Page 1
Betriebsanleitung Operating instructions Instructions d`utilisation Pegelsonde Level probe Sonde pour puits Typ: M A N F R E D J Ü N E M A N N Mess- und Regeltechnik GmbH Max-Planck-Str. 49 D-32107 Bad Salzuflen Tel: +49 (0)5222 / 80768-0 Fax: +49 (0)5222 / 80768-20 www.juenemann-instruments.de Quality for the...
1.0 Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss wird über ein abgeschirmtes Kabel mit Kapillarrohrbelüftung hergestellt. Die Pegelsonde sollte mindestens auf einer Leitungsseite geerdet sein, um einen ausreichenden Überspannungsschutz zu gewährleisten. Bei geerdeter Pegelsonde dürfen keine Potentialunterschiede im Erdpotential (Schaltschrank, Abzweigdose, Erder, Messbehälter und Medium) bestehen. Die genauen Anschlussbelegungen können den Zeichnungen entnommen werden.
1.0 Wiring Electrical connection is made by shielded cable with cappillary tube. The level probe should be earthed at least on one side to ensure an adequate surge protection. In grounded level probe no potential differences in ground potential may not (control panel, junction box, earthing switches, measuring container and medium) exist.
Sonde de puits Suspension de la sonde de puits Boîtier terminel IP 67 avec element de ventilation N°de commande:405 781 N°de commande:101 524 Raccordements électriques Câble, à 2-fils Câble, à 3-fils 4 ... 20 mA 0 ... 20 mA, 0 ... 10 V Pamb Pamb Ub+/S-...
1.0 Branchement électrique Le branchement électrique se fait au moyen d'en cuiver avec cathéter. La sonde de niveau doit être mis à la terre au moins sur un côté pour assurer la protection contre les surtensions adéquate sur. En terre test de niveau pas de potentiel il existe des différences de potentiel de sol ne peut pas (panneau de commande, boîte de jonction, commutateurs de terre, récipient de mesure et moyennes).