwaga
• Należy posługiwać się termometrem bardzo ostrożnie. Używać opaski na nadgarstek (4), aby zapobiec
upuszczeniu urządzenia.
• Odczyt może być niedokładny, jeśli termometr znajduje się w obszarze silnego pola magnetycznego,
jednakże nie będzie to miało to permanentnego wpływu na urządzenie.
• Błyszczące lub wypolerowane powierzchnie mogą spowodować niedokładny odczyt. W celu uzyskania
dokładnego pomiaru należy pokryć powierzchnię pomiarową taśmą maskującą lub matową farbą.
• Termometr nie zmierzy temperatury przezroczystych powierzchni, takich jak szkło bądź plastik, gdyż
temperatura zostanie zmierzona tylko powierzchniowo.
• Urządzenie nie nadaje się do pomiaru temperatury ciała.
• Termometr należy chronić przed zakłóceniami elektromagnetycznymi, kuchenkami indukcyjnymi i
kuchenkami mikrofalowymi.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od wyładowań elektrostatycznych.
• Proteja el termómetro de los choques térmicos causados por variaciones de temperaturas largas o
abruptas. Deje que el termómetro se estabilice durante 30 minutos antes de utilizarlo si ha estado
expuesto a variaciones térmicas considerables.
• No deje el termómetro sobre objetos calientes o a proximidad de éstos.
• Retire las pilas antes de almacenar el termómetro durante un largo periodo de tiempo.
Mantenimiento
• Limpie la lente con un paño suave o algodón con agua o alcohol. Deje que la lente se seque antes de
utilizar el termómetro.
• Limpie el termómetro con un paño suave y húmedo
• Mantenga el termómetro seco; si se moja, séquelo de inmediatamente. Utilice y almacene el
termómetro a una temperatura ambiental adecuada.
• Mantenga el termómetro alejado del polvo y de la suciedad.
Almacenaje
• Guarde este producto a temperatura ambiente.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje
indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre
en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Contacto
Fabricante: Toolstream Ltd.
Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.es
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Reino Unido.
Dirección (UE): Toolstream B.V, De Keten 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Países bajos.
• Proteggere il termometro da choc termici, causati da variazioni di temperatura notevoli o improvvise.
Attendere 30 minuti affinché il termometro si stabilizzi prima dell'uso, se esposto a grandi sbalzi di
temperatura
• Non lasciare il termometro sopra o vicino a oggetti caldi
• Rimuovere la batteria durante i periodi di inattività prolungata
Manutenzione
• Usare un panno morbido o un tampone di cotone con acqua o alcool per uso medico per pulire le lente.
Lasciare che la lente si asciughi prima dell'uso
• Pulire il corpo dell'termometro con un panno morbido inumidito
• Tenere il termometro asciutto; se si bagna, asciugarlo immediatamente. Utilizzare il termometro solo in
ambienti con una temperatura ambiente
• Tenere il termometro lontano da polvere e sporcizia
Conservazione
• Conservare a temperatura ambiente
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali
e non sono atti alla riparazione.
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli
utensili elettrici
Contatti
Produttore Legale: Toolstream Ltd
Per la dichiarazione di conformità si prega di visitare il sito www.silverlinetools.it
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/it-IT/Support
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno
Unito
Indirizzo (UE): Toolstream B.V., De Keten 00004 5651 GJ, Eindhoven, Paesi Bassi
• Houdt de thermometer weg van elektrostatische ontlading.
• Bescherm de thermometer tegen thermische schokken veroorzaakt door grote of plotse
temperatuurschommelingen. Geef de thermometer 30 minuten de tijd om zich aan te passen nadat hij
aan grote temperatuurschommelingen is blootgesteld.
• Laat de thermometer niet op of in de nabijheid van warme voorwerpen liggen
• Verwijder de batterijen als de thermometer gedurende lange tijd niet gebruikt wordt.
Onderhoud
• Gebruik een zachte doek of wattenstaafje met water of zuivere alcohol om de lens schoon te maken. Laat
de lens grondig drogen.
• Reinig de behuizing van de thermometer met een zachte, vochtige doek.
• Houd de thermometer droog; veeg hem onmiddellijk droog als hij nat wordt. Gebruik de thermometer
enkel bij de omgevingstemperaturen.
• Houd de thermometer weg van stof en vuil.
Opberging
• Berg de machine op kamertemperatuur.
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/nl-NL/Support
VK-Adres: Toolstream Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd
Koninkrijk
EU-Adres: Toolstream B.V., De Keten, 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Nederland
• Narzędzie należy chronić przed szokiem termicznym, spowodowanym przez duże lub nagłe zmiany
temperatury otoczenia. Należy odczekać 30 minut w celu ustabilizowania termometru przed ponownym
pomiarem dużych wahań temperaturowych.
• Nie wolno zostawiać termometru blisko gorących powierzchni.
• Należy usunąć baterię z urządzeniem w okresie długotrwałego braku aktywności.
Konserwacja
• Przy pomocy szmatki nasączonej wodą bądź spirytusem medycznym, należy wyczyścić soczewkę, po czym
odczekać do jej wyschnięcia.
• Wyczyść obudowę termometru za pomocą wilgotnej szmatki.
• Termometr musi być suchy, jeśli zamoknie należy go natychmiast wysuszyć. Użytkować i przechowywać
w temperaturze pokojowej.
• Utrzymywać urządzenie z dala od kurzu i brudu.
Przechowywanie
Należy przechowywać w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już
funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z
odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na
temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
Kontakt
Producent prawny: Toolstream Ltd
Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.silverlinetools.com
W celu uzyskania porady technicznej lub dotyczącej naprawy należy skontaktować się z infolinią pod
numerem (+44) 1935 382 222
Strona internetowa: silverlinetools.com/pl- PL/Support
Adres (GBR): Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka
Brytania
Adres (UE): Toolstream B.V., De Keten 00004, 5651 GJ, Eindhoven, Holandia
silverlinetools.com