Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
G 12BYEQ ∙ G 13BYEQ
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G12BYEQ
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Disc Grinder
Meuleuse électronique
Amoladora angular electrónica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT G 12BYEQ

  • Page 1 Electronic Disc Grinder Model G 12BYEQ ∙ G 13BYEQ Meuleuse électronique Modèle Amoladora angular electrónica Modelo G12BYEQ SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English f) If operating a power tool in a damp location c) Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or the battery pack from the power tool (RCD) protected supply. before making any adjustments, changing Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 4: Kickback And Related Warnings

    English Just because the accessory can be attached to your Cutting accessory contacting a “live” wire may make power tool, it does not assure safe operation. exposed metal parts of the power tool “live” and could d) The rated speed of the accessory must be at give the operator an electric shock.
  • Page 5: Safety Warnings Specific For Grinding Operations

    English b) Never place your hand near the rotating GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR accessory. GRINDERS Accessory may kickback over your hand. – Check that speed marked on the wheel is equal to or c) Do not position your body in the area where greater than the rated speed of the grinder;...
  • Page 6 HPT authorized service center. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off . 7. NEVER operate without all guards in place.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION during the grinding operation. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT 25. ALWAYS fi rmly grip the body handle and side handle has adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 9: Assembly And Operation

    English ○ Overheat protection Electronic Control This protection feature cuts off the power to the motor The grinder has an electronic speed control which and stops the power tool in the event of overheating of provides: motor during operation. ○ full speed at all times in the range up to rated load. When the overheat protection feature has been ○...
  • Page 10: Grinder Operation

    English 6. Mounting the wheel guard 9. Use only properly rated depressed center wheels. Be sure to mount the wheel guard at an angle that will Use only depressed center wheels rated at protect the operator’s body from injury by a broken 13 300/min or more.
  • Page 11: Depressed Center Wheel Assembly And Disassembly

    English WARNING 1. Assembly (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle Do not press the grinder forcibly against the is facing upward. surface to be ground. Heavy pressure can result (2) Align the oval-shaped indentation of the wheel washer in wheel breakage and serious injury.
  • Page 12: Maintenance And Inspection

    Flathead replacement parts will be used, all service and screwdriver Unclip Unclip repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. 6. Filter cleaning and replacement WARNING Wear protective glasses and a dust mask when cleaning the fi lter with an air blow gun.
  • Page 13: Standard Accessories

    ○ Hex. Bar Wrench 4 mm (944458) ..........................1 ○ Filter set (Code No. 376313) ............................1 NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Filter set (Code No. 376313)
  • Page 14: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 15 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les travail.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant les mèches de l'outil, etc. conformément à ces chaque utilisation, vérifi ez que l'accessoire (par instructions en tenant compte des conditions exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé d'utilisation et du travail à...
  • Page 17: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français Le ventilateur du moteur risque d'attirer la poussière Les coins, rebords tranchants ou les rebonds à l'intérieur du logement et l'accumulation excessive ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, de métaux en poudre risque de provoquer un court- provoquant une perte de contrôle ou un recul. circuit.
  • Page 18: Consignes De Securite Generales Relatives Aux Meuleuses Droites

    Français CONSIGNES DE SECURITE GENERALES REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES SYMBOLES – Vérifi ez que la vitesse indiquée sur la meule est égale 1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. approprié...
  • Page 19 électrique, dans le mur, le plancher ou le arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer planfond avant d’y commencer le travail. par un centre de service metabo HPT autorisé. 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 20 Comme il y a certain recul lorsque le frein entre Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil en action, il convient de tenir fermement le corps motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double principal. insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes 30.
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ○ Protection contre la surchauff e Commande électronique Ce dispositif de protection coupe l’alimentation du La meuleuse possède un contrôle de vitesse électronique moteur et arrête l’outil électrique en cas de surchauff e qui fournit: du moteur pendant le fonctionnement. ○...
  • Page 23: Utilisation De La Meuleuse Àdisque

    Français 5. Vérifi er l’environnement de travail 7. Avant le montage, inspecter attentivement la meule à S’assurer des points suivants avant d’utiliser l’outil ; dépression centrale pour voir si elle a des fi ssures, ○ Il n’y a pas de gaz, de liquides ni d’objets fentes ou autres anomalies.
  • Page 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français 5. Déplacer la meuleuse à disque dans la direction 2. Mettre la meuleuse à disque sous tension. (Fig. 3) correcte. Pour mettre en marche, faites glisser le levier de Lors l’utilisation d’une nouvelle meule verrouillage en direction de Ⓐ et appuyez sur le levier à...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    Français PRECAUTION (4) Visser l’écrou de meule sur l’arbre. Serrer l’écrou de meule fermement et s’assurer (5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une que la meule à dépression centrale n’oscille pas. main, verrouiller l’arbre en tournant doucement la meule à...
  • Page 26 Français 4. Remplacement du cordon d’alimentation Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, Tournevis à rapporter l’outil à un service après-vente metabo HPT tête plate Détacher agréé pour faire remplacer le cordon. Détacher 5. Entretien et réparation Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du...
  • Page 27: Accessoires Standard

    ○ Jeu de fi ltres (Code No. 376313) ..........................1 REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Jeu de fi ltres (Code No. 376313)
  • Page 28: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 29 Español La entrada de agua en una herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas aumentará el riesgo de descarga eléctrica. sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y d) No utilice el cable incorrectamente. No los guantes alejados de las piezas móviles. utilice el cable para transportar, tirar de la La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden herramienta eléctrica o desenchufarla.
  • Page 30 Español Las herramientas de corte correctamente f) La instalación de accesorios por rosca debe mantenidas con los bordes de corte afi lados son coincidir con la rosca del eje de la amoladora. En más fáciles de controlar. los accesorios montados por bridas, el orifi cio g) Utilice herramienta eléctrica,...
  • Page 31: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español k) Coloque el cable cerca del accesorio giratorio. El operario puede controlar las reacciones del par o Si pierde el control, podría cortarse el cable o las fuerzas de rebote, si se toman las precauciones engancharse y la mano o brazo podrían entrar en el adecuadas.
  • Page 32: Instrucciones Generales De Seguridad Para Amoladoras

    Español Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda, – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así reduciendo la posibilidad de rotura de rueda. Las como otro equipo protector personal como máscara bridas para ruedas de corte pueden ser diferentes de de polvo, guantes, casco y mono;...
  • Page 33 Confi rme que no haya ningún objeto enterrado o inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, el centro de servicio autorizado por metabo HPT. techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.
  • Page 34: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Asegúrese de agarrar el cuerpo principal de forma Para garantizar una operación más segura de esta segura ya que hay algún retroceso cuando opera el herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño freno. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se 30.
  • Page 35: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 36: Montaje Y Operación

    Español ○ Protección de sobrecalentamiento Control electrónico Esta función de protección corta el suministro de La esmeriladora tiene un control electrónico de velocidad energía hacia el motor y detiene la herramienta que proporciona: eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor ○...
  • Page 37: Operación De La Amoladora Angular

    Español ADVERTENCIA 4. Comprobación del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentación queda fl ojo en Si el protector de la rueda no está colocado el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase correctamente, la rueda se podría romper y en contacto con un electricista cualifi...
  • Page 38: Montaje Y Desmontaje De La Rueda De Disco Abombado

    Español 5. Mueva la amoladora en el sentido apropiado. 2. Conecte la alimentación de la amoladora. (Fig. 3) Cuando utilice una rueda de disco abombado nueva Para activar, deslice la palanca de desbloqueo en la en el sentido A (Fig. 4), el borde de la rueda puede dirección Ⓐ...
  • Page 39: Mantenimiento E Inspección

    Si el cable de alimentación de la herramienta está Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente. dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación.
  • Page 40 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT. Extraer 6. Limpieza y reemplazo de fi ltros ADVERTENCIA Filtro inferior Use gafas de protección y una máscara contra...
  • Page 41: Accesorios Estándar

    ○ Llave de barra hexagonal 4 mm (944458) ........................1 ○ Juego de fi ltros (Code No. 376313) ..........................1 NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) 1. Juego de fi ltros (Code No. 376313)
  • Page 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Ce manuel est également adapté pour:

G 13byeq

Table des Matières