Page 1
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE SE 1400 FÜR SPRÜHEXTRAKTIONSGERÄTE USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR INJECTION-EXTRACTION MACHINES MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE POUR LES MACHINES A INJECTION-EXTRACTION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LAS MÁQUINAS DE INYECCIÓN/EXTRACCIÓN nilco SE 1400 nilco SE 3000 DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN...
Page 2
Allgemeines Die Geräte SE 1400 und SE 3000, sind zur Reinigung von Teppich- und Hartböden bestimmt. Sie sind ausgerüstet mit zwei Wassertanks, Schläuchen und einer Saugdüse. Die Wassertanks sind aus Polyäthylen mit hoher Dichtigkeit und sie sind durch zwei Schnellverschlüsse miteinander verbunden.
Page 3
Prüfen Sie, ob der Netzstecker der Steckdose entspricht. Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Zwischen- oder Doppelstecker, wenn Sie nicht die elektrische Leistung aller angeschlossenen Geräte kennen. Prüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob dieses der Leistung der Maschine entspricht und ob der Anschluss des Steckers an die Steckdose ordnungsgemäß...
Page 4
Vorbereitung für die Arbeit Um das Gerät zur Sprühextraktion einzusetzen, müssen Sie die folgenden Schritte befolgen. 1. Lösen Sie die Schnellverschlüsse, und nehmen Sie den oberen Tank ab. 2. Füllen Sie den unteren Tank mit Frischwasser (warm oder kalt) und fügen Sie 5% des schaumgebremsten Reinigungsmittels zu (ein halber Liter je 10 Liter Wasser).
Page 5
6. Schließen Sie das Gerät an die passende Steckdose an. (Lesen Sie die Sicherheitshinweise). 7. Pumpe und Motor durch die jeweiligen Schalter einschalten. Jetzt ist die Maschine für die Reinigung fertig. Achtung: Die Maschine darf nicht als Staubsauger verwendet werden! Die Pumpe nicht trocken laufen lassen! Gebrauchsanweisungen Zur Routinereinigung von Teppich- und Hartböden ist es besser, gleichzeitig zu sprühen und zu saugen.
Grund von der Art von Teppichboden, den gereinigt werden muss. Wartung und Pflege Die Modelle SE 1400 und SE 3000 sind professionelle Geräte. Die Maschinen haben ein Jahr Garantie, die alle die Schäden deckt, die von Fabrikationsfehlern verursacht werden. Die Garantie deckt nicht die Schäden, die von einer ungeeigneten Verwendung verursacht werden.
Page 7
(solution tank) is foreseen to contain the water and the chemical detergent. The lower tank also contains the motor group, the pump and the control panel. In the model SE 1400 the control panel is located on the upper tank.
If any electrical extension is used, check that it corresponds to the absorbed power of the machine and that the connection of the plug with the socket is complying and sealed. Take care of the electrical cable. It must be integral and protected from water, tears and chemical agents.
Preparation for work For the setting of your machine, make the following operations: 1. Raise the upper tank after having released it by acting on the lateral hooks. 2. Fill the solution tank with cold or warm water, through the filling hole, adding a 5% of non-foaming detergent (1/2 liter in 10 liters).
5. In the same way, you must connect the vacuum hose to the machine and to the accessory handle. 6. Put the plug of the cable in the socket (see safety regulations). 7. Switch on the water pump and vacuum motor through the corresponding switches. At this point the machine is ready to operate.
Page 11
Maintenance The models SE 1400 and SE 3000 are professional machines. The warranty on these machines is of 1 year and covers the faults due to manufacturing defects. The faults due to improper use are not covered by warranty.
Généralités Les machines à laver les moquettes et les pavements modèles SE 1400 et SE 3000 sont constituées par le corps de la machine, les tubes et le patin. Les corps des machines se composent de deux réservoirs en polyéthylène à densité élevée, maintenus par des crochets élastiques.
Faire attention au câble d’alimentation. Il doit être intègre et du type résistant à l’eau, aux déchirements et aux agents chimiques. Un câble détérioré ne doit jamais être refaçonné avec du ruban isolant, mais doit être remplacé par un nouveau câble. Si le câble d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Préparation au travaille Procéder comme suit et dans le même ordre, pour mettre la machine en fonction: 1. Agir sur les crochets latéraux. Mettre de l'eau froide ou tiède dans le réservoir inférieur à travers l'orifice de chargement, et ajouter 5% de détersif non moussant (un demi-litre pour 10 litres d'eau).
5. Pareillement, brancher la machine au patin par le tube d'aspiration. 6. Brancher la prise de courant (voir normes de sécurité). 7. Actionner la pompe de l'eau et le moteur d'aspiration en agissant sur les interrupteurs correspondants. A ce point, la machine est prête pour fonctionner. Attention: Ne pas utiliser la machine au lieu d'un aspirateur.
Page 16
à traiter. Maintenance Les modèles SE 1400 et SE 3000 sont machines professionnelles. La garantie sur ces machines dure une année et elle couvre tous les pannes provoqués par défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les pannes provoqués par un usage impropre.
Page 17
Generalidades Las máquinas lavamoquetas-fregadoras mod. SE 1400 y SE 3000 se componen del cuerpo de la máquina, tubos y patín. El cuerpo de la máquina se compone de dos depósitos de polietileno de alta densidad, juntados entre sí mediante ganchos elásticos. El depósito superior tiene la función de contener el agua sucia aspirada desde la superficie a fregar, mientras que el depósito inferior contiene el agua limpia y el detergente.
No modifique el enchufe. No use reductores, adaptadores o enchufes múltiple sin conocer la potencia absorbida por cada equipo. Si necesaria, la prolongación debe ser idónea a la absorción de la máquina y debe tener la conexión con enchufe y toma de corriente perfectamente correspondientes y protegidas contra el agua.
Preparación al trabajo Para poner en marcha la máquina, efectúe, en secuencia, con las siguientes operaciones: 1. Levante el depósito superior, después de haberlo soltado de los ganchos laterales. 2. Vierta agua fría o tibia en el tanque inferior a través de la abertura de carga, añadiendo el 5% de detergente no espumógeno (medio litro por cada diez litros de agua).
5. Conecte análogamente el tubo de aspiración: una extremidad con la máquina y la otra con el tubo del patín. 6. Conecte el enchufe eléctrico del cable de suministro de corriente con una toma de corriente (ver Normas de seguridad). 7.
Page 21
Mantenimiento Los modelos SE 1400 y SE 3000 son maquinarias profesionales. La garantía de esto tipo de máquinas vale un año y cobre todas las averías causadas por los defectos de fabricación. La garantía no cubre las averías causadas por el uso impropio de la máquina.
G A R A N T I E Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in der EU und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden. Wir verpflichten uns, das Gerät bei für Sie kostenfreier Einsendung an uns kostenlos in Stand zu setzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler innerhalb von 24 Monaten (bei gewerblicher Nutzung sowie bei Verwendung zu selbständig beruflichen Zwecken innerhalb von 12 Monaten)
Page 24
W A R R A N T Y We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: The Customer’s main place of residence is in the EU and the appliance was bought from a dealer located in Germany. undertake repair appliance...
Page 25
G A R A N T I E Cet appareil est couvert par une garantie selon les conditions ci-après: L’acheteur / l’acheteuse a sa résidence principale / son siège en EU et l’appareil a été acheté auprès d’un revendeur dont le siège se trouve en Allemagne. Nous nous engageons à...
Page 26
G A R A N T Í A Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su firma en la Unión Europea, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania. 2.
Page 27
/ déclarons sous notre responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra responsabilidad que los productos: Sprühextraktionsgeräte Spray extractors Machines a laver la moquette Máquinas limpiamoquetas SE 1400 Art.-Nr. 37 31 004, SE 3000 Art.-Nr. 37 32 004 Auf die sich diese Bescheinigung bezieht, den folgenden Europäischen Richtlinien und ihren Änderungen entsprechen: EC 2006/42; 2006/95;...