Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPIEGELTELESKOP
GB
INSTRUCTION MANUAL
REFLECTOR TELESCOPE
FR
NOTICE D'UTILISATION
TÉLÉSCOPE ASTRONOMIQUE
À MIROIR
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REFRACTOR ACROMÁTICO
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
RIFRATTORE ACROMATICO
doerrfoto.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dörr DANUBIA METEOR 31

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SPIEGELTELESKOP INSTRUCTION MANUAL REFLECTOR TELESCOPE NOTICE D’UTILISATION TÉLÉSCOPE ASTRONOMIQUE À MIROIR MANUAL DE INSTRUCCIONES REFRACTOR ACROMÁTICO MANUALE D'ISTRUZIONI RIFRATTORE ACROMATICO doerrfoto.de...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    01 | SICHERHEITSHINWEISE Schauen Sie durch dieses Teleskop oder durch den Sucher NIEMALS direkt • in die Sonne oder in die Nähe der Sonne! Es besteht Erblindungsgefahr! Das Teleskop ist kein Spielzeug! Kinder dürfen das Teleskop nicht ohne Auf- VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause •...
  • Page 3: Teilebeschreibung

    02 | TEILEBESCHREIBUNG Teleskop Tubus Objektiv Frontdeckel Sucherfernrohr Halterung für Sucherfernrohr Schrauben für Sucherfernrohr Okular Barlowlinse Okularaufnahme Feststellschraube für Höhen-Feineinstellung Höhen-Feineinstellung Fokussierhandrad Azimuth-Montierung Regulierschraube für Höhen-Feineinstellung Zwei Flügelschrauben für die Verbindung von Teleskop und Montierung Sockel der Montierung mit Stativanschlüssen Feststellschraube für Horizontalbewegung Drei Schrauben für Stativbefestigung mit U-Scheiben Flügelmutter für 16...
  • Page 4 05 | MONTAGEANLEITUNG 05.3 OKULARE UND ZUBEHÖR Das METEOR 31 wird in einem Karton geliefert. Die einzelnen Bauteile sind in verschiede- Entfernen Sie zunächst am Teleskop-Tubus (1) den Objektiv-Frontdeckel (2). Dieser De- nen Innenkartons untergebracht. Die Stativbeine befinden sich, einzeln verpackt, unter ckel hat einen weiteren kleineren Deckel.
  • Page 5 12 | EMPFEHLUNG Beginnen Sie Ihre Beobachtungen immer mit der kleineren Vergrößerung, damit haben Sie ein größeres Gesichtsfeld und können deshalb Ihr Objekt schneller erfassen und ein- stellen. Mit zunehmender Vergrösserung wird das Gesichtsfeld kleiner und die Verwack- lungsgefahr größer. Die Himmelsobjekte “wandern” dann schneller aus Ihrem Teleskop und Sie müssen öfters nachführen.
  • Page 6: Safety Hints

    01 | SAFETY HINTS Never look directly into the sun or near the sun with this telescope or with • the viewfinder! Risk of blinding! This telescope is not a toy! Children should use the telescope with adult THANK YOU for choosing this DÖRR quality product. •...
  • Page 7 02 | NOMENCLATURE Telescope Tube Lens Front Cover Finderscope Support for Finderscope Fixing Screws for Finderscope Eyepiece Barlow Lens Eyepiece Mount Locking Screws for Height Fine Adjustment Height Fine Adjustment Focus Wheel Azimuth Mount Height Fine Adjustment Screw 2 Wing Screws to connect the Telescope to the Mount Mount Base with Tripod Connection Locking Screw for Horizontal Movement 3 Fixing Screws with Washers for tripod Connection...
  • Page 8 05 | ASSEMBLY INSTRUCTIONS 07 | HOW TO CALCULATE THE MAGNIFICATION FACTOR The Meteor is supplied in one carton. The components are packed in various inner car- The magnification factor calculates very simply as follows: tons. The tripod legs are individually packed and stowed below the other cartons. Focal Length of Teleskope = Magnification e.g.
  • Page 9 14 | ADJUSTING THE FINDERSCOPE For daylight observation we recommend to use your telescope in combination with the eyepiece H20 (35x) only. Direct the telescope to a far-distanced object and adjust a par- ticular part of your object (church tower, top of a tree of crane, TV antenna) in the center of your field of view.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez ne regarder jamais le soleil ou dans la zone près du soleil à travers • de ce télescope ou à travers de son viseur! Risque de cécité! Le télescope n’est pas un jouet! Les enfants n’ont pas la permission d’utiliser NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    02 | NOMENCLATURE Tube du télescope Cache avant de l’objectif Chercheur Patte support du chercheur Vis de fixation du chercheur Oculaire Lentille de Barlow Porte oculaire Vis de serrage pour réglage fin de l’élévation Réglage fin de I´élévation Molette de mise au point Monture azimutale Réglage fin de I´élévation 2 écrous à...
  • Page 12 05 | INSTRUCTION DE MONTAGE 06 | OCULAIRES La lunette METEOR 31 est conditionnée en un carton. Les composants sont emballés dans Vous disposez de 2 oculaires (6). Ces oculaires ont un diamètre de 11/4” (env. 31.5 mm) des boîtes cartons individuelles. Les pieds du trépied sont emballés individuellement F6 = grossissement 116x dans le fond du carton.
  • Page 13: Justification Du Chercheur

    éviter les rayures intempestives. Nous vous conseillons de consulter les documentations exhaustives et spécialisées aidant à l’observation du ciel et de l’astronomie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos observations avec votre lunette astronomique DÖRR DANUBIA METEOR 31.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Quisiera Ud no mirar nunca el sol o la zona cerca del sol a través de este • telescopio o a través de su visor! Riesgo de pérdida de la vista! GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR. El telescopio no es un juguete! Los niños no tienen permiso de utilizar el •...
  • Page 15 02 | NOMENCLATURA Tubo del telescopio Tapa frontal de la lente Buscador Soporte del buscador Tornillos de ajuste del buscador Ocular Lente Barlow Portaocular Tuercas de regular para ajuste de altura Ajuste preciso de altura Rueda de enfoque Montura altacimutal Tuercas de bloqueo para ajuste preciso de altura 2 tuercas aladas para fijar el telescopio al soporte Base de la montura con fijación al trípode...
  • Page 16 05 | INSTRUCCIONES DE MONTAJE 06 | OCULARES El METEOR 31 se presenta en una caja de cartón. Sus componentes están repartidos en Se incluyen 2 oculares de 11/4” (31,5 mm) de diámetro: varias cajas de cartón interiores más pequeñas. Las patas del trípode están embaladas F6 = magnificación de 116x individualmente y están colocadas debajo de las otras cajas.
  • Page 17 13 | FILTRO LUNAR Entre los accesorios de este telescopio se incluye un filtro lunar. Con él se consiguen observaciones completas o parciales de la luna con ricos contrastes. El filtro lunar se fija en el ocular, si es necesario. ADVERTENCIA: ¡No utilice este filtro como filtro solar! 14 | AJUSTE DEL BUSCADOR Para observaciones diurnas recomendamos utilizar el telescopio solamente en combina-...
  • Page 18 01 | ATTENZIONE Mai guardare direttamente il sole o vicino al sole con questo telescopio o • con l'obbiettivo! Rischio di restare accecati! GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR. Questo telescopio non è un giocattolo! I bambini dovrebbero usare il tele- •...
  • Page 19 02 | NOMENCLATURA Tubo Telescopio Copri obiettivo Cercatore Supporto Cercatore Viti di fissaggio Oculare Lente di Barlow Supporto Oculare Vite di bloccaggio altezza Manopola regolazione altezza Manopola di messa a fuoco Blocco Azimut Vite di regolazione altezza 2 viti di bloccaggio del corpo del Telescopio Supporto base con aggancio al treppiede Vite di bloccaggio per movimento orizontale 3 viti con dadi per il montaggio del treppiede...
  • Page 20 05 | ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 07 | CALCOLO DEGLI INGRANDIMENTI Il METEOR 31 si trova in una confezione, e i vari componenti sono imballati in diversi L’ingrandimento fornito da un telescopio è determinato dalla lunghezza focale dell’oculare cartoni mentre le gambe del treppiede sono individualmente imballati. con cui viene utilizzato.
  • Page 21 13 | FILTRO LUNARE Il vostro telescopio è dotato di un filtro lunare che vi consente di osservare la luna in tutte le sue fasi. Il filtro lunare deve essere inserito dentro l’oculare. ATTENZIONE: Non utilizzate questo filtro per osservare il sole. 14 | REGOLAZIONE DEL CERCATORE Per le osservazioni diurne vi consigliamo di utilizzare il telescopio solo con l’oculare H20 (35x).
  • Page 22 DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 97037-0 Fax: +49 731 97037-37 info@doerrfoto.de doerrfoto.de doerrfoto.de...

Table des Matières