Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Manual
IonFlow Signature
IonFlow Evolution
IonFlow Evolution Gold
IonFlow 500
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
LAIFST
LAIFST-001
LAIFEV
LAIFEV-050502
LAIFSU2
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
NORSK
SUOMI
Clean Air Technology
POLSKI
TÜRKÇE
‫ا‬
РУССКИЙ
日本語
中文(繁體)
中文(简体)
한국어

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LifeAir IonFlow Signature

  • Page 1 Manual IonFlow Signature IonFlow Evolution IonFlow Evolution Gold IonFlow 500 ENGLISH NEDERLANDS POLSKI 中文(繁體) 中文(简体) DEUTSCH SVENSKA TÜRKÇE ‫ا‬ 한국어 FRANÇAIS DANSK РУССКИЙ ESPAÑOL NORSK ITALIANO SUOMI 日本語 LAIFST LAIFST-001 LAIFEV LAIFEV-050502 LAIFSU2 Clean Air Technology...
  • Page 2: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Please read through the instructions before using this air purifier and keep this instruction manual in a safe place. Guide for installation is found on page 74 (sketches). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Page 3 Note that the protective guard is optional and not necessary from a safety perspective. Note: LifeAir cannot be held responsible for any damage caused as a result of failure to follow the recommendations.
  • Page 4: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 ion generator (above= 3 corona needles, below=outlet and metal hook) 1 particle collector 1 acrylic stand 1 switch 1 transformer 4 decorative lights 1 protective guard (32 slats and 2 assembly rings) 1 corona needle brush CLEANING AND MAINTENANCE You MUST disconnect the power supply and...
  • Page 5 & EVOLUTION: 4 Decorative lights Protective guard For warranty see www.lifeair.com Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des Luftreinigers durch. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Aufbauanleitung auf Seite 74 (Abbildungen). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren bedient bzw. angeschalten werden, sofern sie genau in die Bedienung eingewiesen wurden und sichergestellt wurde, dass sie diese auch verstanden haben bzw.
  • Page 7 Berührungsschutz, wenn der Luftreiniger in Betrieb ist. Der Berührungsschutz ist aus Sicherheitsgründen nicht erforderlich. Er ist auf Wunsch extra erhältlich. Hinweis: LifeAir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefol- gung der Empfehlungen verursacht wurden.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG IonFlow 500, Signature, Evolution: 1Ionengenerator (oben = 3 Koronanadeln, unten = Stromanschluss und Metallklammer) 1 Kollektor 1 Acryl-Gestell 1 Schalter 1 Transformator 4 Dekorationslampen 1 Berührungsschutz (32 Lamellen und 2 Montageringe) 1 Koronanadelbürste REINIGUNG UND WARTUNG Kollektorreinigung: Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
  • Page 9 & EVOLUTION: 4 Dekorationslampen Berührungsschutz Zur Gewährleistung siehe www.lifeair.com Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht ûber den Hausmûll entsorgt werden darf. AlgerÄte enthalten wertvolle recycling fähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugenfüht werden sollten und um der Unwelt bzw.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser ce purificateur d’air et conserver ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Les instructions d’installation sont détaillées en page 74 (schémas) Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans d’ âge, et égale- ment par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales un peu diminuées à...
  • Page 11 Il faut noter que ce cache de protection est disponible en option et qu’il n’est pas nécessaire du point de vue de la sécurité. Note : LifeAir ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât provoqué à la suite d’un non-respect des recommandations.
  • Page 12: Description Des Produits

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES PRODUITS IonFlow 500, Signature et Evolution: 1 générateur d’ions (haut = 3 aiguilles corona, bas = prise électrique et crochet métallique) 1 collecteur 1 pied en acrylique 1 interrupteur 1 transformateur 4 ampoules décoratives 1 cache de protection (32 lamelles et 2 cercles de montage) 1 brosse à...
  • Page 13: Accessoires Pour Ionflow 500, Signature Et Evolution

    ET EVOLUTION: Ampoules décoratives Cache de protection Pour la garantie, consulter www.lifeair.com Comment éliminer ce produit : Ce symbole indique que sur l’ensemble de l’Union Européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à...
  • Page 14 ESPAÑOL PRECAUCIONES Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire y guarde en un lugar seguro el presente manual de instrucciones. La guía de instalación está disponible en la página 74 (ilustraciones) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia y conocimientos, si es bajo supervisión o han recibido instrucciones rela- tivas a cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos...
  • Page 15 Recuerde que la cubierta protectora es opcional, no resultando necesaria desde el punto de vista de la seguridad. Nota: LifeAir se exime de toda responsabilidad por cualquier daño resul- tante de la no observación de sus recomendaciones.
  • Page 16: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IonFlow 500, Signature y Evolution: 1 ionizador (parte superior = 3 agujas de corona; parte inferior = salida y gancho metálico) 1 colector 1 soporte acrílico 1 interruptor 1 transformador 4 luces decorativas 1 protector (32 tablillas y 2 anillos de ensamblaje) 1 cepillo de agujas de corona LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del colector:...
  • Page 17 4 luces decorativas Cubierta protectora Para consultar la garantía, visite www.lifeair.com Eliminación correcta de este producto: La presencia de este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar que se produzcan posibles daños en el medio ambiente o en la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable...
  • Page 18: Istruzioni Per L'utilizzo

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. La guida per l’installazione è reperibile a pagina 74 (schemi) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età...
  • Page 19 è acceso. La protezione è opzionale e non necessaria dal punto di vista della sicurezza. Nota: LifeAir non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni causati come conseguenza del mancato rispetto di queste raccoman- dazioni.
  • Page 20: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 generatore di ioni (sopra= 3 aghi della corona, sotto = uscita e gancio metallico) 1 collettore 1 supporto acrilico 1 interruttore 1 transformatore 4 luci decorative 1 protezione (32 asticelle e 2 anelli dell’unità) 1 spazzolino per gli aghi della corona PULIZIA E MANUTENZIONE È...
  • Page 21 & EVOLUTION: 4 LED decorativi Protezione Per garanzia visitare il sito www.lifeair.com Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento non controllato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Page 22: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger te gebruiken en bewaar deze instructiehandleiding op een veilige plek. Installatiegids is te vinden op pagina 74 (schetsen). Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens, of gebrek aan kennis van en ervaring met het product als zij geïnstrueerd en begeleid zijn over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren van verkeerd gebruik goed begrijpen.
  • Page 23 Let erop dat de bescherm- kap optioneel is en uit veiligheidsoogpunt niet noodzakelijk is. Opmerking: LifeAir kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die wordt veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanbevelin- gen.
  • Page 24: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 ionengenerator (boven = 3 coronanaalden, onder = uitlaat en metalen haak) 1 collector 1 acrylhouder 1 schakelaar 1 transformator 4 decoratieve lampen 1 aanraakbescherming (32 latten en 2 montageringen) 1 corona naaldborstel REINIGEN EN ONDERHOUD SLUIT voor het reinigen de stroomtoevoer AF en...
  • Page 25: Accessoires Ionflow 500, Signature & Evolution

    ACCESSOIRES IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION: 4 Decoratieve lampen Beschermkap Kijk op www.lifeair.com voor onze garantievoorwaarden Correcte verwijdering van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet het worden gerecycled het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
  • Page 26: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSK A SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs instruktionerna innan du använder luftrenaren och förvara instruktionerna på en säker plats. Installationsguide med sketcher finns på sidan 74. Luftrenaren kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om produkten om de har övervakning eller fått instruktioner om hur produkten ska användas på...
  • Page 27 Om du tycker att stöten är obehaglig drar du ut luftrenarens sladd innan du hanterar den, och använder petskyddet när luftrenaren är påslagen. Observera att petskyddet är ett tillval och inte är nödvändigt ur säkerhetssynpunkt. Obs! LifeAir kan inte hållas ansvarigt för eventuella skador som uppstår på grund av att rekommendationerna inte följs.
  • Page 28: Rengöring Och Skötsel

    SVENSK A PRODUKTBESKRIVNING IonFlow 500, Signature och Evolution: 1 jongenerator (ovansida = 3 koronanålar, undersida = eluttag och metallkrok) 1 kollektor 1 akrylställ 1 strömbrytare 1 transformator 4 dekorationslampor 1 petskydd (32 lameller och 2 monteringsringar) 1 koronanålsborste RENGÖRING OCH SKÖTSEL Du MÅSTE dra ut nätsladden och stänga av 3.
  • Page 29 OCH EVOLUTION: 4 dekorationslampor Petskydd Se www.lifeair.com för garanti Korrekt avfallshantering av denna produkt: Den här märkningen innebär att produkten inte får kastas bland hushållssoporna. Uttjänt produkt ska lämnas in för källsortering och återvinning inom hela EU, för att skydda miljön och människors hälsa.
  • Page 30 DANSK INSTRUKSER Læs venligst vejledningen gennem før du bruger denne luftrenser og opbevar vejledningen et sikkert sted. Installationsvejledning, se side 74 (illustrationer). Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller mangel på...
  • Page 31 Hvis du finder dette stød ubehageligt, så træk stikket ud, før du håndterer den og anvend beskyttelsess-kærmen når luftrenseren er tændt. Bemærk, at beskyttelsess-kærmen er valgfri og unødvendig fra et sikkerhedsmæssigt perspektiv. Bemærk: LifeAir kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som følge af manglende overholdelse af anbefalingerne.
  • Page 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK PRODUKTBESKRIVELSE IonFlow 500, Signature og Evolution: 1 iongenerator (ovenfor = 3 corona-nåle, under = stikkontakt og metalkrog) 1 indsamler 1 akrylstander 1 afbryder 1 transformer 4 dekorative lys 1 beskyttelsesskærm (32 lameller og 2 samleringe) 1 børste til corona-nålene RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Du SKAL afbryde strømforsyningen og 3.
  • Page 33 & EVOLUTION: 4 dekorative lys Sikkerhedsskærm For garanti se www.lifeair.com Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Symbolet på produktet eller i vejledningen betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Hvis ikke miljøskadelige stoffer bortskaffes på forsvarlig vis, vil de spredes i naturen og gøre stor skade på...
  • Page 34 NORSK SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les instruksjonene før du bruker luftrenseren, og oppbevar brukerveiledningen på et sikkert sted. Installeringsveiledning finnes på side 74 (skisser). Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på...
  • Page 35 Merk at beskyttelsesutstyret er valgfritt, og ikke nødvendig ut i fra et sikkerhetsperspektiv. Merk: LifeAir er ikke ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå som følge av at anbefalingene ikke følges.
  • Page 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK PRODUKTBESKRIVELSE IonFlow 500, Signature og Evolution: 1 iongenerator (over: 3 koronanåler, under: utløp og metallkrok) 1 beholder 1 akrylsokkel 1 bryter 1 transformator 4 dekorative lys 1 berøringsbeskyttelse (32 ribber og 2 monteringsringer) 1 børste for Corona-nåler RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Strømforsyningen MÅ...
  • Page 37 SIGNATURE OG EVOLUTION: 4 dekorative lys Beskyttelsesutstyr Se www.lifeair.com for garanti Riktig deponering av dette produktet: Dette merket angir at apparatet ikke skal kastes i restavfall i EU. For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse på grunn av ukontrollert avfallsdeponering skal apparatet resirkuleres på...
  • Page 38 SUOMI VAROTOIMENPITEET Ennen ilmanpuhdistimen käytön alkamista perehdy tähän käyttöohjeeseen ja säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa. Asennusohjeet löytyvät sivulta 74 (piirrokset). Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat sekä fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet hen kilöt tai vähäisen kokemuksen ja tietämyksen omaa vat henkilöt, jos heille on neuvottu laitteen turvallinen käyttö...
  • Page 39 Jos sähköpurkaus tuntuu epämiellyttävältä, irrota laitteen virtapistoke pistorasiasta ennen kuin alat käsitellä laitetta ja käytä toiminnassa olevan ilmanpuhdistimen edessä suojusta. Huomaa, että suojus on lisävaruste eikä turvallisuuden kannalta välttämätön. Huomautus: LifeAir ei ole vastuussa seurannaisvahingoista, joita suositusten laiminlyönneistä seuraa.
  • Page 40: Puhdistus Ja Kunnossapito

    SUOMI TUOTEKUVAUS IonFlow 500, Signature ja Evolution: 1 ionigeneraattori (yllä = 3 koronaneulaa, alla = poistoaukko ja metallikoukku) 1 keräin 1 akryylijalusta 1 kytkin 1 virtamuuntaja 4 koristevaloa 1 kosketussuoja (32 kpl liuskoja ja 2 kpl asennusrenkaita) 1 koronanaulan harja PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Virransyöttö...
  • Page 41 & EVOLUTION: 4 koristevaloa Suojus Takuutiedot esitetään osoitteessa www.lifeair.com Tuotteen oikea hävittäminen: tämä merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää normaalin sekajätteen mukana. Mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi sekä luonnonvarojen vastuullisen käytön edistämiseksi tuote tulee kierrättää vastuullisesti. Käytöstä poistettu tuote tulee toimittaa asianmukaiseen...
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem korzystania z oczyszczacza proszę zapoznać się z poniższą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować i przechowywać w bezpiecznym miejscu. Poradnik instalacyjny znajduje się na stronie 74 (forma obrazkowa). To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby z ograniczoną...
  • Page 43 Jeżeli dotknięcie kolektora powoduje niemiłe uczucie, możesz użyć protektora (osłony ochronnej) dołączonego do zestawu. Stosowanie protektora nie jest jednak wymagane ze względów bezpieczeństwa. Ważne: Firma LifeAir nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane brakiem przestrzegania zaleceń.
  • Page 44: Opis Produktu

    POLSKI OPIS PRODUKTU: IonFlow 500, Signature i Evolution: 1 generator jonów (powyżej=3 igły, poniżej=otwór i metalowy haczyk) 1 kolektor 1 akrylowa podstawka z włącznikiem 1 transformator 4 dekoracyjne żarówki 1 protektor (32 listwy oraz 2 pierścienie) 1 szczoteczka do igieł CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Zawsze odłącz wtyczkę...
  • Page 45 4 lampki dekoracyjne Protektor (osłona ochronna) W przypadku pytań odnośnie gwarancji, proszę odwiedzić stronę www.lifeair.com Symbol ten oznacza, że urządzenie nie może być wyrzucone wraz z odpadami domowymi na terenie całej UE. Poprzez odpowiednie przetwarzanie odpadów, przyczyniasz się do zmniejszenia zakresu negatywnych skutków wywieranych przez zużyte urządzenia na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka.
  • Page 46: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen hava temizleyicinizi kullanmadan önce talimatları tamamen okuyunuz ve bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. Kurulum talimatlarını 74’ıncı sayfada bulabilirsiniz. (Şemalar). Bu ürün, ürünün güvenli kullanımı hakkında gerekli bilgilendirme ve yönlendirmelerin yapılması ve olası tehlikeler hakkında bilinçlendirilmesi durumunda 8 yaş...
  • Page 47 Bu zararsızdır! Eğer bu deşarjdan rahatsızlık duyarsanız, cihazı tutmadan önce fişten çıkartınız ve hava temizleyici çalışırken koruyucu muhafazayı kullanınız. Koruyucu muhafaza tercihe bağlı olarak kullanılabilir, güvenlik açısından gerekliliği yoktur. Not: LifeAir önerilerin takip edilmemesi sonucu doğabilecek herhangi bir hasar ya da zarardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 48: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE ÜRÜN TANIMI IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 iyon üretici (üst= 3 korona iğneler, alt= menfez ve metal kanca) 1 toplayıcı 1 akrilik stand 1 anahtar 1 transformatör 4 dekoratif ışık 1 koruma muhafazası (32 çıta ve 2 bağlantı çemberi) 1 korona iğne fırçası...
  • Page 49 & EVOLUTION AKSESUARLARI 4 dekoratif ışık Koruyucu Muhafaza Garanti şartları için www.lifeair.com Ürünün doğru atılması: Bu işaret ürününüzün yerel mevzuata uygun olarak ev atıklarından ayrı atılması gerektiği anlamına gelir. Kontrolsüz çöp atılmasından doğabilecek çevre ve insan sağlığı zararlarından korunmak ve maddesel kaynakların sürdürülebilir geri kullanımını...
  • Page 51 Evolution/Singature/500 +3 FT / 1M...
  • Page 52 Signature, Evolution, 500 IonFlow www.lifeair.com...
  • Page 54 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Пожалуйста, перед началом использования очистителя воздуха, прочитайте эту инструкцию и сохраните её в надёжном месте. Руководство по монтажу можно найти на странице 74 (чертежи). Это устройство могут использовать дети возрастом от 8 лет и люди с...
  • Page 55 розетки перед прикасанием к очистителю и используйте защитный кожух, если очиститель воздуха включён. Заметьте, что защитный кожух является опциональным оборудованием и не обязателен с точки зрения безопасности. Примечание: LifeAir не несёт ответственности за любые нарушения и травмы, возникшие вследствие неправильного следования рекомендациям.
  • Page 56: Описание Изделия

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 ионный генератор (вверху = 3 иглы короны, внизу=выход и металлической крюк) 1 коллектор 1 акриловая подставка 1 выключатель 1 трансформатор 4 декоративных ламп 1 сенсорный кожух (32 планки и 2 сборных кольца) 1 щётка...
  • Page 57 АКСЕССУАРЫ IONFLOW МОДЕЛЬ И ПОВЕРХНОСТЬ 4 ДЕКОРАТИВНЫХ ЛАМП ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ Условия гарантии см. на веб-сайте www.lifeair.com Правильная утилизация этого продукта: Эта маркировка указывает, что данный продукт нельзя уничтожать вместе с другим хозяйственным мусором на территории ЕС. Чтобы предотвратить возможное причинение вреда окружающей среде или...
  • Page 58 日本語 注意事項について 本空気清浄機をお使いになる前にこの説明書をよくお読みいただ き、本取扱説明書は安全な場所に保管してください。 設置手順については74ページをご覧下さい(図) 本製品は8歳以上のお子様がご使用になれます。また、肉体的、知 覚的、あるいは精神的に障害のある方の場合、もしくは経験や知識 に不足のある方の場合は、本製品の安全な使い方に関して監督・指 導を受け、その危険性を理解された上でご使用になれます。 お子様が本製品でお遊びになることはお止めください。監督者がい ない状態でのお子様による清掃およびユーザ メンテナンスはお止 めください。 供給電力は、指定された定格と同じものを使用すること。 この電気製品は、本体についている電源ユニットでしか使えませ ん。 本空気清浄機は、電気機器として取り扱ってください。設置、使 用、メンテナンスの際は、事故の起きないよう特に注意してくださ い。 本空気清浄機は、大人が設置し、大人が清掃を行うようにしてくだ さい。 本空気清浄機は、本説明書に従って、壁から正しい距離に、安定し た場所に固定して設置する必要があります。不適切な場所に設置さ れた場合、空気清浄機が倒れるなどした際に怪我や周辺の物に損害 が発生する場合があります。 500/Signature/Evolution モデルは 最低でも壁や家具から1メートル離 れた場所に設置するよう推奨して います。推奨事項に従わない場合 は、壁や家具に汚れが生じル場合 があります。 +3 FT / 1M 本空気清浄機は、損傷している電 源ケーブル、損傷している変換 器、損傷している電子機器と一緒に使用しないでください。 メインケーブルが破損した場合は、有資格者による交換を行ってく ださい。...
  • Page 59 日本語 感電、火災、怪我、その他の危険を防ぐため、変換器を含む本空気 清浄機を水や液体にさらさないでください。 .空気清浄機またはケーブルを熱源のそばに置かないでください。 本空気清浄機は屋外で使用しないでください。 本空気清浄機をカラーキャンドル、オイルベースのキャンドルと一 緒に使用しないでください。発生したすすが壁や家具に付着する原 因となります。 コレクタに触れると軽い放電を感じる場合があります。これは、人 体には害はありません!この放電が気になる場合は、取り扱う際に 本機の電源コードを抜いてください。または本空気清浄機がオンと なる場合は保護具を装着してください。この保護具はあくまでもオ プションであり、安全上では特に必要のないものです。 注: LifeAir では、推奨事項に従わなかった場合に発生した損害につ いて責任を負いません。...
  • Page 60 日本語 製品の仕様 IonFlow 500, Signature & Evolution: イオン生成器 x1 (上記= コロナニードル3つ、下記=コンセントおよび金属フック) コレクタ x1 アクリルスタンド x1 スイッチ x1 変換器 x1 装飾ライト x4 タッチガード x1 (スラット X 32 およびアセンブリリング x2) コロナニードル用ブラシ x1 クリーニングとメンテナンス クリーニングする際は、電源を取り外し、本空気清 上記の説明に従ったが、コレクタがきれ 浄機のスイッチを切ってください。 いにならない場合は、次の手順を試して ください。 コレクタは食器洗浄機では洗浄しないでください。 1. コレクタに洗剤をスプレーし、5分間洗剤をその 本空気清浄機が傷む場合がありますので、アルコー ままにする。...
  • Page 61 日本語 イオン生成器とアクリルスタンドは、湿った布また はスポンジでクリーニングしてください。埃を拭き 取り、その後ふきんなどで水分を拭き取ってくださ い。イオン生成器はどの部分も水に触れないように 気をつけてください。コロナニードルの取扱には細 心の注意を払ってください。 IONFLOW アクセサリ 500, SIGNATURE & EVOLUTION: 装飾ライト X 4 装飾ガード 保証については、詳細をこちらよりご覧く ださい。www.lifeair.com 本製品の廃棄方法:このマークは、本製品はEU全土では他の家庭ごみと一 緒に破棄してはならないことを意味します。規制外の廃棄物処理によって 環境や人体の健康に悪影響を及ぼす可能性を防止として、物質資源の地球 にやさしい再使用を促進するためにリサイクルすることになっています。 使用済みのデバイスを返却する際は、返却および回収システムをご利用の 上、製品を購入した小売店にご連絡ください。そこで、環境に安全なリサ イクルを目的としてこの製品を回収させていただきます。...
  • Page 62 中文(繁體) 警告說明 使用本空氣淨化器之前 , 請仔細閱讀使用說明 , 並妥善保管本說明書。 安裝指南見於第74頁 (示意圖) 。 8歲及以上兒童以及身體、 感官或精神方面有缺陷或者缺乏知識經驗的 人群在有人監督或獲得有關安全使用本器具的指導并且清楚所涉及的危 害的情況下可以使用本器具 ; 禁止兒童玩耍本器具 。 在沒有人監督的情況下 , 兒童不可對器械進行清 潔和維護操作 。 連接的電源電壓必須和標籤上的額定電壓相同 。 該設備只能使用隨設備一起提供的電源裝置 。 本空氣淨化器為電子設備 , 應正確使用 。 在安裝、使用和維護本產品時 , 必須謹慎操作 , 以免發生意外。 本空氣淨化器應由成人進行安裝和清潔 。 必須遵照使用說明 , 將本空氣淨化器安裝在距牆壁適當距離的穩固表面 上...
  • Page 63 中文(繁體) 煙灰粘附到牆壁和傢俱上 。 在接觸吸附裝置時 , 可能會發生微放電現象 。 它不會對人體構成直接傷 害 ! 如果您不希望接觸這種放電現象 , 請拔下電源插頭後再進行處理 , 並 在開著空氣淨化器時使用防護罩 。 注意 : 防護罩是非強制裝配件 , 可按需 要決定安裝與否。 注意 : 對於因未遵循上述建議而導致的任何損壞 , LifeAir不承擔任何責 任。...
  • Page 64 中文(繁體) 產品描述 IonFlow 500, Signature, Evolution: 1個離子發生器 (上面= 3只電暈針, 下面=介面和金屬鉤) 1個吸附裝置 1只壓克力支架 1只開關 1只電源適配器 4只裝飾燈 1只防護罩 (32只翼片和2只裝配環) 1只電暈針毛刷 清潔與保養 清潔前 ,請務必斷開電源並關閉空氣淨化器。 在吸附裝置上噴灑清潔劑並保持五分鐘。 請勿使用洗碗機清洗吸附裝置。 用濕海綿擦除剩餘的污漬。 請勿使用含有酒精溶液、氨或鹼性物質的清潔 用擦碟布將吸附裝置擦乾, 並遵循上述說明 , 產品, 以免損壞空氣淨化器。 將吸附裝置重新裝到離子發生器上 。 吸附裝置應大約每兩周清洗一次或在需要時清 如有必要,請重複以上步驟。 洗。如用於污染嚴重的環境, 則需要更頻密地 清洗吸附裝置。 清潔離子發生器、 電暈針和壓克力 清潔吸附裝置 : 支架...
  • Page 65 中文(繁體) IONFLOW 附件 IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION: 4只裝飾燈 防護罩 保修信息 ,請參見 www.lifeair.com。 妥善地處置該產品 :該標誌表明 , 在整個歐盟地區內 , 不能將該產品與 其他家庭廢棄物放在一起進行處置。 為防止不受控制的廢物處置可能對 環境或人類健康造成的損害 , 請負責任地將其回收 , 以幫助可持續地重 新利用材料資源。請使用回收系統或聯繫出售該產品的零售商來回收用 後的設備。他們能夠以環保的方式對該產品進行回收利用 。...
  • Page 66 中文(简体) 警告说明 使用本空气净化器之前, 请仔细阅读使用说明, 并妥善保管本说明书。 安装指南见于第74页 (示意图) 。 本设备可由8岁及以上年龄的儿童以及身体、 感官或心智能力低下或缺 乏经验和知识的人使用, 如果他们被给予有关安全使用本产品的监督 或指示并理解涉及的危险。 儿童不应将本设备当作玩具。 在无人监督的情况下不可由儿童清洗和 维护本设备。 连接的电源电压必须和卷标上的额定电压相同。 该设备只能使用随设备一起提供的电源装置。 本空气净化器为电子设备, 应正确使用。 在安装、 使用和维护本产品 时, 必须谨慎操作, 以免发生意外。 本空气净化器应由成人进行安装和清洁。 必须遵照使用说明, 将本空气净化器安装在距墙壁适当距离的稳固表 面上。 如安放位置不当, 可导致空气净化器摔落, 从而造成人身伤害或 周围物品损坏。 我们建议您将500/Signature/Evo- lution型号安装在距离墙壁和家具至 少3英尺 (1米) 远的位置。 如未遵循 上述建议, 可导致附近的墙壁和家 具脏污。...
  • Page 67 中文(简体) 在使用空气净化器时请勿使用彩色蜡烛或油烛, 以免蜡烛燃烧时释放 的烟灰粘附到墙壁和家具上。 在接触吸附装置时, 可能会发生微放电现象。 它不会对人体构成直接伤 害! 如果您不希望接触这种放电现象, 请拔下电源插头后再进行处理, 并在开着空气净化器时使用防护罩。 注意: 防护罩是非强制装配件, 可 按需要决定安装与否。 注意: 对于因未遵循上述建议而导致的任何损坏, LifeAir不承担任何责 任。...
  • Page 68 中文(简体) 产品描述 IonFlow 500, Signature & Evolution: 1个离子发生器(上面= 3只电晕针, 下面=界面和金属钩) 1个吸附装置 1只压克力支架 1只开关 1只电源适配器 4只装饰灯 1只防护罩 (32只翼片和2只装配环) 1只电晕针毛刷 清洁与保养 清洁前, 请务必断开电源并关闭空气净化器。 如果您照此执行后吸附装置仍未 清洗干净, 请尝试以下步骤: 请勿使用洗碗机清洗吸附装置。 1. 在吸附装置上喷洒清洁剂并保持五分 请勿使用含有酒精溶液、 氨或碱性物质的清洁产 钟。 品, 以免损坏空气净化器。 2. 用湿海绵擦除剩余的污渍。 吸附装置应大约每两周清洗一次或在需要时清 洗。 如用于污染严重的环境, 则需要更频密地清 3. 用擦碟布将吸附装置擦干,并遵循上 洗吸附装置。...
  • Page 69 中文(简体) 石灰层和污垢刷去。 清洁电晕针时请勿用力或使 用水。 使用湿布或湿海绵清洁离子发生器和压克力支 架。 擦除剩余的污渍, 然后用毛巾擦干。 离子发生 器的上下两端不能沾水, 不要损坏或弄断电晕针。 IONFLOW 附件 IONFLOW 500,SIGNATURE & EVOLUTION: 4只装饰灯 防护罩 保修信息,请参见 www.lifeair.com。 妥善地处置该产品:该标志表明,在整个欧盟地区内,不能将该产品与其他 生活垃圾放在一起进行处置。为防止不受控制的废物处置可能对环境或人类 健康造成的损害,请负责任地将其回收,以帮助可持续地重新利用材料资 源。请使用回收系统或联系出售该产品的零售商来回收用后的设备。他们能 够以环保的方式对该产品进行回收利用。...
  • Page 70 한국어 [안전상의 유의사항] 이 공기청정기 를 사용 하기 전에 본 설명서를 꼭 읽어 주시고, 설명서를 찾기 쉬운곳에 잘 보관하시기 바랍니다. 설치 방법은 74페이지(그림)를 참고 하십시오. 이 제품은 8세 이상의 아이들과 신체적, 감각적, 정신적 능력이 부족한 사람, 본 공기청정기의 사용경험과 지식이 부족한 사람들의 사용시에는 반드시...
  • Page 71 보호망(가드)은 사용자가 안전성의 관점에서 선택적으로 사용할 수 있지만, 꼭 보호망(가드)를 사용하시기를 권장합니다. 주의사항 : 라이트에어(LifeAir)는 고객께서 본 사용설명서의 권장사항을 지키지 않아서 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 공기청정기 를 사용 하기 전에 본 설명서를 꼭 읽어 주시고, 올바른 사용방법과...
  • Page 72 한국어 [제품 설명] IonFlow 500, Signature, Evolution 모델: 1개 이온발생기(위= 3 코로나 바늘, 아래=콘센트와 금속 걸이) 1개 집진판 1개 아크릴 스탠드 1개 스위치 1개 전원공급장치(아답터, 변환기) 4개 장식 조명전구 1개 보호망-가드 ( 32 칸막이 2 조립 원판) 1개 코로나 바늘 브러시 [세척...
  • Page 73 모델 :] 4개 장식 조명전구 보호망-가드 제품보증 에 대해서는 www.lifeair.com 를 조하십시오. Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 74 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 500, SIGNATURE AND EVOLUTION...
  • Page 75 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 500, SIGNATURE AND EVOLUTION...
  • Page 76 • CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO TV TECHNICIAN FOR HELP. Electrical rating: 12VDC (with class II AC/DC adaptor, input: 100 – 240VAC 50/60Hz 0.4A max., output: 12VDC 600 – 1000mA) LifeAir AB | Mariehällsvägen 37F | 168 65 | Bromma, Sweden | info@lifeair.com | www.lifeair.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ionflow evolutionIonflow evolution goldIonflow 500

Table des Matières