Magda 2014-12 Badewanne ............12 Contents 8.2.Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne ... 12 Technical details ..........2 8.3.Drehen des Drehsitzes ........12 Components ............2 8.4.Ein- und Ausstieg aus dem Sitz ......12 Explanation of symbols ........2 Transportieren des Drehsitzes ......13 Check after delivery ..........
contact your supplier First of all we wish to thank you for the trust you placed in us by selecting a VERMEIREN 5. Intended use product. The seat shall be used by 1 person.
Magda 2013-04 8.2. Removing the swivel seat from the 6. Before use Remove all packaging before using the bathtub: 1. Loosen the positioning screws from swivel seat for the first time. the bath. Assembly of swivel seat.
Keep it away from children. The swivel cleaning seat shall not be used as a toy. For the maintenance manual of the swivel When it is used by, on or near children, seat refer to the Vermeiren website: invalids disabled persons close www.vermeiren.be.
2014-12 MANUEL D'INSTRUCTION 3. Explication des symboles Chaise pivotante pour le transfert Poids maximum dans le bain « Magda » Conformité CE 1. Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT : Risque de réglages 4. Contrôle lors de la réception dangereux - N'utilisez que les réglages Déballez le produit et contrôlez si la livraison est...
Magda 2014-12 2. Enlevez la chaise pivotante de la baignoire. 6. Avant utilisation Retirez tous les emballages avant d'utiliser la 8.3. Tourner la chaise pivotante chaise pivotante pour la première fois. Montez la chaise pivotante. 7. Montage de la chaise pivotante Consulter les dessins d'assemblage ci-joint.
Entretien Gardez le à distance des enfants. La chaise Le mode d'emploi de la chaise pivotante se trouve sur le site Internet de Vermeiren, pivotante ne peut pas être utilisée comme jouets www.vermeiren.be. pour les enfants.
Vermeiren faciliteit. Een lijst van inwendige breedte van 560 tot 660 mm. de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. De draaibare bad transfer zit is een 360°...
Magda 2014-12 8.2. Verwijderen van de draaibare zit uit de 6. Vóór gebruik Verwijder alle verpakking alvorens U de badkuip: 1. Maak de positioneer schroeven los van draaibare stoel voor de eerste keer het bad. gebruikt. 2. Neem de draaibare zit uit het bad.
Houd het product weg van kinderen. De Onderhoud, Inspectie, draaibare zit mag niet gebruikt worden als Schoonmaken speelgoed voor kinderen. Voor de onderhoudshandleiding van de draaibare zit kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be...
Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen Lassen Sie den Schaden protokollieren, bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt entschieden Informieren Sie Ihren Fachhändler unverzüglich. haben. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Drehsitzes 5.
Magda 2014-12 Für Schäden durch nicht oder mangelhaft 8.2. Abbauen des Drehsitzes von der Badewanne durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben von der der folgenden Anweisungen übernimmt der Badewanne. Hersteller keine Haftung. 2. Nehmen Sie den Drehsitz von der Badewanne.
Unterrahmen positioniert ist, bevor Sie sich Sicherheitsanweisungen hineinsetzen. Überlasten Sie nicht den Sitz Das Produkt darf Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren mit max. 130 kg belastet werden. genehmigtes Zubehör. Verwenden Sie den Sitz nur auf horizontalen, Achten Sie auf die Pflege- und Wartungshinweise.
560 e 660 mm. Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati. Il sedile girevole per vasca da bagno è un sedile I pazienti con problemi di vista possono contattare il ruotabile a 360° che permette di entrare e uscire rivenditore per le istruzioni d'uso.
Magda 2014-12 8.2. Rimozione del sedile girevole dalla vasca: 6. Prima di utilizzarlo si deve Rimuovere tutto l’imballo prima di usarlo per la 1. Allentare le viti di posizionamento sbloccandole dal bordo della vasca. prima volta. Montaggio del sedile girevole.
9. Trasporto del sedile girevole Utilizzare solo gli accessori approvati Vermeiren. Il modo migliore per trasportare il sedile è afferrarlo La casa costruttrice declina ogni garanzia e dalle maniglie.
Si es así, el asiento giratorio póngase en contacto con el centro Vermeiren más de traslado para el baño es su solución. El próximo. Puede encontrar una lista con los centros asiento es ideal para aquellas personas que Vermeiren en la última página.
Magda 2014-12 8.2. Desmontaje del asiento giratorio de la 6. Antes de usar Retire todo el embalaje antes de usar el bañera: 1. Afloje los tornillos de posición de la asiento giratorio por primera vez. bañera. Monte el asiento giratorio.
Magda 2014-12 8.4. Traslado al asiento giratorio o del 10. Instrucciones de seguridad asiento: No sobrepasar dicho peso. La presión PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: máxima para este aparato es de 130 tenga cuidado de no resbalar en el suelo de la bañera.
Magda 2014-12 Instrukcję obsługi 3. Objaśnienie symboli Waga maksymalna Obrotowe krzesło do wanny „Magda” CE deklaracja 1. Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych 4. Kontrola po dostawie ustawień — należy używać wyłącznie Dostarczony produkt należy rozpakować i sprawdzić, ustawień opisanych instrukcji czy zawiera wszystkie elementy.
Magda 2014-12 6. Przed użyciem należy 8.3. Obracanie krzesła: Usuń wszystkie materiały zabezpieczające przed uzyciem krzesła pierwszy raz. Montaż krzesła obrotowego. 7. Montaż krzesła obrotowego Cały rozdział znajdziesz w osobnym załączniku do tej instrukcji. PRZESTROGA: Ryzyko urazu — Uważaj przy montażu nóg w dolnej ramie.
Instrukcje dotyczące konserwacji ręczny krzesła niepełnosprawne to potrzebny jestnadzór. znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: Istnieje ryzyko poparzenia - Należy zachować www.vermeiren.pl. ostrożność podczas przewożenia przy bardzo wysokich i niskich temperaturach przez dłuższy czas i przy kontakcie ze skórą.
Page 27
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
Page 28
Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...