Télécharger Imprimer la page
Sharp EL-2607R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EL-2607R:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH ............................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ............. Page 34
DEUTSCH .............................................. Seite 10
RECHNUNGSBEISPIELE ................ Seite 34
FRANÇAIS ............................................. Page 18
EXEMPLES DE CALCULS ............... Page 35
MAGYAR ................................................ Oldal 26
SZÁMÍTÁSI PÉLDÁK ........................ Oldal 35
EL-2607R
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Sharp EL-2607R

  • Page 1: Table Des Matières

    EL-2607R ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE SZALAGOS ASZTALI KALKULÁTOR OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ENGLISH ..........Page 2 CALCULATION EXAMPLES ..... Page 34 DEUTSCH ..........Seite 10 RECHNUNGSBEISPIELE ....Seite 34 FRANÇAIS ..........Page 18 EXEMPLES DE CALCULS ....
  • Page 2 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt. Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Page 3 THE KEYBOARD DIE TASTATUR LE CLAVIER A BILLENTYŰZET P IC K F 6 3 2 1 0 • P IC K F 6 3 2 1 0 – 1 –...
  • Page 4: English

    3. If you are not going to use the calculator for a time period, please pull out the power cord to cut electricity completely. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
  • Page 5: Operating Controls

    CONTENTS Page • OPERATING CONTROLS ..................3 • INK ROLLER REPLACEMENT ................7 • PAPER ROLL REPLACEMENT ................8 • ERRORS ........................9 • SPECIFICATIONS ....................9 • CALCULATION EXAMPLES ................... 34 OPERATING CONTROLS POWER SWITCH PRINT/ITEM COUNT MODE SELECTOR: “P”...
  • Page 6 the decimal point is automatically positioned according to the decimal selector setting. Use of , and will automatically override the Add mode and decimally correct answers will be printed at the preset decimal position. ROUNDING SELECTOR: “ ” : An answer is rounded up. “5/4”...
  • Page 7 GRAND TOTAL KEY: Prints and clears the “GT” memory contents. NON-ADD/SUBTOTAL KEY: Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
  • Page 8 DISPLAY Display format: Symbols: M : Memory symbol Appears when a number is in memory. – : Minus symbol Appears when a number is a negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. • : Grand total memory symbol Appears when a number is in the grand total memory.
  • Page 9: Ink Roller Replacement

    INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-741R WARNING APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1.
  • Page 10: Paper Roll Replacement

    PAPER ROLL REPLACEMENT 1. Assemble the paper holder. (Fig. 1) 2. Insert the leading edge of the paper into the opening directly behind the print mechanism. (Fig. 2) 3. Press the paper feed key and feed the paper under the edge of the paper cutter. (Fig.
  • Page 11 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0.E”...
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-2607R von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 13 INHALT Seite • BEDIENUNGSELEMENTE ..................11 • AUSTAUSCH DER TINTENROLLE ................ 15 • AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE ................ 16 • FEHLER ........................17 • TECHNISCHE DATEN .................... 17 • RECHNUNGSBEISPIELE ..................34 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHALTER DRUCKBETRIEBS/POSTENZÄHLER-WAHLSCHALTER: “P” (Druck-Betriebsart): Der Rechner arbeitet als druckender, anzeigender Rechner.
  • Page 14 von Zahlen ohne Komma bei Addition und Subtraktion. Wenn die A- Betriebsart aktiviert ist, wird das Komma automatisch entsprechend der Einstellung des Komma-Tabulators gesetzt. Durch Verwendung der -Tasten wird die Additionshilfe automatisch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Komma- setzung entsprechend der Einstellung des Komma-Tabulators ausgedruckt.
  • Page 15 TASTE ZUR KORREKTUR DER LETZTEN STELLE: Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte eingegebene Zahl bzw. das Rechenergebnis zusammen mit dem Komma um eine Stelle nach rechts verschoben. Eine praktische Funktion zur Korrektur der letzten eingegebenen Ziffer. ENDSUMMEN-TASTE: Zum Ausdrucken und gleichzeitigen Löschen des Endsummen-Speichers (GT).
  • Page 16 SPEICHERABRUF-TASTE SPEICHERABRUF- UND SPEICHER LÖSCHEN-TASTE VORZEICHENWECHSEL-TASTE: Zum Wechsel des Vorzeichens einer Zahl (d.h. positiv nach negativ oder negativ nach positiv). MEHRZWECK-TASTE: Für Aufschlagsberechnungen, Prozentwechsel und automatische Auf-/ Abschlagsberechnungen. ANZEIGE Anzeigeformat: Symbole: M : Speicher-Symbol Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher gespeichert ist. –...
  • Page 17: Austausch Der Tintenrolle

    AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-741R VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF” (Aus). 2.
  • Page 18: Austausch Der Papierrolle

    AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE 1. Den Papierhalter anbringen. (Abb. 1) 2. Den gefalteten Anfangsteil des Papiers führt man in den unmittelbar hinter dem Druckwerk befindlichen Schlitz ein. (Abb. 2) 3. Die Papiervorschub-Taste drücken und den Papierstreifen unter der Abreißkante herausführen. (Abb. 3) 4.
  • Page 19: Technische Daten

    FEHLER Überlauf- bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Falle wird das Fehlersymbol “E” angezeigt und alle Tasten werden elektronisch blockiert. Wenn ein Fehlerzustand entsteht, bleibt der derzeitige Speicherinhalt erhalten. Wenn “0.E” bei Auftreten des Fehlers ausgedruckt wird, kann man den Fehlerzustand durch Drücken der -Taste aufheben.
  • Page 20: Français

    4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil; ne le tordez pas outre mesure.
  • Page 21: Les Commandes

    TABLE DES MATIÈRES Page • LES COMMANDES ....................19 • REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ............23 • REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER ............ 24 • ERREURS ......................25 • FICHE TECHNIQUE ....................25 • EXEMPLES DE CALCULS ..................35 LES COMMANDES INTERRUPTEUR SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION/COMPTAGE D’ARTICLES: “P”...
  • Page 22 automatiquement positionné en fonction du réglage effectué. L’emploi des touches annule ce mode de fonctionnement et le résultat est imprimé en tenant compte du nombre de décimales choisies. SÉLECTEUR D’ARRONDI: “ ” : Le résultat est arrondi à la dizaine supérieure. “5/4”...
  • Page 23: Touche De Total Général

    TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL: Imprime le contenu de la mémoire du total général “GT” et l’efface. TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL PARTIEL: Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée à...
  • Page 24 AFFICHAGE Format d’affichage: Symboles: M : Symbole de mémoire Visualisé lorsqu’un nombre est mis en mémoire. – : Symbole de soustraction Visualisé lorsque le nombre est négatif. E : Symbole d’erreur Visualisé en cas d’erreur ou de dépassement de capacité. •...
  • Page 25: Remplacement Du Cylindre Encreur

    REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: Type EA-741R AVERTISSEMENT: LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE À UN CYLINDRE ENCREUR ABIMÉ, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVÉ PEUT CAUSER DE GRAVES DÉGÂTS À...
  • Page 26: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 1. Mettre en place le porte-papier. (Fig. 1) 2. Engager l’amorce du rouleau de papier dans l’ouverture située juste derrière le mécanisme d’impression. (Fig. 2) 3. Appuyer sur la touche de montée de papier et faire sortir l’amorce derrière le coupe- papier.
  • Page 27: Erreurs

    ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et toutes les touches seront verrouillées électroniquement. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé.
  • Page 28 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a SHARP EL-2607R típusú szalagos asztali kalkulátorát. Ezt a SHARP számológépet úgy tervezték meg, hogy mind üzleti, mind hivatali tevékenysége során időt és munkát takarítson meg Önnek, növelve ezzel munkája hatékonyságát. A kezelési útmutató gondos elolvasása által Ön teljesen ki fogja tudni használni az új SHARP számológépe minden szolgáltatását.
  • Page 29 TARTALOM Oldal • KEZELŐSZERVEK ....................27 • A FESTÉKHENGER CSERÉJE ................31 • A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE ................32 • HIBAJELZÉSEK ..................... 33 • MŰSZAKI ADATOK ....................33 • SZÁMÍTÁSI PÉLDÁK ....................35 KEZELŐSZERVEK FŐKAPCSOLÓ NYOMTATÁS/TÉTELSZÁMLÁLÁS KAPCSOLÓ: “P” (Nyomtatás üzemmód): A kalkulátor kijelzője és a nyomtatás is működik.
  • Page 30 “•” (Normál üzemmód): A kapcsoló nem működik. “A” : Ebben az állásban a tizedesvessző bevitele önműködöen történik a tizedesjegyek száma kapcsoló állásának megfelelően. Ez az állás teszi lehetővé, hogy összeadás vagy kivonás esetén a számokat tizedesjegy nélkül lehessen bevinni. gombok használata automatikusan felülírja az “A” beállítást és az eredmények a bevitelnek megfelelő...
  • Page 31 3. A vagy a gombok lenyomásával kapott eredményeket. “•”: Ebben az állásban a “GT” funkció nem működik. PAPÍRTOVÁBBÍTÓ GOMB JAVÍTÓ BILLENTYŰ: A bevitt számot vagy eredményt lehet a tizedesvesszővel együtt egy helyi értékkel jobbra léptetni. Egy számjegy javítására használható lenyomásonként. VÉGÖSSZEG GOMB: Kinyomtatja és egyben törli a “GT”...
  • Page 32 KIVONÁS A MEMÓRIA TARTALMÁBÓL GOMB MEMÓRIA ELŐHÍVÓ GOMB MEMÓRIA ELŐHÍVÓ ÉS TÖRLŐ GOMB ELŐJELVÁLTÓ GOMB: A számok előjelváltására használható. (Pozitívból negatívba és fordítva.) HASZONKULCS GOMB: Az árrés/haszonkulcs kiszámítását, változás kifejezését százalékban, ill. százalékérték hozzáadását/kivonását lehet a billentyűvel kijelölni. A KIJELZŐ Kijelzési formátum: Kijelzőn látható...
  • Page 33: A Festékhenger Cseréje

    Ha igen, és a gép továbbra is halványan nyomtat, akkor szükségessé vált a henger cseréje. A festékhenger típusa: EA-741R FIGYELMEZTETÉS A HASZNÁLT FESTÉKHENGER ÚJRAFESTÉKEZÉSE VAGY NEM EREDETI SHARP KELLÉKANYAG HASZNÁLATA (EA741R) A GÉP IDŐ ELŐTTI ELHASZNÁLÓDÁSÁHOZ, ROSSZABB ESETBEN A NYOMTATÓMECHANIKA BESZÁRADÁSÁHOZ, AZAZ GÉP KOMOLY KÁROSODÁSHOZ,...
  • Page 34: A Papírtekercs Cseréje

    A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE 1. Állítsa össze a papírtekercs tartót. (1. ábra) 2. A szabályosan (egyenesen levágott) előkészített új papírhengert tegye a kalkulátor hátsó részén lévő papírtovábbító nyílásba, becsúsztatva a szalagot. (2. ábra) 3. Nyomja le a papírtovábbító gombot addig, amíg felűl kibújik a szalag és túlmegy a papír letépését biztosító...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    HIBAJELZÉSEK Számos helyzetben létrejöhet túlcsordulás vagy egyéb hibafeltétel. Ilyen esetekben az “E” szimbólum jelenik meg a kijelzőn, és a billentyűzet letiltódik. A memória tartalma hiba esetén is megőrzödik. Ha a “0.E” kiírás jelenik meg, akkor a gomb használható a kijelző törlésére. Ha hiba *...
  • Page 36: Calculation Examples

    CALCULATION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The grand total mode selector and the constant/add mode selector should be in the “•” position (off position) unless otherwise specified. 3.
  • Page 37: Exemples De Calculs

    EXEMPLES DE CALCULS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de mode de grand total et de constante/d’addition, doivent être placés à la position “•”...
  • Page 38 REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION WIEDERHOLTE ADDITION UND SUBTRAKTION ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES TÖBBTAGÚ (ISMÉTLŐDŐ) ÖSSZEADÁS ÉS KIVONÁS 123 + 123 + 123 + 456 – 100 – 100 = 123 . + 123. 123 . + 246. 123 . + 369.
  • Page 39 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / VEGYES SZÁMÍTÁSOK × A. (10 + 2) 10 . + 2 . + 12 . ◊ × 12 . 5 . = 60 . ✱ × B. 5 2 + 12 = ×...
  • Page 40 CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / KONSTANS SZÁMÍTÁSOK ➀ × A. 62.35 11.11 = ➁ × 62.35 22.22 = × 62 . 35 62.35 62.35 11 . 11 = K 11.11 ➀ 692 . 71 ✱ 692.71 22 . 22 = K 22.22 ➁...
  • Page 41 POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / HATVÁNYOZÁS A. 5.25 × 5 . 25 5.25 5.25 5 . 25 27 . 563 ✱ 27.563 B. 5 × 5 . = K 25 . ✱ 25 . = K 125 . ✱ 125.
  • Page 42 RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROK SZÁMÍTÁS 7 . = 0 . 14285714285 ✱ 0.14285714285 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / ÁREMELÉS ÉS ÁRENGEDMÉNY A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% zu 100. / Majoration de 5% de 100. / 5%-kal növelje meg a 100 egységárat.
  • Page 43: Hausse Et Marge Bénéficiaire

    MARKUP AND MARGIN Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit. ● Profit margin is percent profit vs. selling price. ● Markup is percent profit vs. cost. – Cost is the cost. – Sell is the selling price. –...
  • Page 44 To find Knowing Operation EXAMPLE / BEISPIEL / Gesucht wird Bekannt ist Vorgehen EXEMPLE / PÉLDA Pour trouver Quand on connaît Opération Keresett érték Ismert érték Műveletsor Cost $200 Sell $250 Mrgn Sell, Cost Cost Sell Mkup Sell, Cost Sell Cost Sell Cost, Mrgn...
  • Page 45 PERCENT PRORATION / PROZENTUALES VERHÄLTNIS / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / SZÁZALÉKOS ARÁNY ● Calculate the percentage of each of the parts to the whole. Expenses Aufwand ● Ermitteln Sie den Prozentanteil von Aufwand zum Dépenses Gesamtaufwand. Költségek ● Calculer le pourcentage que chaque article représente par $ 123 rapport au tout.
  • Page 46 ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / SZÁMÍTÁS A TÉTELSZÁMLÁLÓVAL Bill No. Number of bills Amount Rechnungs-Nr. Anzahl der Rechnungen Betrag Nbre de factures Montant Facture n° Számlaszám A számlák száma Összeg $100.55 $200.00 $200.00 $400.55 $500.65...
  • Page 47 GRAND TOTAL / ENDSUMMEN-BERECHNUNG / TOTAL GÉNÉRAL / VÉGÖSSZEG ➀ 100 + 200 + 300 = ➁ +) 300 + 400 + 500 = ➂ +) 500 – 600 + 700 = Grand total / Endsumme / Total général / Végösszeg *...
  • Page 48 MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMÓRIA ➀ × 78 = ➁ +) 125 ➂ × –) ➀ ➁ ➂ × 78 . = ➀ 3 , 588 . +M 3,588. 125 . 125. 5 . = ➁ 25 . +M ×...
  • Page 49 – 47 –...
  • Page 50 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
  • Page 52 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / KÍNÁBAN NYOMTATVA 02GT(TINSZ0579EHZZ)