Sommaire des Matières pour Schuller Ehklar EASYSAND DUO600
Page 1
Drywall Sander Gebrauchsanweisung Wand- und Deckenschleifer Manuel d’utilisation Ponceuse à bras télescopique Használati útmutató Easysand DUO600 fal és mennyezetcsiszoló gép Návod k použití Bruska na sádrokarton – zdi a stropy Návod na použitie Brúska na steny a stropy Instrukcja obsługi Szlifierka do ścian i sufitów...
The manufacturer and its representative are not liable for damage caused by improper use or in connection with products of other manufacturers. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No. EASYSAND DUO600 Nominal voltage 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz...
MEANING OF THE SYMBOLS On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations. Familiarize yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property. Lock / to tighten or secure Wear eye protection Wear hearing protection Wear a dust mask...
GENERAL SAFETY TIPS • This tool should not be used by people under the age of 16 years • This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety •...
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. • Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond the immediate area of operation. j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Page 11
ATTACHING AND CHANGING SANDING DISC • Place the sanding disc in the center of the sanding pad and press on. The holes in the sanding disc must be in alignment with the extraction holes in the sanding pad. • For round sanding pad only: conduct a test run to check that the sanding disc is clamped in the centre. EXTENSION SHAFT - OPTIONAL (PICTURE 6) •...
Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden. TECHNISCHE DATEN Model No. EASYSAND DUO600 Nennspannung 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Leistung 600 W...
BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Produkt, dem Typenschild und in dieser Anleitung finden Sie unter anderem die folgenden Symbole und Abkürzungen. Machen Sie sich mit ihnen vertraut, um Gefahren wie Personen- und Sachschäden zu reduzieren bzw. zu vermeiden. schließen / befestigen Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Atemschutzmaske...
• Für den Einsatz im Freien: Schließen Sie das Werkzeug über einen FI-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von maximal 30 mA an WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Warnung: Installieren Sie nur den angegebenen Schleifschuh an der Maschine. Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollte die Maschine mehrere Minuten lang mit etwas geringerer Geschwindigkeit laufen, damit der Schleifschuh perfekt auf die Dichtfläche passt. Während dieses Prozesses werden die weißen Schaumpartikel aus dem Schleifkopf herauskommen. Dies wird jedoch die Maschine nicht beschädigen.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES Sur le produit, l’étiquette d’évaluation et dans ces instructions, vous trouverez entre autres les symboles etabréviations. Familiarisez-vous avec eux pour réduire les risques tels que les blessures corporelles et les dommages matériels. Portez des lunettes de protection Verrouiller / serrer ou sécuriser Porter une protection auditive Porter un masque anti-poussière...
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage ou de changer un accessoire. • Pour une utilisation en extérieur: connectez l'outil via un disjoncteur de courant de défaut (FI) avec un courant de déclenchement de max.
• Entretenir les outils électriques. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition peut affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. •...
k) Placez le cordon à l'écart de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou coincé et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire en rotation. l) Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté. L'accessoire en rotation peut saisir la surface et extraire l'outil électrique de votre contrôle.
FIXATION ET CHANGEMENT DE DISQUE DE PONÇAGE • Placez le disque de ponçage au centre du patin de ponçage et appuyez dessus. Les trous du disque de ponçage doivent être alignés avec les trous d’extraction dans le patin de ponçage. •...
és elmaradt haszonért, melyet a készülék vagy annak használhatatlansága okoz. A gyártó és annak képviselője nem felelős a nem megfelelő használatból vagy más gyártók termékeinek a készülékhez történő csatlakoztatásából eredő károkért. TECHNIKAI ADATOK Modell EASYSAND DUO600 Névleges feszültség 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Teljesítmény 600 W Fordulatszám (kerek fej)
SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE A terméken, a típustáblán és ebben a kézikönyvben a következő szimbólumok és rövidítések találhatók. Ismerje meg jelentésüket, hogy ezáltal csökkentse vagy elkerülje a veszélyeket, az anyagi vagy személyi sérülések kockázatát. Zárás / rögzítés Viseljen védőszemüveget! Viseljen fülvédőt! Viseljen védőmaszkot! Nyitás / lazítás Viseljen védőkesztyűt! Viseljen biztonsági cipőt!
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készüléket 16 év alatti személyek nem használhatják • A készülék nem használható olyan személyek által (beleértve a gyermekeket is), akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel, illetve tapasztalat és tudás hiányával rendelkeznek, kivéve, ha egy, az ő biztonságukért felelős személy felügyeli vagy kioktatta őket •...
• Karbantartás és tisztítás, beállítás vagy alkatrészcsere előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy vegye ki az akkumulátort (áramtalanítsa a készüléket). Ezek az óvintézkedések megakadályozzák a gép véletlenszerű elindítását. • Körültekintően tartsa karban az elektromos kéziszerszámokat. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek megfelelő működését, nem szorulnak-e, valamint hogy az alkatrészek töröttek vagy olyan mértékben sérültek-e, ami befolyásolja az elektromos kéziszerszám működését.
Page 28
j) Tartsa a készüléket kizárólag a szigetelt markolatoknál, amikor olyan munkát végez, ahol a szerszám elérhet egy rejtett vezetéket vagy a saját tápkábelét. Egy feszültség alatt lévő kábellel történő érintkezés a fém alkatrészeket is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. k) Tartsa távol a tápkábelt a forgó...
Page 29
A CSISZOLÓPAPÍR CSERÉJE • Helyezze a csiszolókorongot a csiszolótányér közepére és nyomja rá. A csiszolókorong lyukai pontosan illeszkedjenek a csiszolótányér elszívó lyukaira. • Csak a kerek csiszolókorongokhoz: Végezzen próbaüzemet és ellenőrizze, hogy a csiszolókorong középen rögzítve van-e. HOSSZABBÍTÁS - VÁLASZTHATÓ (6. ÁBRA) •...
Výrobce a jeho prodejce nejsou odpovědni za poškození způsobené nesprávným použitím nebo v souvislosti s výrobky jiných výrobců. TECHNICKÉ ÚDAJE Model č. EASYSAND DUO600 Jmenovité napětí 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Napájení...
VÝZNAM SYMBOLŮ Na produktu, na štítku s označením a v tomto návodu najdete mimo jiné následující symboly a zkratky. Seznamte se s nimi, abyste snížili rizika, jako jsou osobní úrazy a majetkové škody. Používejte ochranu očí Uzamknutí / utáhnutí nebo zajištění Používejte ochranu sluchu Používejte masku proti prachu Odemknutí...
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zařízení by nemělo být používán lidmi mladšími 16 let • Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, ledaže dostanou instrukce týkající se používání vedoucím pracovníkem, nebo osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Před jakoukoliv úpravou, výměnou či uložením odpojte elektrický zdroj nebo baterii ze zdroje napájení. Preventivní opatření snižuje riziko náhodného spuštění přístroje. • Provádějte pravidelnou údržbu přístroje. Zkontrolujte odchýlení nebo spoje pohyblivých částí, poškozené části a ostatní možné závady mající vliv na provoz přístroje. •...
Page 34
j) Držte elektrické zařízení pouze izolovanými uchopovacími plochami, když provádíte operaci, při níž se může řezné příslušenství dostat do kontaktu se skrytým vedením nebo vlastním kabelem. Řezné příslušenství, které přichází do styku s "živou" elektrikou, může způsobit úraz elektrickým proudem. k) Umistěte kabel mimo otáčející...
Page 35
PŘIPOJENÍ A VÝMĚNA BRUSNÉHO KOTOUČE • Vložte brusný kotouč do středu brusné podložky a stiskněte on. Otvory v brusném kotouči musí být vyrovnané s odsávacími otvory v brusné podložce. • Pouze pro brusný kotouč: Proveďte zkušební test, abyste zkontrolovali, zda je brusný kotouč upnut ROZŠÍŘENÍ...
Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpovední za škody spôsobené nesprávnym používaním, alebo v súvislosti s výrobkami iných výrobcov. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model č. EASYSAND DUO600 Menovité napätie 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Výkon 600 W Rýchlosť...
VÝZNAM SYMBOLOV Na výrobku, na štítku s označením a v rámci týchto pokynov nájdete medzi inými aj nasledujúce symboly a skratky. Zoznámte sa s nimi, aby ste znížili riziká, ako sú osobné zranenia a majetkové škody. Používajte ochranu očí Uzamknúť / zatiahnuť alebo zaistiť Používajte ochranu sluchu Noste masku proti prachu Odblokujte / uvoľnite...
VŠEOBECNÉ TIPY NA BEZPEČNOSŤ • Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16 rokov • Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo majú nedostatok skúseností a vedomostí, pokiaľ im nedodržiavajú dohľad osoby zodpovedné za ich bezpečnosť...
• Nepoužívajte elektrické náradie, ak ho spínač nezapne a nevypína. Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať spínačom je nebezpečné a musí byť opravené. • Pred vykonaním akýchkoľvek úprav elektrického náradia, výmenou príslušenstva alebo skladovaním elektrického náradia, odpojte zástrčku od napájacieho zdroja a / alebo akumulátora. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia náradia.
Page 40
i) Udržujtete pozorovateľov v bezpečnej vzdialenosti od pracoviska. Každý, kto vstúpi do pracoviska, musí nosiť osobné ochranné prostriedky. Úlomky obrobku alebo poškodeného príslušenstva môžu odletieť a spôsobiť zranenie mimo bezprostrednú oblasť prevádzky. j) Elektrické náradie držte iba izolovanými uchopovacími plochami, keď vykonáte operáciu, pri ktorej sa môže príslušenstvo na rezanie dotýkať...
Page 41
PRIPOJENIE A ZMENA ZNAČKY SNÍŽENIA • Vložte brúsny kotúč do stredu brúsneho kotúča a stlačte ho. Otvory v brúsnom kotúči musia byť vyrovnané s odsávacími otvormi v brúsnej podložke. • Len pre okrúhlu brúsnu podložku: vykonajte skúšobnú jazdu, aby ste skontrolovali, či je brúsny kotúč upnutý uprostred. EXTENSION SHAFT - VOLITEĽNÉ...
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub za użycie w połączeniu z produktami innych producentów. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model EASYSAND DUO600 Napięcie znamionowe 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz 600 W Prędkość obrotowa (okrągły) 600 - 1500 /min Średnica papieru ściernego (okrągły)
ZNACZENIE UŻYTYCH SYMBOLI Na produkcie, etykiecie znamionowej i w niniejszej instrukcji występują następujące symbole i skróty. Zapoznaj się z nimi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Zablokuj / dokręć lub zabezpiecz Używaj okularów ochronnych Używaj nauszników do ochrony słuchu Używaj maseczki przeciwpyłowej Odblokuj /poluzuj Używaj rękawic ochronnych...
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, wstrząs, pożar i / lub poważne obrażenia. Termin "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych). BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE • Wtyczki elektronarzędzia muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj w żaden sposób wtyczki. Urządzenie można podłączyć...
• Konserwuj elektronarzędzie. Kontroluj zgodność ułożenia oraz przytwierdzenia ruchomych części, czy nie występują części uszkodzone oraz pod kątem wszelkich innych czynników mogących mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed użyciem urządzenie należy naprawić. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwe utrzymanie narzędzia.
j) Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolowane powierzchnie chwytne podczas wykonywania czynności, podczas których akcesorium może kontaktować się z ukrytymi przewodami lub z przewodem własnym. Akcesorium stykające się z przewodem będącym pod napięciem, może spowodować, że metalowe elementy narzędzia zostaną naładowane elektrycznie i mogą spowodować...
Page 47
ZAKŁADANIE I WYMIANA AKCESORIUM ŚCIERNEGO • Umieść akcesorium ścierne na środku tarczy szlifującej i dociśnij. Otwory akcesorium muszą pokrywać się z otworami ekstrakcyjnymi tarczy szlifującej. • Dotyczy tylko okrągłej tarczy szlifierki: przeprowadź próbny rozruch, aby sprawdzić, czy akcesorium ścierne jest umieszczone na środku.
Fabrikanten og dens repræsentant er ikke ansvarlig for skader forårsaget af ukorrekt brug eller brug i forbindelse med produkter fra andre producenter. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model Nr. EASYSAND DUO600 Nominel spænding 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Kraft...
SYMBOLENES BETYDNING På produktet, ratingmærket og i disse instruktioner, finder du blandt andet følgende symboler og forkortelser. Gør dig bekendt med dem for at reducere risikoen for personskader og skade på ejendom. Lås / fastspænd eller fastgør Brug beskyttelsesbriller Brug høreværn Brug støvmaske Lås op / for at løsne Brug beskyttelseshandsker...
GENERELLE SIKKERHEDSTIPS • Dette værktøj bør ikke bruges af personer under 16 år • Dette værktøj er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået instruktion om brug af værktøjet af en person ansvarlig for deres sikkerhed •...
• Afbryd stikket fra strømkilden og / eller batteriet fra elværktøjet, inden der foretages justeringer, skiftes tilbehør, ved opbevaring af elværktøjer. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for at starte elværktøjet ved en fejltagelse. • Vedligeholdelse af elværktøjer. Kontroller om der er forkerte justeringer eller om bevægelige dele sidder fast, brud på dele eller enhver anden ting, der kan påvirke elværktøjets funktion.
Page 52
l) Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret er stoppet. Det roterende udstyr kan tage fat i overfladen og trække værktøjet ud af din kontrol. m) Hav ikke strømværktøjet tændt, mens du bærer det ved din side. Utilsigtet kontakt med det roterende tilbehør kan tage fat i dit tøj og gøre skade på...
Page 53
PÅSÆTNING OG SKIFT AF SLIBEPAD • Sæt slibeskiven i midten af slibepad'en og tryk fast. Hullerne i slibeskiven skal flugte med udvindingshullerne i slibepuden. • Kun vedrørende de runde slibepads: Udfør en prøvekørsel for at kontrollere, at slibeskiven er fastspændt i midten. FORLÆNGER AKSEL - VALGFRI (BILLEDE 6) •...
Tillverkaren och dess representant är inte ansvariga för skador orsakad av felaktig användning eller i samband med produkter från andra tillverkare. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell nr. EASYSAND DUO600 Nominell spänning 220 V ~ – 240 V ~ / 50 Hz Effekt...
SYMBOLENS BETYDNING På produkten, märkningsetiketten och i dessa instruktioner hittar du bland annat följande symboler och förkortningar. Bekanta dig med dem för att minska riskerna som personskador och skador på egendom. Lås / dra åt eller säkra Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd en andningsmask Lås upp / lossa Använd skyddshandskar...
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR • Det här verktyget ska inte användas av personer under 16 år • Detta verktyg är inte avsett att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om inte de har fått tillsyn eller instruktion om användningen av verktyget av person som ansvarar för deras säkerhet •...
• Koppla ur kontakten från strömkällan och / eller batteriet från elverktyget innan några justeringar görs, byta tillbehör eller laga elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att starta elverktyget av misstag. • Underhåll elverktyg. Kontrollera om felriktning eller skador av rörliga delar, brott på delar och andra villkor som kan påverka elverktygets funktion.
Page 58
i) Håll omgivning på ett säkert avstånd bort från arbetsområdet. Den som kommer in i arbetsområdet måste ha personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsmaterialet eller av ett trasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetsområdet. j) Håll i elverktyget endast genom isolerade gripytor vid utförande av ett arbete där skärverktyget kan komma i kontakt med dolda elledningar eller en egen sladd.
Page 59
FÄSTA OCH ÄNDRA SLIPPLATTAN • Placera slipskivan i mitten av slipskyddet och tryck/pressa på. Hålen i slipskivan måste vara i linje med extraktionshålen i slipplattan. • Endast för rund slipplatta: Gör en provkörning för att kontrollera att slipskivan är fastklämd i mitten. FÖRLÄNGNINGSAXEL - VAFRI (BILD 6) •...
EU Declaration of Conformity 09.2021 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu A termék megnevezése Denominazione del prodotto EASYSAND DUO600 CZ Označení produktu GB Product Description SK Označenie výrobku DK Produkt beskrivelse SL Naziv proizvoda Description du produit RO Denumirea produsului Hiermit erklären wir, Schuller Eh`klar GmbH, dass der nachfolgend beschriebene Artikel aufgrund seiner...