PILOT TERRA Fließbecher / Gravity-Feed Cup / à godet gravité / depósito de gravedad / Наливной стаканчик / 喷壶...
Page 3
PILOT TERRA Materialanschluss Material Connection / raccordement matière / toma de material / Патрубок для материала / 物料连接 Stand: August 2014...
EG-Konformitätserklärung Wir, der Gerätehersteller, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in der untenstehenden Beschreibung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an dem Gerät oder bei einer unsachgemäßen Verwendung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str.
Ersatzteilliste PILOT TERRA PILOT TERRA Fließbecher Materialanschluss V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) Pos. Bezeichnung Stck Artikelnummer Stck Artikelnummer Luftkopfmutter kompl. 2337082 2337082 Luftkopf V 11 801 40 006 V 11 801 40 006 Luftkopf (LVLP)
Page 9
Düsen- / Nadel - Sets Düsen- / Nadel-Sets bestehen aus Materialdüse, Nadelpackung komplett, Materialnadel komplett und Nadelfeder (Pos. 3). Artikel-Nr. PILOT TERRA Fließbecher V 15 118 03 XX3* PILOT TERRA Materialanschluss V 15 118 13 XX3* Düsenausstattung nach Wahl: ▪ 1,0 ▪ 1,4 ▪ 1,8 mm ø Luftventil - Sets WALTHER hält für die Handspritzpistolen PILOT TERRA Fließbecher und PILOT TERRA Materialanschluss Luftventil-Sets bereit, die folgende Artikel...
Allgemeines Kennzeichnung des Modells Modell: Handspritzpistole PILOT TERRA Typ: PILOT TERRA Fließbecher V 11 801 PILOT TERRA Materialanschluss V 11 802 PILOT TERRA-LVLP Fließbecher V 11 811 PILOT TERRA-LVLP Materialanschluss V 11 812 Hersteller: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: +202 / 787-0 Fax: +202 / 787-2217...
Es ist betreiberseitig zu prüfen und sicherzustellen, dass alle technischen Daten und die Kennzeichnung gemäß ATEX mit den notwendigen Vorgaben übereinstimmen. Bei Anwendungen, bei denen der Ausfall des Gerätes zu einer Personengefährdung führen könnten, sind betreiberseitig entsprechende Sicherheitsmaßnahmen vorzu- sehen. Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt werden und es ist mit WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Rücksprache zu halten.
Hinweis Das Piktogramm und die Dringlichkeitsstufe “Hinweis“ kennzeichnen zusätzliche Informationen für das sichere und effiziente Arbeiten mit der Spritzpistole. Allgemeine Sicherheitshinweise ► Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkann- ten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. ► Benutzen Sie die Spritzpistole nur in gut belüfteten Räumen. Im Arbeitsbereich ist Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
Versorgungsleitungen anschließen Warnung Luftschläuche, die mit einer Schlauchtülle befestigt werden, müssen zusätzlich mit einer Schlauchschelle gesichert sein. Ausführung: Fließbecher Befestigen Sie den Druckluftschlauch an dem Luftanschluss (Pos. 10) der Spritzpistole. Befüllen Sie den Fließbecher mit dem zu ver- spritzenden Material. Verschließen Sie den Fließbecher.
Warnung Die Spritzpistole muss nach Arbeitsende immer drucklos geschaltet werden. Die unter Druck stehenden Leitungen können platzen und nahestehende Personen durch das ausströmende Material verletzen. Hinweis Vor dem ersten Inbetriebsetzen muss die Pistole mit einem geeigneten Lösemittel gespült werden, um das Spritzmaterial nicht zu verunreinigen. Spritzbildprobe Eine Spritzbildprobe sollte immer dann erzeugt werden, wenn: •...
Mängel eines Spritzbildes beheben Die folgende Tabelle zeigt Ihnen, mit welchen Einstellungen Sie das Spritzbild beein- flussen können. angestrebtes Spritzergebnis Spritzbildprobe Abweichung erforderliche Einstellung Spritzbild ist in der Mitte • breitere Spritzstrahlform ein- zu dick stellen Spritzbild ist an den •...
Umrüstung und Instandsetzung Wenn Sie das Spritzbild über die bereits erwähnten Möglichkeiten hinaus verändern wollen, muss die Spritzpistole umgerüstet werden. Die zum Spritzmaterial passende Luftkopf- / Materialdüse- / Nadel-Kombination bildet eine aufeinander abgestimmte Einheit - die Düseneinlage. Tauschen Sie immer die komplette Düseneinlage aus, damit die gewünschte Spritzbildqualität erhalten bleibt.
Reinigung Achtung Legen Sie die Spritzpistole nie in Lösemittel oder ein anderes Reinigungsmittel. Die einwandfreie Funktion der Spritzpistole kann sonst nicht garantiert werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine harten oder spitzen Gegenstände. Für Schäden, die aus unsachgemäßer Reinigung herrühren, übernimmt WALTHER, Wuppertal, keine Gewährleistung.
Entsorgung Die Spritzmedien sowie die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsor- gen. Warnung Beachten Sie die Hinweise des Herstellers der Spritz- und Reinigungsmittel. Unachtsam entsorgtes Material gefährdet die Gesundheit von Mensch und Tier. Technische Daten Gewicht PILOT TERRA mit Fließbecher:...
Page 20
Contents Exploded Drawing Declaration of CE-Conformity Replacement parts General Model identification Intended use Inappropriate use Technical description Safety instructions Identification of safety instructions General Safety instructions Supply line connection Operational Handling Spray pattern adjustments Correcting spray pattern flaws Troubleshooting and fault rectification Conversion and repair Cleaning Waste disposal...
Declaration of CE-Conformity We, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole respon- sibility that the product(s) described below conform to the essential safety require- ments. This declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equip- ment without prior consultation with us.
Replacement Parts PILOT TERRA PILOT TERRA Gravity-feed cup Material Connection V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) N° Description Qty. Article-No. Qty. Article-No. Air cap nut compl. 2337082 2337082 Air cap...
Page 23
Nozzle / needle sets The nozzle / needle sets consist material nozzle, needle seal packing comp., mate- rial needle compl. and needle spring (N Article-No. PILOT TERRA Gravity-feed cup V 15 118 03 XX3* PILOT TERRA Material Connection V 15 118 13 XX3* Nozzle sizes optional: ▪...
General Model Identification Model: Manual Spray Gun PILOT TERRA Type: PILOT TERRA Gravity-Feed Cup V 11 801 PILOT TERRA Material Connection V 11 802 PILOT TERRA-LVLP Gravity-Feed Cup V 11 811 PILOT TERRA-LVLP Material Connection V 11 812 Manufacturer: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str.
equipment in accordance with ATEX are compliant with the necessary requirements. The operator must provide corresponding safety measures for all applications in which the breakdown of the equipment might lead to danger to persons. If any irregularities are observed while the equipment is in operation, the equipment must be put out of operation immediately and WALTHER Spritz- und Lackiersysteme must be consulted.
Note The pictogram and the urgency level “Note“ identify additional information for the safe and efficient operation of the spray gun. General Safety instructions ► All applicable accident prevention rules and regulations as well as other recog- nised industrial safety and health rules and regulations must be observed at all times.
Supply line Connection Warning Air hoses which are installed with a hose grommet must be additonally secured with a hose clamp. Design: Gravity-feed cup Fasten the compressed air hose to the air con- nection (N 10) of the spray gun. Fill the gravity-feed cup with the material to be sprayed.
Warning Always relieve the pressure from the spray gun after work is completed. The pres- surized lines may rupture and persons standing nearby may be injured by the escaping material. Note The gun must be flushed with a suitable solvent before initial commissioning to prevent contamination of the spraying material.
Correcting spray pattern flaws The following table shows the settings you can use to change the spray pattern. desired spray result Spray pattern Fault Required adjustment test Spray pattern is split in • setting a wider spray pattern the centre Spray pattern is too thick •...
Conversion and repair If a jet contour other than those already described is desired, the spray gun has to be re-tooled. Air cap, material nozzle and needle packing together form a unit - the nozzle insert assembly. Always change the complete insert assembly to maintain the desired spray finish quality.
Cleaning Attention Never place the spray gun in solvent or another cleaning agent. The perfect function of the spray gun can otherwise not be guaranteed. Do not use any hard or pointed objects for cleaning. WALTHER, Wuppertal, will not accept warranty claims for damages resulting from inappropriate cleaning.
Waste Disposal Waste spraying media and waste material from cleaning and servicing must be disposed of in accordance with all applicable local and national regulations. Warning Observe the instructions issued by the manufacturers of the spraying and cleaning material at all times. The improper disposal of waste material endangers the health of human beings and animals! Technical Data Weight:...
Page 34
Sommaire Vue éclatèe Déclaration de conformité EC Liste de pièces de rechange Généralités Caractérisation du modèle Utilisation courante Utilisation inappropriée Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Signalisation de sécurité Consignes générales de sécurité Raccordement des conduits d'alimentation Mise en service et manipulation Régulation du jet Correction d’un jet imparfait Défauts de fonctionnement: causes et remèdes...
Déclaration de conformité EC En tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisation inadéquate de l'appareil, annulent la validité...
Pièces de rechange: PILOT TERRA PILOT TERRA godet gravité à raccordement matière V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) N°. Description Pce. Pièce N° Pce. Pièce N°...
Kits de buses / d‘aiguilles consistant en buse à matière, garniture d’aiquille compl., aiguille de matière compl. et resort d‘aiguille (N° 3). Pièce N° PILOT TERRA godet gravité V 15 118 03 XX3* PILOT TERRA raccordement matière V 15 118 13 XX3* Tailles de buse au choix: ▪...
Généralités Caractérisation du modèle Modèle: Pistolet de pulvérisation manuel PILOT TERRA Type: PILOT TERRA à godet gravité V 10 801 PILOT TERRA à raccordement matière V 10 802 PILOT TERRA-LVLP à godet gravité V 10 811 PILOT TERRA-LVLP à raccordement matière V 10 812 Fabricant: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH...
correspondent aux exigences ATEX. L‘exploitant devra prendre les mesures de sécurité correspondantes en cas d‘applications pouvant représenter un danger pour les personnes. Au cas où des défauts de fonctionnement de l‘appareil seraient constatés, il vous faudra immédiatement mettre l‘appareil hors service et en avertir WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
Recommandation Le symbole et l’avertissement „recommandation“ signalisent les informations com- plémentaires, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d’utilisation du pistolet. Consignes générales de sécurité ► Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesu- res de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail. ►...
Raccordement des conduits d‘alimentation Danger Les flexibles air qui sont fixés par une douille devront être équipés d‘une bague de sûreté supplémentaire. Version: Godet gravité Fixez le tuyau d‘air comprimé sur le raccord d‘air (N° 10) du pistolet de pulvérisation. Remplissez le godet à...
Danger Relâchez la pression du pistolet après chaque utilisation. Risque d’explosion des conduits sous pression. Risque de blessure. Recommandation Avant la première mise en service, le pistolet doit être rincé au moyen d‘un solvant adapté afin de ne pas souiller la matière à pulvériser. Essai d’application Un essai d’application est nécessaire quand: •...
Correction d’un jet imparfait Le tableau suivant indique les réglages pouvant modifier la forme du jet. Résultat d’application recherché Essai Défaut Réglage nécessaire d’application Le jet est trop épais au • Augmentez la largeur du jet milieu du jet. Le jet est trop épais •...
Conversion et maintenance Pour modifier le jet au-delà des possibilités qui viennent de vous être présentées, il vous faudra convertir le pistolet. Les têtes à air /buses /aiguilles nécessaires à l‘application d‘une matière particulière constituent un ensemble unique – le système de buse.
Nettoyage Attention Ne jamais placer le pistolet pulvérisateur dans des solvants ou tout autre produit de nettoyage. Dans le cas contraire, le bon fonctionnement du pistolet pulvérisateur ne peut pas être garanti. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs pour le nettoyage. Les dommages causés par un nettoyage inapproprié...
Fluides résiduels Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la main- tenance devront être éliminés conformément aux prescriptions légales et directives correspondantes. Danger Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l‘agent nettoyant.
Page 48
Índice de contenido Vista desarrollada Declaración de conformidad CE Lista de las partes de recambio Aspectos generales Identificación de los modelos Uso previsto Uso no apropiado Descripción técnica Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Conexión de los empalmes de alimentación Puesta en servicio y manejo Modificar el diagrama de pulverización...
Declaración de conformidad CE Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración.
Partes de recambio: PILOT TERRA PILOT TERRA Depósito de gravedad Toma de material V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) Pos. Description Uds. Referencia N° Uds.
Juegos de toberas/agujas Juegos de toberas/agujas se compone de una tobera, una guarnición de aguja compl., una aguja de material completa* y una resorte de aguja (pos. 3). Referencia N° PILOT TERRA Depósito de gravedad V 15 118 03 XX3* PILOT TERRA Toma de material V 15 118 13 XX3*...
Aspectos generales Identificación de los modelos Modèlos: Pistola de pulverización PILOT TERRA Tipo: PILOT TERRA con depósito de gravedad V 10 801 PILOT TERRA con toma de material V 10 802 PILOT TERRA-LVLP con depósito de gravedad V 10 811 PILOT TERRA-LVLP con toma de material V 10 812...
requisitos ATEX. El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplica- ciones susceptibles de representar un peligro para las personas. Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio y avise a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme. puesta a la tierra / compensación de potencial Tendrá...
Indicación El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adiciona- les para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización. Indicaciones de seguridad generales ► Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo. ►...
Conexión de los empalmes de alimentación Advertencia Las mangueras de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera para flexibles. Diseño: Depósito de gravedad Fije la manguera de aire comprimido en la toma de aire (pos. 10) de la pistola de pulverización. Llene el depósito de gravedad con el material que se va a pulverizar.
Atención La presión del material no puede estar ajustada por encima de • 5 bar de lo contrario no se garantiza un servicio seguro de la pistola de pulve- rización. Advertencia La pistola de pulverización debe despresurizarse siempre al concluir el trabajo. Los conductos que permanezcan bajo presión podrían reventar y el material proyectado podría lesionar a las personas de las inmediaciones.
Eliminar fallos en un diagrama de pulverización La siguiente tabla le muestra los ajustes que pueden influir en el diagrama de pulve- rización. Resultado de pulverizado deseado Prueba de diagrama Desviación Ajuste necesario de pulverización Diagrama de pulverización • Ajustar una forma de chorro de demasiado grueso en el centro pulverizado más ancha Diagrama de pulverización...
Reequipamiento y reparación Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá que modificar la pistola. Para ello, WALTHER le ofrece una selección amplia de conjuntos de cabezas neumáticas, toberas y agujas. La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el sistema de tobera.
Limpieza Atención No coloque nunca la pistola de pulverización en disolvente o en otro agente de lim- pieza. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto de la pistola de pulverización. Para la limpieza no utilice objetos duros ni puntiagudos. WALTHER, Wuppertal, no se hace responsable de los daños causados por una limpieza inade- cuada.
Eliminación de desechos Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las normas y leyes vigentes. Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes lim- piadores. Una evacuación precaria es peligrosa para la salud y el medio ambiente. Datos técnicos Peso PILOT TERRA con depósito de gravedad:...
Page 62
Содержание Перспективный чертеж Заявление о соответствии Список запасных частей Общие сведения Обозначение модели Применение по назначению Ненадлежащее применение Техническое описание Указания по технике безопасности Обозначение указаний по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Подключение питающих трубопроводов Ввод в эксплуатацию и управление Изменение...
Заявление о соответствии нормам ЕС Мы, изготовитель устройства, под свою личную ответственность заявляем о том, что изделие, указанное в описании ниже, соответствует специальным основополагающим требованиям к обеспечению безопасности и охране труда. В случае внесения в устройство не согласованных с нами изменений или в случае использования...
Перечень запасных частей PILOT TERRA PILOT TERRA Стаканчик Патрубок для материала V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) Поз. Обозначение Шт. Артикул № Шт. Артикул № Гайка...
Page 65
Принадлежности Консистентная смазка для Артикул № пистолетов WALTHER PILOT V 00 000 00 001 (подушка 8–10 г) Сопловые/игловые комплекты Сопловые/игловые комплекты состоят из сопла подачи материала, уплотняющей прокладки иглы в комплекте, иглы подачи материала в комплекте и пружины иглы (поз. 3). Арт.
Общие сведения Обозначение модели Модель: Ручной пистолет-распылитель PILOT TERRA Тип: PILOT TERRA Наливной стаканчик V 11 801 PILOT TERRA Патрубок для материала V 11 802 PILOT TERRA-LVLP Наливной стаканчик V 11 811 PILOT TERRA-LVLP Патрубок для материала V 11 812 Изготовитель: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str.
всем необходимым предварительно заданным параметрам по взрывобезопасности. В случаях, когда выход устройства из строя может привести к угрозе для людей, эксплуатирующее предприятие должно предусмотреть соответствующие меры безопасности. Если в ходе эксплуатации будут обнаружены какие-то особенности, следует немедленно отключить устройство и обратиться в фирму WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
Указание Пиктограмма и уровень приоритета «Указание» обозначают дополнительную информацию, облегчающую безопасную и эффективную работу с пистолетом- распылителем. Общие указания по технике безопасности ► Необходимо соблюдать специальные предписания по профилактике несчастных случаев, а также прочие общепризнанные правила техники безопасности и производственной медицины. ►...
Предупреждение По окончании работы давление в пистолете-распылителе всегда нужно сбрасывать. Находящиеся под давлением трубопроводы могут лопнуть, в результате чего находящиеся рядом люди могут быть травмированы выходящим под напором материалом. Указание Пистолет перед первым вводом в эксплуатацию необходимо промыть подходящим растворителем, чтобы предотвратить загрязнение распыляемого материала.
Устранение некачественной картины распыления В следующей таблице показано, каким образом производится регулировка картины распыления. Желаемый результат распыления Пробное Отклонение Требуемая регулировка распыление Распыление по центру • Установить более широкую форму слишком толстым слоем распыляемой струи Распыление слишком • Установить более круглую форму толстым...
Переоснащение и ремонт Если требуется изменение картины распыления, которое не может быть достигнуто с помощью указанных выше настроек, пистолет-распылитель необходимо переоснастить. Выбранная в соответствии с типом распыляемого материала комбинация воздушной головки, сопла и иглы подачи материала составляет один узел – сопловую вставку. Сопловую вставку всегда нужно заменять...
Чистка Внимание Ни в коем случае не погружать пистолет-распылитель в растворитель или другое чистящее средство. В противном случае безупречная работа пистолета- распылителя не гарантируется. Не разрешается применять при очистке никаких твердых или острых предметов. Фирма WALTHER, Вупперталь, не несет ответственности за ущерб, возникший в результате ненадлежащей чистки. Возможна...
Утилизация Распыляемые среды, а также отходы, возникающие во время чистки и технического обслуживания, подлежат квалифицированной и технически правильной утилизации в соответствии с действующими законами и правилами. Предупреждение Необходимо строго соблюдать указания, предоставленные изготовителями распыляемого материала и чистящего средства. Неправильно утилизированный материал...
备件清单 PILOT TERRA PILOT TERRA 喷壶 物料连接 V 11 801 03 XX3 V 11 802 03 XX3 V 11 811 03 XX3 (LVLP) V 11 812 03 XX3 (LVLP) 项号 名称 件数 产品编号 件数 产品编号 2337082 2337082 空气帽螺母 空气帽 V 11 801 40 006 V 11 801 40 006 V 11 801 45 1MP V 11 801 45 1MP...
Page 79
喷嘴/针头套件 喷嘴/针头套件包括物料喷嘴;完整针填料;完整物料针头和针弹簧 (项号3)。 产品编号 PILOT TERRA V 15 118 03 XX3* 喷壶 PILOT TERRA V 15 118 13 XX3* 物料连接 供选择的喷嘴设备: ▪ 1.0 ▪ 1.4 ▪ 1.8 mm ø 空气阀套件 WALTHER 为手动喷枪PILOT TERRA喷壶和PILOT TERRA物料连接准备了包含以 下产品的空气阀套件: 阀杆密封,完整阀芯,气门弹簧,垫圈和O形环(项号5)。 产品编号 PILOT TERRA V 17 118 01 000 喷壶...
一般说明 模型标识 PILOT TERRA 模型: 手动喷枪 PILOT TERRA V 11 801 型号: 喷壶 PILOT TERRA V 11 802 物料连接 PILOT TERRA-LVLP V 11 811 喷壶 PILOT TERRA-LVLP V 11 812 物料连接 W ALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH 制造商: (德国沃德喷涂设备有限公司) Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal 电话:+202 / 787-0 传真:+202 / 787-2217...