Sommaire des Matières pour ASO Safety Solutions ELMON inductive 77
Page 1
Betriebsanleitung (Original) Seite 3-18 ELMON inductive 77 / SPK 77 Induktives Signalübertragungssystem Operating Manual Page 19-34 ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system Manuel d’utilisation ELMON inductive 77 / SPK 77 Page 35-50 Système de transmission de signal inductif Istruzione per l'uso ELMON inductive 77 / SPK 77...
Page 2
Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
ELMON inductive 77 / SPK 77 Induktives Signalübertragungssystem 2. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Schaltgerät ELMON inductive 77 / SPK 77 kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es bestimmungsgemäß eingesetzt wird.
6. Geräteübersicht 6.1 Ausführungen 6.1.1 Gerätevariante ELMON inductive 77 Der feststehende Spulenkern wird über ein Kabel an das Sicherheitsschaltgerät angeschlossen. Das Sicher- heitsschaltgerät kann mit 4 Schrauben flach auf einen Untergrund geschraubt oder auf eine 35mm Trag- schiene aufgeschnappt werden. Im Fall der Tragschienenmontage besteht außerdem die Möglichkeit, die Anschraubfüße abzutrennen.
9: GND 9: B2 Uin, Gnd: Spannungsversorgung DC für die Gerätevariante ELMON inductive 77 E. Die Plusleitung wird an Uin, und die Minusleitung wird an Gnd angeschlossen. B1, B2: Spannungsversorgung AC oder DC für die Gerätevarianten ELMON inductive 77 R oder ELMON inductive W.
Gerät vor, so wird der entsprechende Steuerausgang auf Gnd Potential gezogen. OPEN_OUT1, OPEN_OUT2: Steuerausgang für die Auf Richtung bei den Varianten ELMON inductive 77 R und ELMON inductive 77 W. Wird an den Schaltleisten für die Auf Richtung der Ruhezustand erkannt und liegt keine Störung im Gerät vor, so wird der Einschaltzustand ausgegeben (ELMON inductive 77 R: Anschlüsse kurzgeschlossen, ELMON inductive...
ELMON inductive 77 / SPK 77 Induktives Signalübertragungssystem 7.1 ELMON inductive 77 Das Gehäuse des ELMON inductive 77 erlaubt es, das Schaltgerät auf zwei verschiedene Arten zu befestigen. Es kann auf eine 35mm Tragschiene aufgeschnappt werden, die sich vorzugsweise in einem Schaltschrank befindet.
8.2 Anschluss am Spulenkern SPK 54 Die mitfahrenden Leisten (SKL) werden mit dem mitfahrenden Spulenkern SPK 54 verbunden. Hierzu wird die mitfahrende SKL ZU Bewegung mit dem Anschluss C des mitfahrenden Spulenkerns verbunden und die optionale SKL AUF Bewegung mit dem Anschluss O. Sollte ein Kanal nicht genutzt werden, muss dieser mit einem 8,2 kΩ...
ELMON inductive 77 / SPK 77 Induktives Signalübertragungssystem 9. Elektrische Inbetriebnahme Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören. 9.1 Voraussetzungen • Bei Versorgung mit 24 V AC/DC muss die Spannung den Anforderungen für Schutzkleinspannung SELV entsprechen. •...
TST-COM TST-COM Mit Betätigung des Schalters sw wird die Testung angefordert und führt zum Abschalten der Ausgänge. Der Betrieb oder die Beschaltung der Gerätevariante ELMON inductive 77 R ohne Testung erfüllt keine bestimmte Sicherheitsanforderung. 9.4 Besonderheit der Sicherheitshalbleiterausgänge (OSSD) Die elektronischen Sicherheitshalbleiterausgänge des Schaltgerätes werden im laufenden Betrieb ständig getestet.
ELMON inductive 77 / SPK 77 Induktives Signalübertragungssystem 10. Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf auf der Anzeige nur der Dezimal- punkt zyklisch für kurze Zeit ausgeschaltet werden. Liegt ein interner Fehler vor, so wird über die Anzahl der Pulse die Fehlerkennung ausgegeben.
Leitung max. 0,5 mm Zulassungen ELMON inductive 77 E, ELMON inductive 77 W, SPK 77 E, SPK 77 W DIN EN ISO 13849-1:2008 Kategorie 3 PL d (MTTFd = 620 Jahre , DCavg = 99,1%) ELMON inductive 77 R, SPK 77 R EG Baumuster Nr.:...
Page 17
Produkte der Baureihe ELMON inductive 77 E (Artikelnummer 1210-0210, Format Seriennummer yymmnnnnn) ELMON inductive 77 R (Artikelnummer 1210-0220, Format Seriennummer yymmnnnnn) ELMON inductive 77 W (Artikelnummer 1210-0230, Format Seriennummer yymmnnnnn) SPK 77 E (Artikelnummer 1320-0250, Format Seriennummer yymmnnnnn) SPK 77 R...
Schrauben direkt festigungsträger geschraubt werden (Abb.1). Abb.1 14.2 Tragschienenmontage Alternativ kann die ELMON inductive 77 auf einer 35mm Tragschiene montiert werden (Abb.2). Bei geringem Montageplatz können vorher die Anschraubfüße mit einem Seitenschneider abgetrennt werden (Abb.3 + 4). Abb.2 Abb.3 Abb.4...
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 2. General safety regulations and protective measures • The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules. •...
3. General information and functional description ELMON inductive signal transmission system sol- problem connecting moveable sensors stationary evaluation system without mechanical stress. Communication between the moveable sensors and the electronic evaluation system is based on induction. To achieve this, the monitoring electronics induce a frequency on a coil core, which is integrated in a closed conductor loop.
6. Device overview 6.1 Versions 6.1.1 Device variant ELMON inductive 77 The stationary coil core is connected to the safety relay via a cable. The safety relay can be screwed flat to a base with 4 screws or snapped onto a 35 mm mounting rail. In the case of rail mounting, it is also possible to cut off the bolt-on feet.
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 6.2 Signal indicators SCE Stationary open actuated (on) - interrupted (flashes) SCE Stationary close actuated (on) - interrupted (flashes) stationary transmit SCE Transmit open open open actuated / interrupted (on)
SCE open: Stationary safety edges for Opening direction of movement. SCE close: Stationary safety edges for Closing direction of movement. ELMON inductive: This connection is not available for the SPK 77 device variants. With the ELMON inductive 77 device variants, the SPK 55 stationary coil core is connected here. OPEN_OUT_H, CLOSE_OUT_H: Control output as high side switch for the Opening direction control circuit (OPEN_OUT_H) and for the Closing direction control circuit (CLOSE_OUT_H).
8.2 Connecting to the SPK 54 coil core The travelling edges (SCE) are connected to the SPK 54 travelling coil core. For this purpose, the travelling SCE CLOSING movement is connected to connection C of the travelling coil core and the optional SCE OPENING movement is connected to connection O.
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 9. Electrical commissioning Connecting to the wrong terminals can destroy the switching unit. 9.1 Prerequisites • When supplying with 24 V AC/DC, the voltage must comply with the requirements for Safety Low Voltage (SELV).
By applying an external voltage (value range 20 to 35 volt DC, 20 to 28 volt AC), an externally requested test is performed according to the selected mode. TST-SIG TST-SIG TST-MOD TST-MOD test test TST-COM TST-COM Upon actuation of switch sw, the test is requested and results in the deactivation of the outputs. Without testing, the operation or wiring of device variant ELMON inductive 77 RT satisfies no specific safety requirements.
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 10. Error diagnosis If the supply voltage is both wired and applied correctly, the decimal point must switch off cyclically on the display only briefly. If an internal error has occurred, the error message is indicated by the number of pulses.
Connection cable cross-section single- or fine-stranded cable max. 0,5 mm Certifications ELMON inductive 77 E, ELMON inductive 77 W, SPK 77 E, SPK 77 W DIN EN ISO 13849-1:2008 category 3 PL d EC type examination no.: (MTTFd = 620 years , DCavg = 99,1%)
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 13. EC declaration of conformity...
Page 33
Products of the series ELMON inductive 77 E (part no. 1210-0210, serial number format yymmnnnnn) ELMON inductive 77 R (part no. 1210-0220, serial number format yymmnnnnn) ELMON inductive 77 W (part no. 1210-0230, serial number format yymmnnnnn) SPK 77 E (part no.
ELMON inductive 77 / SPK 77 Inductive signal transmission system 14. Mounting options 14.1 Wall mounting The ELMON inductive 77 can be screwed directly onto the mounting bracket with appropriate screws (fig. fig.1 14.2 Mounting-rail mounting Alternatively, the ELMON inductive 77 can be mounted on a 35 mm mounting rail (fig.
Système de transmission de signal inductif ELMON inductive 77 / SPK 77 2. Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection • Le fabricant et l'utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif de protection, ont la responsabilité d'appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur. •...
3. Généralités et description du fonctionnement Le système de transmission par câble ELMON inductive sert à relier des émetteurs de signaux mobiles avec une unité d'évaluation fixe sans contrainte mécanique. La communication entre les émetteurs de signaux mobiles et le système électronique d'évaluation est inductive. Le système électronique de surveillance induit pour cela une fréquence sur un noyau de bobine intégré...
Boucle de câble ELMON inductive SPK 55 SPK 54 (fixe) (mobile) Open Close SKL Open ELMON inductive 77 Commande (API) Relais de sécurité (spécifique au client) SKL Close 5.2 SPK 77 avec noyau de bobine fixe intégré Boucle de câble ELMON inductive SPK 77...
6. Vue d'ensemble de l'appareil 6.1 Modèles 6.1.1 Variante ELMON inductive 77 Le noyau de bobine fixe est raccordé au relais de sécurité à l'aide d'un câble. Le relais de sécurité peut être vissé à l'aide de 4 vis à plat sur un sol ou fixé sur un rail de 35mm. Dans le cas du montage sur rail, il est pos- sible de retirer les pieds de vissage.
Système de transmission de signal inductif ELMON inductive 77 / SPK 77 6.2 Indicateurs SKL Stationary open actionné (allumé) - interrompu (clignote) SKL Stationary close actionné (allumé) - interrompu (clignote) stationary transmit SKL Transmit open open open actionné / interrompu (allumé) TEST SKL Transmit close actionné...
SKL open : Barres palpeuses fixes pour le sens de l'ouverture. SKL close : Barres palpeuses fixes pour le sens de la fermeture. ELMON inductive : Ce raccordement n‘est pas disponible pour les variantes d‘appareil SPK 77. Dans les cas de variantes ELMON inductive 77, le noyau de bobine fixe SPK 55 est raccordé ici. OPEN_OUT_H, CLOSE_OUT_H : Sortie de commande en commutation côté...
8.2 Raccordement au noyau de bobine SPK 54 Les barres palpeuses mobiles (SKL) sont reliées au noyau de bobine mobile SPK 54. Pour cela, le mouvement de FERMETURE de la barre palpeuse mobile est raccordé au point C du noyau de bobine mobile et le mouvement d'OUVERTURE en option au point O.
Système de transmission de signal inductif ELMON inductive 77 / SPK 77 9. Mise en service électrique Le raccordement aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité. 9.1 Conditions • En cas d'alimentation par 24 V CA/CC, la tension doit répondre aux exigences de la très basse tension de sécurité...
L'application d'une tension externe (20 à 35 Volts CC, 20 à 28 Volts CA) provoque, selon le mode choisi, l'exécution du test externe demandé. TST-SIG TST-SIG TST-MOD TST-MOD test test TST-COM TST-COM L'actionnement du commutateur sw demande le test et provoque la coupure des sorties. La variante ELMON inductive 77 RT employée ou câblée sans test ne remplit aucune exigence de sécurité...
Système de transmission de signal inductif ELMON inductive 77 / SPK 77 10. Diagnostic d'erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule le point décimal doit s'éteindre brièvement de façon cyclique sur l'affichage. En présence d'une erreur interne, le nombre d'impulsions permet d'identifier l'erreur.
12. Données techniques Tension d'alimentation Très basse tension 24 V AC/DC ±10 % (pas pour ELMON inductive 77 E / SPK 77 E) 21,6 à 35 V DC (eulement pour ELMON inductive 77 E / SPK 77 E) Puissance absorbée (sous 24V DC ohne sans consommateur) Résistance terminale des Émetteur de signaux...
Produits de la série ELMON inductive 77 E (article n° 1210-0210, format de numéro de série yymmnnnnn) ELMON inductive 77 R (article n° 1210-0220, format de numéro de série yymmnnnnn) ELMON inductive 77 W (article n° 1210-0230, format de numéro de sérier yymmnnnnn) SPK 77 E (article n°...
Système de transmission de signal inductif ELMON inductive 77 / SPK 77 14. Possibilités de montage 14.1 Montage mural L'ELMON inductive 77 peut être vissé directement au support de fixation à l'aide de vis adéquates (fig. fig.1 14.2 Montage sur rail ...
Page 51
ELMON inductive 77 / SPK 77 Sistema di trasmissione del segnale induttivo 1. Indice 1. Indice ........51 2.
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 2. Disposizioni generali di sicurezza e misure di protezione • Il produttore e l'utilizzatore dell'impianto/macchina, sul quale viene utilizzato il dispositivo di protezione, sono tenuti a rispettare, sotto la propria responsabilità, tutte le norme e le disposizioni di sicurezza in vigore.
3. Informazioni generali e descrizione del funzionamento Il sistema di trasmissione dei segnali ELMON inductive risolve il problema di collegare sensori mobili ad una centralina di analisi fissa senza sollecitazioni meccaniche. La comunicazione tra i sensori mobili e la centralina di controllo viene realizzata per via induttiva.
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 5. Esempi di applicazione 5.1 ELMON inductive 77 con trasmissione passiva dei bordi sensibili di sicurezza mobili ELMON inductive circuito di collega- mento SPK 55 SPK 54 (fisso) (mobile) Open Close Dispositivo di comando BSS Open ELMON inductive 77 (PLC)
6. Panoramica 6.1 Modelli 6.1.1 Variante apparecchio ELMON inductive 77 La bobina fissa viene collegata al sistema di sicurezza mediante un cavo. Il sistema di sicurezza può essere avvitato in piano con 4 viti su un supporto o innestato su una guida da 35 mm. Nel montaggio su guida viene offerta inoltre la possibilità...
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 6.2 LED di segnalazione BSS Stationary open Azionato (acceso) - interrotto (lampeggiante) BSS Stationary close Azionato (acceso) - interrotto (lampeggiante) stationary transmit BSS Transmit open open open Azionato / interrotto (acceso) TEST BSS Transmit close Azionato / interrotto (acceso)
BSS open: Bordi sensibili di sicurezza fissi in direzione di apertura. BSS close: Bordi sensibili di sicurezza fissi in direzione di chiusura. ELMON inductive: Questo collegamento non è disponibile per le varianti SPK 77. Nelle varianti ELMON inductive 77 collegare la bobina fissa SPK 55. OPEN_OUT_H, CLOSE_OUT_H: Uscita di comando come High Side Switch per il circuito di comando in direzione di apertura (OPEN_OUT_H) e per il circuito di comando in direzione di chiusura (CLOSE_OUT_H).
8.2 Collegamento alla bobina SPK 54 I bordi mobili (BSS) vengono collegati alla bobina mobile SPK 54. A tal fine il BSS CHIUSURA mobile viene collegato ai morsetti C della bobina mobile ed il BSS APERTURA opzionale ai morsetti O. Se non viene utilizzato, un canale deve essere terminato con una resistenza di 8,2 kΩ. 8.3 Tipi di collegamento sulla bobina SPK 54 Con le seguenti lettere si identifica il tipo di collegamento sulla SPK 54: SPK 54 S...
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 9. Avviamento elettrico Il collegamento ai morsetti errati può danneggiare irreparabilmente il relè di sicurezza. 9.1 Condizioni preliminari • La tensione di alimentazione di 24 V AC/DC deve soddisfare i requisiti per la bassa tensione di sicurezza (SELV).
Applicando un tensione esterna (intervallo di valori 20 … 35 V DC, 20 … 28 V AC) viene eseguito un test ri- chiesto dall'esterno in base alla modalità selezionata. TST-SIG TST-SIG TST-MOD TST-MOD test test TST-COM TST-COM Azionando l'interruttore sw si richiede un test e le uscite si disattivano. Il funzionamento o il cablaggio della variante di apparecchio ELMON inductive 77 RT senza test non soddisfa requisiti di sicurezza particolari.
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 10. Diagnosi anomalie Con cablaggio corretto e con tensione di alimentazione applicata, sul display solo il punto decimale deve essere spento ciclicamente per breve tempo. In presenza di un errore interno, il riconoscimento dell'errore viene emesso mediante il numero di impulsi.
Sezione dei cavi di collegamento conduttore rigido o flessibile max. 0,5 mm Omologazioni ELMON inductive 77 E, ELMON inductive 77 W, SPK 77 E, SPK 77 W Modello CE n.: DIN EN ISO 13849-1:2008 Categoria 3 PL d 44 205 10 375347-001...
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 13. Dichiarazione di conformità CE...
Page 65
Prodotti della serie ELMON inductive 77 E (codice articolo 1210-0210, formato del numero di serie yymmnnnnn) ELMON inductive 77 R (codice articolo 1210-0220, formato del numero di serie yymmnnnnn) ELMON inductive 77 W (codice articolo 1210-0230, formato del numero di serie yymmnnnnn)
Sistema di trasmissione del segnale induttivo ELMON inductive 77 / SPK 77 14. Possibilità di montaggio 14.1 Montaggio a parete L'ELMON inductive 77 può essere avvitato con viti adatte direttamente sul supporto di fissaggio (fig. fig.1 14.2 Montaggio su guida ...
Inductieve signaaloverdrachtssysteem ELMON inductive 77 / SPK 77 2. Algemene veiligheidsbepalingen en veiligheidsmaatregelen • Fabrikant en gebruiker van de installatie / machine, waarop de veiligheidsinrichting wordt gebruikt, zijn ervoor verantwoordelijk om alle geldende veiligheidsvoorschriften en -regels op eigen verantwoordelijk- heid af te stemmen en te respecteren. •...
3. Algemeen en functiebeschrijving Het kabeloverdrachtssysteem ELMON inductive levert de oplossing voor het probleem om bewegende signaal- gevers te verbinden met een vaste analyse zonder mechanische belasting. De communicatie tussen de bewe- gende signaalgevers en de analyse-elektronica berust hierbij op een inductieve basis. De bewakingselektronica induceert hiertoe een frequentie op een spoelkern die in een gesloten geleidende lus geïntegreerd is.
6. Toesteloverzicht 6.1 Uitvoeringen 6.1.1 Relaisvariant ELMON inductive 77 De vaststaande spoelkern wordt via een kabel aangesloten aan het veiligheidsrelais. Het veiligheidsrelais kan met 4 schroeven vlak op een ondergrond worden geschroefd of op een 35 mm draagrail worden vastgeklemd. Bij montage op een draagrail bestaat bovendien de mogelijkheid de schroefbevestigingsvoeten af te knippen.
SKL open: Vaststaande schakellijsten voor looprichting open. SKL close: Vaststaande schakellijsten voor looprichting dicht. ELMON inductive: Deze aansluiting is bij de relaisvariant SPK 77 niet beschikbaar. Bij de relaisvariant ELMON inductive 77 wordt hier de vaststaande spoelkern SPK 55 aangesloten. OPEN_OUT_H, CLOSE_OUT_H: Besturingsuitgang als High Side Switch voor het besturingscircuit richting open (OPEN_OUT_H) en voor het besturingscircuit richting dicht (CLOSE_OUT_H).
8.2 Aansluiting aan de spoelkern SPK 54 De meebewegende lijsten (SKL's) worden met de meebewegende spoelkern SPK 54 verbonden. Hiertoe dient de meebewegende SKL DICHT-beweging met de aansluiting C van de meebewegende spoelkern en de optionele SKL OPEN beweging met de aansluiting O verbonden te worden.
Inductieve signaaloverdrachtssysteem ELMON inductive 77 / SPK 77 9. Elektrische inbedrijfstelling Door het aansluiten op de verkeerde klemmen kan het relais kapot gaan. 9.1 Voorwaarden • Bij voeding met 24 V AC/DC moet de spanning voldoen aan de eisen voor veiligheidslaagspanning SELV. • Alle aangesloten spanningen moeten voldoen aan de eisen voor veiligheidslaagspanning SELV. Bij de variant E zijn de uitgangen niet galvanisch gescheiden van de voedingsspanning.
Door het aanleggen van een externe spanning (waardebereik 20 tot 35 Volt DC, 20 tot 28 Volt AC) wordt op basis van de geselecteerde modus een extern aangevraagde test uitgevoerd. TST-SIG TST-SIG TST-MOD TST-MOD test test TST-COM TST-COM Door het activeren van schakelaar sw wordt de test aangevraagd en leidt dit tot een uitschakelen van de uitgangen.
Inductieve signaaloverdrachtssysteem ELMON inductive 77 / SPK 77 10. Foutendiagnose Bij een correcte bedrading en aanleggen van de voedingsspanning mag op de indicatie alleen de decimale punt cyclisch korte tijd worden uitgeschakeld. Is er een interne fout, wordt via het aantal pulsen een foutmelding gegeven. Fout Verhelping van de fout LED's branden niet...
-20 °C tot +50 °C Diameter aansluitleidingen een-, of fijndradige leidingmax. 0,5 mm Goedkeuringen ELMON inductive 77 E, ELMON inductive 77 W, SPK 77 E, SPK 77 W DIN EN ISO 13849-1:2008 categorie 3 PL d EG-typeonderzoek nr.: (MTTFd = 620 jaren, DCavg = 99,1 %)
Inductieve signaaloverdrachtssysteem ELMON inductive 77 / SPK 77 14. Montagemogelijkheden 14.1 Wandmontage De ELMON inductive 77 kan met geschikte schroeven direct op de bevestigingssteun worden geschroefd (afb. afb.1 14.2 Montage op een draagrail Alternatief kan de ELMON inductive 77 op een 35 mm draagrail worden gemonteerd (afb.
Page 84
12.DB.10.001 Betriebsanleitung Rev 06 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Dokumen- tation aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vor- ankündigung vorbehalten. 12.DB.10.001 Operating Manual Rev 06 English Subject to technical modifications.