Publicité

Liens rapides

296411 / IR091M01
296421 / IR092M01
296321 / IRE92M01
Rev.-Nr.: 01-2017
CERANHERDE
CERAMIC GLASS STOVE
FOURNEAU VITROCERAMIQUE
CUCINA VETROCERAMICA
COCINA DE VITROCERAMICA
FOGÕES DE CERÂMICA
KERAMISCH FORNUIS
KUCHNIA CERAMICZNA
I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -
U N D W A R T U N G S A NW E I S U N G E N
I N S T A L L A T I O N , O P E R A T I N G
A N D M A I N T E N A N C E N S T R U C T I O N S
M A N U E L D ' I N S T A L L A T I O N ,
D ' U T I L I S A T I O N E T D ' E N T R E T I E N
M A N U A L E D I I N S T A L L A Z I O N E ,
U S O E M A N U T E N Z I O N E
M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N ,
U S O Y M A N T E N I M I E N T O
M A N U A L D E I N S T A L A Ç Ã O ,
U T I L I Z A Ç Ã O E M A N U T E N Ç Ã O
H A N D L E I D I N G V O O R I N S T A L L A T I E ,
G E B R U I K E N O N D E R H O U D
W S K A Z Ó W K I D O T Y C Z Ą C E I N S T A L A C J I ,
U Ż Y T K O W A N I A I K O N S E RW A C J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher IR091M01

  • Page 1 FOGÕES DE CERÂMICA KERAMISCH FORNUIS KUCHNIA CERAMICZNA 296411 / IR091M01 296421 / IR092M01 296321 / IRE92M01 I N S T A L L A T I O N S - , B E D I E N U N G S -...
  • Page 2: Technische Änderungen Vorbehalten

    TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! TECHNICAL CHANGES RESERVED! SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES ! CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE! ¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS! TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN! WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
  • Page 3: Table Des Matières

    Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........... 13 8.5. Contrôle (technicien de service) ..................... 15 9. VALORISATION DE L’APPAREIL ....................16 ANNEXES ..............................I Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 4: Index

    FRANÇAIS INDEX Branchement à l’alimentation électrique 13 Maintenance appropriée 9 Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson 7 Mise en marche et arrêt du four 8 Montage de l’appareil en série 13 Conseils d’utilisation de l’appareil 8 Conseils d’utilisation normale de l’appareil 8 Conseils de nettoyage 9 Contrôle 15...
  • Page 5: Sécurité

    FRANÇAIS SÉCURITÉ Pour garantir l'hygiène et protéger les produits Avant l’utilisation de l’appareil, lire alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les attentivement les recommandations et les produits alimentaires toutes zones avertissements contenus dans le présent contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
  • Page 6: Règles Et Avertissements Généraux

    FRANÇAIS RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 4.1. Recommandations générales Le présent manuel a été rédigé par le fabricant Pour souligner les informations importantes ou pour fournir au personnel agréé les informations attirer l’attention sur les données cruciales, des nécessaires à l’exploitation de l’appareil. symboles spéciaux été...
  • Page 7: Plaque Signalétique

    FRANÇAIS 4.3. Plaque signalétique La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation. 1) EAN-Numéro 2) Code-No. / No. du modèle 3) Alimentation électrique: Puissance Fréquence / Tension d’alimentation...
  • Page 8: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS La plaque vitrocéramique est équipée PAR DÉFAUT d’un TÉMOIN CHALEUR Vérifier chaque jour que les RÉSIDUELLE signale à l’utilisateur dispositifs de sécurité sont bien installés L’INTERDICTION de toucher les surfaces de et fonctionnent correctement. cuisson si leur température dépasse 70 °C, pour éviter toute brûlure.
  • Page 9: Mise En Marche Et Arrêt De La Plaque De Cuisson

    FRANÇAIS Position du Témoins de Four – régulateur du Position four four contrôle four thermostat Four - interrupteur Position four – Température seprentins chauffants du four 5.2. Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson Lors de la première utilisation, laisser les plaques D) Positionner le régulateur de température de cuisson chauffer sans placer les casseroles.
  • Page 10: Mise En Marche Et Arrêt Du Four

    FRANÇAIS 5.3. Mise en marche et arrêt du four A) Enclencher le sectionneur automatique Lorsque le four atteint la température pour assurer raccordement à réglée, le témoin blanc s'éteint. l’alimentation électrique. D) Tourner l’interrupteur (A) pour allumer ou B) Tourner l’interrupteur A pour allumer les éteindre les serpentins supérieur, inférieur serpentins du four.
  • Page 11: Nettoyage Et Maintenance

    FRANÇAIS Avant l’utilisation, chauffer le four. Éviter l’utilisation des feuilles d’aluminium pour la protection des surfaces Ne pas utiliser le four avec la lors de l’utilisation de l’appareil. porte partiellement ouverte. Pour dorer la surface du produit Avant de placer les casseroles sur le four, nettoyer et sécher soigneusement leur fond.
  • Page 12: Nettoyage De La Plaque Vitrocéramique

    FRANÇAIS 6.3. Nettoyage de la plaque vitrocéramique Suivre la procédure décrite ci-dessous: Éteindre les plaques de cuisson et les laisser Ne pas verser d’eau directement refroidir. sur la plaque de cuisson. Enclencher le sectionneur automatique pour éteindre le raccordement à l’alimentation Ne pas utiliser de produits pouvant électrique.
  • Page 13: Dysfonctionnements

    FRANÇAIS DYSFONCTIONNEMENTS informations ci-dessous permettent Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres reconnaître d'éliminer défauts fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel lors de l’utilisation de l’appareil. qualifié peut éliminer ce type de défauts. Problème Cause Solution...
  • Page 14: Installation (Technicien De Service)

    FRANÇAIS L’emballage est constitué d’un carton et d’une Désemballer l’appareil le plus vite possible pour palette en bois. Sur l’emballage en carton, une vérifier s’il n’est pas endommagé. série symboles imprimée qui, Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide conformément aux lois internationales, indiquent d’un outil tranchant.
  • Page 15: Montage De L'appareil En Série

    FRANÇAIS 8.3. Montage de l’appareil en série Pour monter l’appareil en série (juxtaposition) 2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés suivre la procédure suivante : adjacents. 3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en 1. Démonter le panneau de commande et retirer, position horizontale (en réglant les pieds).
  • Page 16 FRANÇAIS Serrer l'extrémité du câble (C). Remettre sur place la protection du bornier. Version avec four Retirer la protection du bornier (A) (B). Brancher le sectionneur au bornier (C) de l’appareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir les annexes). Utiliser un câble de type H07RN-F ou meilleur.
  • Page 17: Contrôle (Technicien De Service)

    FRANÇAIS Marquages Le symbole suivant « Avertissement - tension électrique » indique que derrière le couvercle se trouvent des éléments sous tension. 8.5. Contrôle (technicien de service) Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler Il est recommandé d’effectuer les contrôles l’installation pour évaluer...
  • Page 18: Valorisation De L'appareil

    être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte d’appareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne...
  • Page 19: Annexes

    ANLAGEN ATTACHMENTS ANNEXES ALLEGATI ANEXOS ANEXOS BIJLAGEN ZAŁĄCZNIKI...
  • Page 20 Gegevens van de elektrische installatie Gewicht Model Płyta grzewcza Piekarnik Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar Model Supply 4 kW 5,6 kW cable 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 36,8 IR091M01 380-415V 3N~ 50-60 5x2,5 mm² 61,6 IR092M01 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 101,0 IRE92M01...
  • Page 21 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IR091M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 8 kW Conexiòn elètrica...
  • Page 22 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IR092M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 16 kW Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
  • Page 23 ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS - IRE92M01 SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES - PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA 2 x 3500 watt 2 x 4,0 kW Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico 21,6 kW Conexiòn elètrica Ligação Elétrica...
  • Page 24 111 64833 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Page 25 111 64833 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Page 26 111 64919 SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY REVISION 00...
  • Page 27 NOTE...
  • Page 28 LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS- VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN! IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR! AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.

Ce manuel est également adapté pour:

Ir092m01Ire92m01296411296421296321

Table des Matières