Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Dimmer Day & Night
4200110
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Navodilo za uporabo
sl
Manual de utilizare
ro
Руководство по обслуживанию
ru
Οδηγίες χρήσης
el
操作说明书
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM classic 4200110

  • Page 1 Dimmer Day & Night 4200110 Bedienungsanleitung Käyttöohje Operating manual Instrukcja obsługi Mode d’emploi Návod k obsluze Istruzioni per l’uso Návod na obsluhu Manual de instrucciones Navodilo za uporabo Manual de instruções Manual de utilizare Bedieningshandleiding Руководство по обслуживанию Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης...
  • Page 3 +1 h -1 h...
  • Page 4: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung Dimmer Day & Night 1. Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedie- ▶ nungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Page 5: Für Ihre Sicherheit

    Deutsch 3. Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend ein- gesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Für Ihre Sicherheit ‧ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,...
  • Page 6: Bedienung

    Deutsch ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten. ‧ Das Gerät darf nicht auf oder innerhalb der Aquari- enabdeckung platziert werden. ‧...
  • Page 7: Technische Daten

    Deutsch Wenige Sekunden nach der letzten Betätigung eines Tasters zeigt die Kon- trollleuchte durch Blinken die Dauer der Beleuchtungsphase an (1 × Blinken entspricht 1 Stunde). 3. Berühren Sie 20 Sekunden lang keinen der beiden Taster. Der Dimmer startet mit dem Sonnenaufgang. ‧...
  • Page 8 English Translation of the original operating manual Dimmer Day & Night 1. General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Page 9: For Your Safety

    English 3. Safety instructions Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. For your safety ‧ This appliance can be used by children from the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been...
  • Page 10 English ‧ The appliance must not be placed on or within the aquarium cover. ‧ The electrical data of the appliance must match the data of the power mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions. 4.
  • Page 11: Technical Data

    English Setting the brightness/dimming level ‧ The dimming level for the day phase can only be set during the day phase, while the dimming level for the night phase can only be set during the night phase. ‧ The last selected dimming level will be automatically saved, without additional saving, until it is next changed.
  • Page 12: Consignes Générales À L'attention De L'utilisateur

    Français Traduction du mode d’emploi d’origine Variateur Day & Night 1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois. ▶...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    Français 3. Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correcte- ment ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
  • Page 14: Mise En Service

    Français ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l’aqua- rium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. ‧ L’appareil ne doit pas être placé sur ou dans le cou- vercle de l’aquarium.
  • Page 15: Mise Hors Service

    Français Quelques secondes après avoir appuyé pour la dernière fois sur le bouton, la lampe témoin affiche la durée de la phase d’éclairage en clignotant (1 × cli- gnotement correspond à 1 heure). 3. Pendant 20 secondes, ne touchez à aucun des deux boutons. Le varia- teur démarre avec le lever du soleil.
  • Page 16: Campo D'impiego

    Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Varialuce Day & Night 1. Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessa- rio leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶...
  • Page 17: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano 3. Avvertenze di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. Per la vostra sicurezza ‧...
  • Page 18: Messa In Funzione

    Italiano ‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’ac- quario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ L’apparecchio non deve essere montato sopra all’in- terno della copertura dell’acquario.
  • Page 19: Messa Fuori Servizio

    Italiano Pochi secondi dall’ultimo azionamento di un tasto, la spia di controllo indica la durata della fase di illuminazione mediante lampeggio (1 lampeggio corrisponde a 1 ora). 3. Non toccare nessuno dei due tasti per 20 secondi. Il varialuce inizia all’alba.
  • Page 20: Indicaciones Generales

    Español Traducción del manual de instrucciones original Dimmer Day & Night 1. Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. ▶...
  • Page 21: Para Su Seguridad

    Español 3. Indicaciones de seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las perso- nas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad. Para su seguridad ‧...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    Español desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. ‧ El aparato no se puede colocar encima ni dentro de la cubierta del acuario. ‧ Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este manual de instrucciones.
  • Page 23: Puesta Fuera De Servicio

    Español Una vez haya terminado, al cabo de unos segundos el indicador de control mostrará el tiempo de iluminación configurado parpadeando una vez para cada hora ajustada. 3. No toque ninguno de los dos botones durante 20 segundos. El Dimmer se activará...
  • Page 24: Âmbito De Aplicação

    Português Tradução do manual de instruções original Regulador da intensidade luminosa Day & Night 1. Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra.
  • Page 25: Para A Sua Segurança

    Português 3. Instruções de segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utiliza- ção não de acordo com a sua finalidade, ou o incum- primento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança ‧...
  • Page 26: Colocação Em Funcionamento

    Português tes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. ‧ O aparelho não pode ser posicionado sobre ou dentro da cobertura do aquário. ‧ Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica.
  • Page 27: Colocação Fora De Serviço

    Português Poucos segundos após o último acionamento de um botão, a luz de controlo começa a piscar, indicando assim a duração da fase de iluminação (1 piscar corresponde a 1 hora). 3. Não toque em nenhum dos dois botões durante 20 segundos. O regula- dor da intensidade luminosa inicia-se com o nascer do sol.
  • Page 28 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding Dimmer Day & Night 1. Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶...
  • Page 29: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands 3. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veilig- heidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. Voor uw veiligheid ‧ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toe-...
  • Page 30: Ingebruikname

    Nederlands ‧ Scheid principieel alle apparaten in het aqua- rium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen mon- teert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. ‧ Het apparaat mag niet op of in de afdekkap van het aquarium gemonteerd worden.
  • Page 31: Buiten Bedrijf Stellen

    Nederlands Enkele seconden na de laatste bediening van een toets geeft de controle- lamp door knipperen de duur van de verlichtingsfase aan (1 × knipperen komt overeen met 1 uur). 3. Raak 20 seconden lang geen van beide toetsen aan. De dimmer start met de zonsopkomst.
  • Page 32 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Dimmer Day & Night 1. Generelle brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så...
  • Page 33: For Din Sikkerheds Skyld

    Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. ‧ Produktet anvendes sammen med EHEIM classic- LED-lamper. Læs betjeningsvejledningen til lampen igennem og overhold den – især kapitlet om sikker- hed, brug og vedligeholdelse! ‧...
  • Page 34 Fjern altid eventuelle tidsure før første brug! Eltilslutning (⌦A) 1. Afbryd strømforsyningen til EHEIM classicLED-lampen fra nettet. 2. Afbryd EHEIM classicLED-lampen fra strømforsyningen. 3. Forbind dæmperen med de tilhørende tilslutninger på EHEIM classic- LED-lampen og strømforsyningen. 4. Sæt strømforsyningen i stikkontakten. 5. Betjening Definition af begreber ‧...
  • Page 35: Vedligeholdelse

    Dansk Indstilling af lysstyrke / dæmpningstrin ‧ Dæmpningstrinet for dagsfasen kan kun indstilles under dagsfasen, dæmpningstrinet for natfasen kun under natfasen. ‧ Det sidst valgte dæmpningstrin gemmes automatisk til næste ændring uden yderligere lagring. 1. Indstil lysstyrken for dags- eller natfasen: Forhøj lysstyrken ved aktivering af tasten (⌦C).
  • Page 36: Allmänna Instruktioner

    Svenska Översättning av originalbruksanvisning Avbländare Day & Night 1. Allmänna instruktioner Information om hur du använder bruksanvisningen ▶ Innan du tar den här apparaten i drift ska du ha läst igenom och förstått hela bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som en del av denna produkt och förvara den på...
  • Page 37: För Din Egen Säkerhet

    Svenska 3. Säkerhetsanvisningar Denna apparat kan innebära fara för personer och sa- ker i fall apparaten används på ett olämpligt sätt eller om inte alla säkerhetsanvisningar beaktas. För din egen säkerhet ‧ Denna apparat får inte hanteras av barn från åtta års ålder eller personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar er- farenhet eller kunskap om dess användning, såvida...
  • Page 38 Elektrisk anslutning (⌦A) 1. Koppla lös EHEIM classicLED-lampornas nätaggregat från elnätet. 2. Koppla lös EHEIM classicLED-lamporna från nätaggregatet. 3. Anslut avbländaren till de tillhörande anslutningarna på EHEIM classic- LED-lamporna och på nätaggregatet. 4. Sätt nätaggregatet i vägguttaget. 5. Användning Begreppsförklaringar...
  • Page 39: Tekniska Data

    Svenska Inställning ljusstyrka/avbländningssteg ‧ Avbländningssteget för dagfasen kan endast ställas in under dagfasen, avbländningssteget för nattfasen endast under nattfasen. ‧ Det senast valda avbländningssteget sparas automatiskt till nästa änd- ring, utan någon särskild handling. 1. Ställ in dag- resp. nattfasens ljusstyrka: Höj ljusstyrkan genom att trycka på...
  • Page 40 Norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen Dimmer Day & Night 1. Generelle råd til brukeren Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen ▶ Før du tar i bruk apparatet for første gang, er det viktig at du har lest og forstått denne bruksanvisningen. ▶...
  • Page 41 Norsk 3. Sikkerhetsmerknader Dette apparatet kan utgjøre farer for personer og eiendeler, hvis apparatet brukes ikke brukes tilsvaren- de tiltenkt bruk, eller hvis sikkerhetsmerknadene ikke følges. Av hensyn til din sikkerhet ‧ Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 42: Komme I Gang

    Norsk ‧ Apparatets tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du finner disse data på merke- platen, emballasjen eller i denne bruksanvisningen. 4. Komme i gang Det er tvingende nødvendig å fjerne eksisterende tidsbrytere før apparatet tas i bruk! Elektrisk tilkobling (⌦A) 1.
  • Page 43 Norsk Innstilling av lysstyrke / dimmetrinn ‧ Dimmetrinnet for dagfasen kan kun stilles inn under dagfasen, mens dimmetrinnet for nattfasen kun kan stilles inn under nattfasen. ‧ Sist valgte dimmetrinn lagres automatisk fram til neste endring, uten at det er nødvendig med ekstra lagring. 1.
  • Page 44: Yleisiä Käyttöohjeita

    Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Dimmer Day & Night (Päivä-ja yö-himmennin) 1. Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käyttöön ▶ Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. ▶...
  • Page 45: Turvallisuuttasi Varten

    Suomi 3. Turvallisuusohjeet Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinear- voille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida. Turvallisuuttasi varten ‧ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla on vähentyneitä fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä...
  • Page 46 Suomi ‧ Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä ohjeesta. 4. Käyttöönotto Ennen käyttöönottoa poista ehdottomasti mahdollisesti käytöss olevat aikakytkentäkellot! Sähköliitäntä (⌦A) 1. Erota verkosta EHEIM classicLED -valaisimien verkko-osa. 2. Erota EHEIM classicLED -valaisin verkko-osasta. 3.
  • Page 47: Käytöstä Poistaminen

    Suomi Valoisuuden / himmennysportaan asettaminen ‧ Himmennysporras päivävaiheelle voidaan asettaa vain päivävaiheen aikana, himmennysporras yövaiheelle vain yövaiheen aikana. ‧ Viimeksi valittu himmennysporras tallennetaan automaattisesti ilman lisätallennusta seuraavaan muutokseen saakka. 1. Aseta päivävaiheen ja yövaiheen valoisuus: Nosta valoisuutta käyttämällä painiketta (⌦C). Vähennä...
  • Page 48: Zakres Zastosowania

    Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Ściemniacz Day & Night 1. Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie prze- chowywać...
  • Page 49: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Zasady bezpieczeństwa ‧ Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograni- czonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz wykazujące brak doświadcze- nia i/lub wiedzy pod warunkiem, że dzieci/osoby te będą nadzorowane lub zostaną pouczone w za- kresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumieją...
  • Page 50 Polski ‧ Nie wolno umieszczać urządzenia na osłonie akwa- rium lub wewnątrz osłony. ‧ Parametry elektryczne urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elektrycznej. Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opako- waniu lub w niniejszej instrukcji. 4. Uruchamianie Przed uruchomieniem zdjąć ewentualnie występujące zegary sterujące! Przyłącze elektryczne (⌦A) 1.
  • Page 51: Dane Techniczne

    Polski ‧ Maksymalną jasność przy wschodzie słońca osiąga się po 45 minutach. ‧ Czas zachodu słońca trwa również 45 minut. ‧ Nie można później zmienić czasu świecenia. Aby zmienić czas świecenia, trzeba ponownie rozpocząć w punkcie 1 ustawianie indywidualnego czasu świecenia. Ustawianie jasności / stopnia ściemniania ‧...
  • Page 52: Oblast Použití

    Čeština Překlad originálního návodu k použití Stmívač Day & Night 1. Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze ▶ Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět. ▶ Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu.
  • Page 53: Pro Vaši Bezpečnost

    Čeština 3. Bezpečnostní pokyny Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití nebo jsou zanedbány bez- pečnostní pokyny, může přístroj představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod. Pro Vaši bezpečnost ‧ Tento přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 54: Uvedení Do Provozu

    Čeština ‧ Elektrické údaje přístroje se musí shodovat s údaji elektrické sítě. Tyto údaje naleznete na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu. 4. Uvedení do provozu Bezpodmínečně odstraňte před uvedením do provozu spínací hodiny, pokud jsou zapojené! Zapojení do elektřiny (⌦A) 1.
  • Page 55: Vyřazení Z Provozu

    Čeština Nastavení světelného výkonu / stupně stmívání ‧ Stupeň stmívání denní fáze je možné nastavit pouze během denní fáze, dobu stmívání noční fáze pouze během noční fáze. ‧ Naposledy zvolený stupeň setmění zůstane uložen automaticky bez dodatečného ukládání až do další změny. 1.
  • Page 56: Oblasť Použitia

    Slovenčina Preklad originálneho návodu na obsluhu Stmievač Deň & Noc 1. Všeobecné pokyny pre používateľa Informácie pre používanie návodu na obsluhu ▶ Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, musíte si úplne prečítať návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. ▶...
  • Page 57: Pre Vašu Bezpečnosť

    Slovenčina 3. Bezpečnostné pokyny Z tohto prístroja môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a vecné škody, keď sa prístroj používa neod- borne, resp. sa nepoužíva na určený účel alebo sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny. Pre vašu bezpečnosť ‧ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, sen- zorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 58: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovenčina ‧ Prístroj sa nesmie umiestňovať na alebo vo vnútri krytu akvária. ‧ Elektrické údaje prístroja sa musia zhodovať s údajmi elektrickej siete. Tieto údaje nájdete na typo- vom štítku, v obale alebo v tomto návode. 4. Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne odstráňte prípadne existujúce časové...
  • Page 59: Odstavenie Z Prevádzky

    Slovenčina Nastavenie jasu/stupňa stmievania ‧ Stupeň stmievania pre dennú fázu sa môže nastaviť iba počas dennej fázy, stupeň stmievania pre nočnú fázu iba počas nočnej fázy. ‧ Naposledy zvolený stupeň stmievania sa uloží automaticky, bez dodatoč- ného uloženia, až po nasledujúcu zmenu. 1.
  • Page 60: Področje Uporabe

    Slovenčina Prevod originalnega navodila za uporabo Zatemnilnik Dan & Noč 1. Splošna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za uporabo ▶ Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za uporabo. ▶ Navodilo za uporabo je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
  • Page 61: Za Vašo Varnost

    Slovenščina 3. Varnostni napotki Če se naprava ne uporablja na primeren način oz. neustrezno predvidenemu načinu uporabe ali če se ne upoštevajo navodila za obratovanje, je ta naprava lahko vir nevarnosti za osebe in predmete. Za vašo varnost ‧ To napravo lahko uporabljajo otroci, stari nad 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, čutilnimi ali dušev- nimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj in/ali zna- nja, če so pod nadzorom in so poučeni glede varne...
  • Page 62: Prvi Zagon

    Slovenščina ‧ Električni podatki naprave se morajo ujemati s podatki električnega omrežja. Te podatke najdete na tipski ploščici, ovojnini in v tem navodilu. 4. Prvi zagon Nujno je, da pred uporabo odstranite vsa obstoječa časovna stikala! Električni priklop (⌦A) 1. Odklopite napajalnik EHEIM classicLED svetilke od električnega omrežja. 2.
  • Page 63: Tehnični Podatki

    Slovenščina Nastavitev svetlosti / stopnje zatemnitve ‧ Stopnja zatemnitve za dnevni režim lahko nastavite le med dnevnim režimom; stopnje zatemnitve za nočni režim pa le med nočnim režimom. ‧ Stopnja zatemnitve, ki ste jo izbrali nazadnje, se samodejno in brez dodatnega shranjevanja shrani do naslednje spremembe.
  • Page 64: Domeniu De Utilizare

    Română Traducerea manualului de utilizare original Dimmer Day & Night 1. Instrucţiuni generale de utilizare Informaţii privind utilizarea manualului de utilizare ▶ Înainte de a pune în funcţiune pentru prima dată aparatul, manualul de utilizare trebuie să fi fost citit şi înţeles în întregime. ▶...
  • Page 65: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Română 3. Instrucţiuni de siguranţă Acest aparat poate reprezenta o sursă de pericol pentru persoane şi bunuri, dacă acesta nu este utilizat în mod conform sau dacă nu se respectă instrucţiunile de siguranţă. Pentru siguranţa dumneavoastră ‧ Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani sau de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără...
  • Page 66: Punerea În Funcţiune

    Română ‧ Datele electrice ale aparatului trebuie să cores- pundă datelor reţelei electrice. Aceste date le găsiţi pe plăcuţa de tip, pe ambalaj sau în acest manual. 4. Punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune trebuie neapărat să îndepărtaţi eventualele cronometre! Racord electric (⌦A) 1.
  • Page 67: Scoaterea Din Funcţiune

    Română Reglarea luminozităţii / treptei de estompare ‧ Treapta de estompare pentru faza de zi poate fi setată doar în timpul fazei de zi, iar pentru faza de noapte doar în timpul fazei de noapte. ‧ Ultima treaptă de estompare se salvează automat, fără salvări suplimen- tare, până...
  • Page 68: Область Применения

    Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию Диммер «день/ночь» 1. Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по обслуживанию ‧ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта...
  • Page 69: Для Вашей Безопасности

    Русский 3. Правила техники безопасности От этого устройства могут исходить опасности для персонала и имущества, если оно используется ненадлежащим образом и не по назначению, или если не соблюдаются указания по технике безопас- ности. Для вашей безопасности ‧ Данное устройство может быть использовано детьми...
  • Page 70: Ввод В Эксплуатацию

    Русский ‧ При утечке воды или при срабатывании авто- мата дифференциальной защиты необходимо сразу же отсоединить от сети все устройства в аквариуме. ‧ Обязательно отсоединяйте все устройства от электросети, если они не используются, перед монтажом или демонтажем деталей или перед любыми...
  • Page 71: Техническое Обслуживание

    Русский Индивидуальная настройка длительности освещения 1. Удерживайте кнопки и одновременно нажатыми, пока красная сигнальная лампочка a не начнет быстро мигать. 2. Установите длительность фазы освещения: Увеличьте установленную в заводских настройках продолжитель- ность фазы освещения (12 часов) с помощью кнопки – каждое нажатие...
  • Page 72: Технические Характеристики

    Русский Поэтому устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отхо- дами. Устройство бесплатно принимается пунктами сбора комму- нальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригодных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами...
  • Page 73 Ελληνικα Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης Dimmer Day & Night 1. Γενικές υποδείξεις χρήστη Πληροφορίες για τη χρήση των οδηγιών χρήσης ▶ Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε πλήρως και να κατανοήσετε τις οδηγίες χρήσης. ▶...
  • Page 74: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ελληνικα φορετικό από τον ενδεικνυόμενο ή όταν δεν τηρούνται οι υποδείξεις ασφαλείας. Για την ασφάλειά σας ‧ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και γνώση, εφόσον επιβλέπονται...
  • Page 75: Έναρξη Λειτουργίας

    Ελληνικα ‧ Τα ηλεκτρικά στοιχεία της συσκευής πρέπει να συμφωνούν με τα στοιχεία του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται στην πινακίδα τύ- που, στη συσκευασία, ή περιέχονται στις παρούσες οδηγίες. 4. Έναρξη λειτουργίας Αν υπάρχουν χρονοδιακόπτες, αφαιρέστε τους οπωσδήποτε πριν από την έναρξη...
  • Page 76 Ελληνικα ‧ Η μέγιστη φωτεινότητα κατά την ανατολή του ήλιου επιτυγχάνεται μετά από 45 λεπτά. ‧ Η διάρκεια της δύσης του ήλιου είναι επίσης 45 λεπτά. ‧ Η διάρκεια φωτισμού δεν μπορεί πλέον να αλλάξει εκ των υστέρων. Για την αλλαγή της διάρκειας φωτισμού, θα πρέπει να αρχίσει και πάλι από το σημείο...
  • Page 77 中文 原厂操作说明书译本 Dimmer Day & Night(日间和夜间调光器) 1. 一般用户提示 操作说明书的使用信息 ▶ 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 图标说明 在设备上将会使用以下图标。 只能在鱼缸内部使用本设备。 本设备的防护等级为 III(安全低电压)。 IPX4 设备的所有面均防溅水。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下图标和信号词。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的危险。 小心! 本图标表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示惯例 ⌦A 参照图示,在此参照图 A 要求进行操作。 2. 使用范围 合规使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中的用途,只能: ‧...
  • Page 78 中文 3. 安全提示 使用不当或未按规定用途使用时或者没有注意安全提示 时,本设备可能导致对人员和财产的危险。 为了您的安全 ‧ 本设备可以由年满 8 周岁的儿童以及肢体、感官或精 神方面存有障碍的或缺乏经验和/或知识的人员使用, 但这些使用人员必须受到监督或在设备安全使用方面 受过指导并且了解可能引发的危险。切勿让儿童玩耍 设备。不能由儿童进行清洁和用户维护,除非在监督 情况下。 ‧ 结合 EHEIM classicLED 照明灯运行设备。请注意照 明灯的操作说明书,尤其是安全、投入运行、操作和 维护章节! ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备没有损坏,尤 其是电源和插头。 ‧ 电源损坏时切勿使用设备。 ‧ 不得拆开设备。设备损坏时,必须完整更换。 ‧ 切勿在设备上进行技术改造。 ‧ 只能使用原装的设备备件和配件。 ‧ 在漏水或触发故障电流保护装置时,请立即将鱼缸中 的所有设备与电源断开。 ‧ 在不使用时、安装或拆卸部件之前以及在进行所有清 洁和维护工作之前,应务必将鱼缸中的所有设备与电 源断开。 ‧...
  • Page 79 中文 5. 操作 概念定义 ‧ 照明阶段 调光器有日间阶段和夜间阶段。两个阶段自动依次运行,每隔 24 小时重复 一次。日间阶段从太阳升起时开始,在太阳落下时结束。 ‧ 调光级 在日间阶段,可以在 30 个等级中调节亮度。在夜间阶段,可以在四个等级 中调节亮度。在最低一级,日间和夜间阶段中的灯光关闭。请注意,肉眼 可能无法识别所有的亮度变化。 ‧ 照明持续时间 照明持续时间对应从太阳升起时开始到太阳落下时结束的日间阶段的持 续时间。 出厂设置的调整(⌦B) 出厂设置 日间阶段: 12 个小时,含太阳升起和落下 夜间阶段: 12 个小时 1. 同时按住按钮 和 ,直至红色指示灯 a 快速闪烁。 2. 两个按钮的触摸时间不要超过 20 秒钟。 3. 调光器会激活出厂设置,从太阳升起时启动。 个性化照明持续时间的调整...
  • Page 80 中文 7. 停用 废弃处理 在处理设备时,请注意相应的法律规定。关于欧共体范围内电气和电子设备 处理的信息: 在欧共体范围内,针对电气设备处理有相应的国家规定,这些规定均基于关于 电气废旧设备(WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。 根据这些规定,不得将设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行处理。当地的收集 部门或回收中心免费接收本设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保地处 理这些材料并将其送到回收中心。 8. 技术参数 供电 24 V 负荷能力 最大 1 × 20 W...
  • Page 81 Datum Startzeit Beleuchtungsdauer ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden ____.____.20____ ____:____ Uhr ____ Stunden...
  • Page 82 Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits déri- vés sont interdits à...

Table des Matières